【外刊拓展閱讀】-耶魯大學校長畢業(yè)致辭-雙語課件_第1頁
【外刊拓展閱讀】-耶魯大學校長畢業(yè)致辭-雙語課件_第2頁
【外刊拓展閱讀】-耶魯大學校長畢業(yè)致辭-雙語課件_第3頁
【外刊拓展閱讀】-耶魯大學校長畢業(yè)致辭-雙語課件_第4頁
【外刊拓展閱讀】-耶魯大學校長畢業(yè)致辭-雙語課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Caringforourneighbors

關(guān)愛我們的鄰居2020耶魯大學校長畢業(yè)致辭

視頻欣賞:GraduatesoftheClassof2020,familymembers,andfriends:Itisaprivilegetobeabletospeakwithyou,eveninthisunusualway.Iknowyouwouldratherbeoncampus—andIwishyoucouldbehere—butIamgladwecanalldoourparttoreducethetransmissionofCOVID-19andstayhealthy.privilege/'pr?v?l?d?/n

榮幸;榮耀(近honour)

[文中句型:Itisaprivilegetobeabletodosth.很榮幸能夠做某事。]doone’spart

盡自己的一份力transmission/tr?ns'm??n/n

傳播2020屆全體畢業(yè)生及其家人和朋友們:非常榮幸能在此給大家講話,盡管方式不同于以往。我知道你們更愿意去學校——我也希望你們能在這里——但我很高興我們都能盡自己所能降低COVID-19的傳播,同時保護好自己的健康。Overthepastseveralmonths,thenovelcoronavirushasspreadaroundtheglobe,infectingmillionsandclaimingfartoomanylives.Ithascometonearlyeverycommunity;ithascomehere,toYale’sdoorstep.Thiscrisishasbeenawake-upcallforallofus.Ithasstretchedhealthcaresystemstothebreakingpoint.Ithasthreatenedeconomies,bothhouseholdandglobal.claim...life/lives(戰(zhàn)爭、事故等)奪去…的生命[尤其用于新聞報道中]doorstep/'d??rstep/n

門階awake-upcall讓人警醒的事情;警鐘[該詞的基本義是“電話叫醒(服務(wù))”]

breakingpoint極限[本文中的用法是:stretch...tobreakingpoint使…達到極限]

過去幾個月,新冠肺炎在全球范圍內(nèi)蔓延,已導(dǎo)致數(shù)百萬人感染,奪走了很多人的生命。它幾乎到遍了每一個社區(qū),也來到了耶魯?shù)拈T前。這場危機為我們所有人敲響了警鐘。它使醫(yī)療保健系統(tǒng)達到了崩潰的邊緣。它威脅著經(jīng)濟,小到家庭,大至全球。And,likemanytragedies,ithasexposedthevastgulfbetweenthemostfortunateandthemostvulnerable.Longafterthepandemicitselfhassubsided,wewillneedtocommitourselvestofindingnewandcreativesolutionstotheselong-termproblems.gulf/ɡ?lf/

n

鴻溝;隔閡[文中搭配為:thegulfbetween...and...]

vulnerable/'v?ln?r?bl/adj

脆弱的;易受傷害的

subside/s?b'sa?d/vi

減弱;消退[構(gòu)詞:sub-(under)+sid(settle,sit)+e,坐下來,降下來]commitoneselfto(doing)sth使自己承擔(做)某事的義務(wù)而且,就像許多悲劇一樣,它暴露了最幸運和最弱勢的群體之間的巨大鴻溝。在疫情結(jié)束后,我們需要致力于為這些長期問題找到創(chuàng)新的解決方案。Itmaybetooearlytosaywhatwehavelearnedfromallofthis.Butattheleast,weseemoresharplythanbeforeourinterdependenceasahumancommunity.Ourdeeplevelsofconnectionandneedforoneanotherareaweaknessthatinfectiousdiseasesexploit.Butourinterdependenceisalsoasourceofstrengthandvitalityinuncertaintimes—indeed,allthetime.atthe(very)least(常用于數(shù)量之后)至少;最少sharply/'?ɑ?rpli/adv

明顯地(近clearly)[熟詞生義]interdependence/??nt?d?'pend?ns/n

相互依賴[構(gòu)詞:inter-(between,among)+dependence]exploit/?k'spl??t/vt

利用

vitality/va?'t?l?ti/n

生命力;活力現(xiàn)在來說我們從這次疫情中學到什么,可能還為時尚早,但至少,我們比以前更清晰地看到我們作為人類社會的相互依存關(guān)系。我們之間深層次的連結(jié)和對彼此的需要成為了被傳染病利用的弱點。但在充滿不確定的時代之下,我們之間的相互依賴也是力量和活力的源泉——事實上,一直如此。Manyofushavefoundinspirationinthesacrificesoffrontlinehospitalandhealthcareworkers;inthecommitmentofessentialstaff;andinthecontributionsofpublichealthexpertsandlegionsofvolunteers.Allaroundus,wehaveseenordinarypeopletransformedintoheroes.Whatdoesitmeantobecalledtoheroism,tostepoutofyournormallifeanddosomethingextraordinary?Howdoweknowifwewillrespondtosuchacall?frontline/'fr?ntlɑ?n/n

前線;一線[構(gòu)詞:front+line]legion/'li?d??n/n[正式用語]大量;大批[常用搭配:legionsof]heroism/'hero??z?m/n

英雄主義從一線醫(yī)院和醫(yī)護人員付出的犧牲、堅守崗位的工作人員的盡職承諾、在公共衛(wèi)生專家和志愿者的無私奉獻中,我們備受鼓舞。在我們的身邊,我們看到一個個普通人變成了英雄。被感召走向英雄主義,走出你的日常生活,去做一些不平凡的事情,這意味著什么?我們?nèi)绾沃雷约菏欠駮憫?yīng)這樣的號召?PerhapsthemostfamousstoryofthiskindistheParableoftheGoodSamaritan.Youareprobablyfamiliarwithit:Amanistravelingalongaroadwhenheisattackedbyrobbers,wholeavehimfordead.Threemenpassby:thefirsttwo,whoaremenofhighstanding,ignoretheinjuredman.Thethirdman—aSamaritan,asocialoutcast—stopstohelp.parable/'p?r?bl/n

(尤指《圣經(jīng)》中的)寓言故事Samaritan/s?'m?r?t?n/n撒馬利亞人;樂善好施者standing/'st?nd??/n

地位;身份outcast/'a?tk?st/n

被拋棄者;被排斥者

這方面的故事,最廣為人知的莫過于“好撒瑪利亞人”的寓言。你們可能聽過這個故事:有個人在路上遭遇了強盜,被打的半死扔在路邊。有三個人從旁邊走過:前兩個是身居高位的人,他們對受傷的人不理不睬。第三個人是撒瑪利亞人,一個被社會遺棄的人,他停了下來對這個人施以援手。Hetendstothedyingman’swounds,putshimonhisowndonkey,andtakeshimtoaninn,wherehepaysforhisstay.Heeventellstheinnkeeperhewillcomebackandpayforanythingelsethemanneeds.TheSamaritanisatrueneighbortothedyingman,andheistheunexpectedherooftheparable.OneoftheclassicstudiesfrommyfieldofsocialpsychologytakestheGoodSamaritanasitsjumpingoffpoint.Inthe1970s,twopsychologistsconductedanexperimenttounderstandwhypeoplehelp—ordon’t.tendto

照顧;照管jumping-offpoint

n

出發(fā)點;起點他幫助這個奄奄一息的人處理完傷口,扶上自己的驢子,馱到一家旅館,并支付了費用。他甚至向店主承諾他將回來把這個人所需的額外費用付清。這個撒瑪利亞人可謂是這個傷者真正的鄰舍,也是這個寓言里預(yù)料之外的英雄。在我所從事的社會心理學領(lǐng)域,有一個經(jīng)典的研究,就是借這位撒瑪利亞人的故事為出發(fā)點。1970年代,兩位心理學家做了一項實驗,研究人們?yōu)槭裁磿峁椭蛘邽槭裁葱涫峙杂^。Theychoseagroupofseminarystudentswhowerestudyingtobeministers.Thestudentsweretoldtheyneededtogotoanearbybuildingtopreparesermonson—whatelse?—theparableoftheGoodSamaritan.Thentheyweredividedintothreegroups.Thefirstgroupwastoldtheyhadplentyoftimebeforetheyneededtobeattheotherbuilding.Thesecondgroupwastoldtheyneededtohurry,ortheywouldbelate.Thethirdgroupwastoldtheywerealreadylateandreallyneededtohurry.seminary/'sem?neri/n

神學院;修院minister/'m?n?st?r/n

牧師[熟詞生義,在本文語境中意為“牧師”]sermon/'s??rm?n/n

布道;講道他們選擇了一群打算將來做牧師的神學院學生,讓他們前往附近的一所房子去準備一場布道,主題正是關(guān)于撒瑪利亞人的寓言。他們把學生分為三組,第一組被告知,他們有足夠的時間,不需要趕著過去。第二組被告知,他們需要趕快,否則就會遲到。第三組被告知他們已經(jīng)晚了,需要趕緊過去。So,wehaveallthesedifferentstudentsontheirwaytoworkontheirsermons,presumablywiththeGoodSamaritanontheirminds.Butastheyarewalkingbetweenbuildings,eachencounterssomeoneneedinghelp—actors,ofcourse,butpretendingtobeveryillorhurt.Insomecases,theactorwaslyingonthesidewalk,andtheseminarystudentshadtophysicallystepoverhiminordertogetby.Theresearcherswantedtoknow,whowouldstoptohelp?presumably/pr?'zu?m?bli/adv

據(jù)推測;大概;可能sidewalk/'sa?dw??k/n

人行道這樣我們就讓這些不同的學生出發(fā)去準備自己的布道,此時他們腦子里應(yīng)該在想著那位“好撒瑪利亞人”。但在他們?nèi)サ穆飞希總€學生都會碰見一個需要幫助的人——當然,都是演員,假裝非常不舒服或者受了傷。有的情況下,這個演員躺在人行道上,這群神學院的學生必須邁過他才能通過。研究人員想知道,誰會停下來施以援手?Well,notmany.Althoughtwothirdsofthepeoplewhothoughttheywereearlystoppedtohelp,fewerthanhalfofthosewhoweretoldtheywerejustontimedidso.Worstofall,only10percentoftheseminarystudentswhothoughttheywerelatetookthetimetocheckonthehurtperson.Thatmeans90percentofthosestudentsthoughtitwasmoreimportanttorushtoworkontheirsermons—abouttheGoodSamaritan—thantotakecareofsomeonewhowassickorhurtandalone.Maybethiswasthereallessonoftheparable.Astheresearcherspointedout,perhapsthefirsttwomenwerenotbadpeople;theyjusthadbusierschedules!Howbusyarewe?Arewetoobusytobeneighbors?結(jié)果是,沒有多少人。認為時間還早的一組中盡管有2/3的人停下來提供幫助,認為時間差不多的一組里只有不到一半的人這樣做,最差的是第三組,只有10%的神學院學生停下腳步詢問那位受傷的人。也就是說,他們中90%的學生認為,趕緊去準備(關(guān)于那位好撒瑪利亞人)的布道,比關(guān)心一位生病或受傷的陌生人更重要?;蛟S那個寓言的真正教育意義就在于此。正如研究人員所指出的,前面那兩個人也許并不是壞人,只不過有更忙的事情要做吧!我們有多忙呢?忙到都不能成為彼此的鄰舍了嗎?Ifnothingelse,thatmuchhaschangedinthepastfewmonths.Facedwithaglobalpandemicofstaggeringscope,wehavehadtoslowdown.Wehaveadjustedourlivesandourexpectations.And—Ibelieve—wehaveseenabitmoreclearlywhatismeaningfulandessential.Perhaps,too,wehaveseenourneighbors.pandemic/p?n'dem?k/n

(全國或全球性)流行病staggering/'st?ɡ?r??/adj

令人難以相信的(近astonishing)scope/sk??p/n

(活動、影響等的)范圍(近extent,range)起碼,在過去幾個月中,諸多事情已經(jīng)發(fā)生了改變。面對一場范圍驚人的全球大流行病,我們不得不放慢腳步,把自己的生活和期望都加以調(diào)整。而且,我相信,關(guān)于什么是有意義的,什么是必不可少的,我們看得更清楚了。或許,我們也更能看見我們的鄰舍了。Butinsomeways,wefaceanevengreaterchallengenowthantheonetheGoodSamaritanortheseminarystudentsfaced.Theycouldn’thelpbutseetheirneighbors;theywererightontheirpath.ButintryingtocontainthespreadofCOVID-19,wehavehadtoactwithconcernforpeoplewedon’tknowandmayneversee.Wehavehadtothinkaboutneighborswhoareveryreal,butalsoveryabstract.Wehavebeenforcedtoreimaginewhoandwhereourneighborsare.contain/k?n'te?n/vt

控制;抑制[熟詞生義]reimaginevt重新想象[構(gòu)詞:re-+imagine]但是在某些方面,我們今天面臨著比那位好心的撒瑪利亞人或神學院的學生更大的挑戰(zhàn)。他們不能幫助但卻可以看見他們的鄰舍,因為就在他們所經(jīng)的途中。然而,在努力防控新冠肺炎傳播時,我們不得不對那些既不認識,也可能不會見面的人抱著擔憂而采取行動。我們不得不考慮那些既非常真實又非常抽象的鄰舍。我們被迫重新想象誰是我們的鄰舍,以及他們在哪里。Whenthiscrisisisover,thisisthelessonIhopewewillcarrywithus:Thatwemustactwithurgentconcernandcompassionfortheneighborsweknowpersonallyandthosewedonot;forpeopledownthestreet,andthoseontheothersideoftheglobe.carry/'k?ri/vt

記住[熟詞生義,本文中carry的賓語是lesson,語境義是“記住教訓”]compassion/k?m'p??n/n

同情;憐憫等這場危機結(jié)束后,這個教訓我希望我們把它記在心里:在行動中,我們必須對我們認識和不認識的鄰舍抱著一份迫切的關(guān)懷和同情,他們既包括你的街坊,也包括地球另一面的人。ForCOVID-19isnottheonlypandemicwewillface;itisnottheonlychallengeyouwilltackle.Yes,therewillbeotherinfectiousdiseases,otherpublichealthchallenges.ButIamthinking,too,ofdifferentkindsofpandemics.Rightnow,ourneighborsaroundtheworldarealreadyexperiencingthedeadlyeffectsofclimatechange.Theyarelivingthroughextremeweathereventsandrisingsealevels.Scientiststelluswithconfidencethattheseconditionswillonlygetworseunlesswetakedrasticactiontoslowthewarmingofourplanet.Theliveswesavetomorrowdependonouractionstoday.tackle/'t?kl/vt

處理;解決infectious/?n'fek??s/adj

傳染性的;感染的livethroughsth

經(jīng)歷(災(zāi)難或其他困境)而幸存drastic/'dr?st?k/adj

極端的;嚴厲的因為新冠肺炎不會成為我們必將面對的唯一一場大流行病,也不是你們要解決的唯一一場挑戰(zhàn)。是的,將來還會有其他傳染性疾病,其他公共衛(wèi)生的挑戰(zhàn)。但是,我也想到了各種不同的流行病。眼下,我們在世界各地的鄰舍已經(jīng)在經(jīng)受著氣候變化的致命影響,他們的生活面臨著極端天氣事件和海平面上升的威脅。科學家們非常有信心地告訴我們,除非我們采取極端的行動減緩地球變暖,否則這些情況只會進一步惡化。明天我們能挽救多少生命,全看今天我們采取什么行動。Whatelsethreatensthehealthandwell-beingofthehumanfamily?Whataboutthepandemicofpoverty,theillnessofinequality?Willweactintime,orignoretheproblem?Thesearequestionswemustanswertogether.Ourinterdependencecanbeasourceofstrength—butonlyifweagreetolookbeyondourimmediate

lineofsight.Onlyifwelearnhowtoseeourneighbors.well-being/wel'bi???/n

健康;幸福;福利immediate/?'mi?di?t/adj

目前的;當前的lineofsight

視線除此之外,還有什么威脅著人類大家庭的健康和福祉呢?世界范圍內(nèi)普遍存在的貧困呢?如病魔一般存在著的不平等呢?我們是該及時采取行動,還是選擇視而不見呢?這些問題我們必須共同來解答。我們的相互依存可以是力量的源泉,但前提是只有我們的目光超越當前的目力所及,只有我們學會如何看見我們的鄰舍。Today,Icansaywithconfidencethattheworldisfullofneighborsandheroes.IthinkofChaneyKalinich,a2019graduateofYaleCollege,whohasjoinedothersinourcommunitytovolunteerwiththeNewHavenMedicalReserveCorps.Chaneyisworkingwithsomeofthecity’smostvulnerableresidentswhilecompletinghermaster’sdegreeattheSchoolofPublicHealth,wheresheishelpingtodevelopaprogramtotrackCOVID-19casesinthestate.今天,我有信心地說,鄰舍和英雄遍布我們的世界。我想到了耶魯本科學院2019屆畢業(yè)生ChaneyKalinich,她和我們社區(qū)中的其他人一起在紐黑文醫(yī)療后備隊做志愿者。她一邊幫助這座城市里最弱勢的群體,一邊在耶魯公共衛(wèi)生學院完成她的碩士學位,還在幫著研發(fā)一個項目,以追蹤州內(nèi)新冠肺炎感染者。IthinkofagroupofcurrentYaleCollegestudentswhostartedacompanytoconnectseniorcitizenswithphones,tablets,andotherdevicessotheycankeepupwiththeirdoctors’appointmentsviatelemedicine.Thesestudentsareworkingwithvolunteersacrossthecountry,andtheyrecentlydeliveredashipmentofdevicestopatientsattheWestHavenVAMedicalCenter.keepupwith

了解(消息、形勢等)telemedicine/'tel??med?s?n/n(通過電信手段對病人診斷、治療的)遠程醫(yī)療;遠距離治病shipment/'??pm?nt/n

裝載的貨物(量)我還想到了一群耶魯本科學院的在校生,他們成立了一家公司將老年人用手機、平板電腦等設(shè)備連接起來,以便他們能夠通過電子設(shè)備追蹤到與醫(yī)生的約診。這些學生也在與全國各地的志愿者合作。最近他們向西黑文退伍軍人醫(yī)療中心的患者交付了一批設(shè)備。Acrossthiscityandregion,countlessindividualsaresteeringusthroughthiscrisis.Healthcareandotheressentialworkersareriskingtheirownhealthandwellbeingtocareforothers.Scientistsareworkinglonghourstounderstandthedisease.Firstresponders,membersoftheNationalGuard,andvolunteersaredistributingfoodtothoseinneed.steer/st?r/vt

控制;引導(dǎo)distribute/d?'str?bju?t/vt

分發(fā)在這個城市和地區(qū),無數(shù)的人正在引導(dǎo)我們度過這場危機。醫(yī)護工作者和其他必不可少的工作人員冒著犧牲自身健康和幸福的風險去照顧他人;科學家們加班加點地破解這種疾病;現(xiàn)場應(yīng)急人員、國民警衛(wèi)隊成員和志愿者們在向有需要的人發(fā)放食物。Onthiscampus,ourremarkablestaffandfacultymembershavemadesomanychangesandsacrificestoensurethebestoutcomesforourstudentsandthiscommunity.Andyou,membersoftheClassof2020:Inthemidstofunprecedentedcircumstances,youhavedemonstratedconcernforyourneighbors,nearandfar.Youhavemadegreatpersonalsacrificestoprotectothers.在我們的校園里,我們杰出的教職員工們也做出了許多改變和犧牲,以確保我們的學生和社區(qū)獲得最好的收效。而諸位2020屆的畢業(yè)生們:在這一史無前例的情境中,你們也表現(xiàn)出對鄰舍的關(guān)懷,無論遠近;你們?yōu)楸Wo他人作出了巨大的個人犧牲。Youhavegivenupbigmoments—recitals,performances,andchampionshipgames.Youhavemissedin-personclassesandyear-endrituals.Andyouhavealsomissedquietermoments—mealsandconversations,walkswithfriendsthroughOldCampusanddownChapelStreet.recital/r?'sa?tl/n

音樂演奏會;詩歌朗誦會in-person

adj

面對面的;在場的ritual/'r?t?u?l/n

(宗教等的)儀式OldCampus耶魯大學在紐黑文綠地(thegreen)西北端一組建筑的總稱,是耶魯學院建立時候的校園,它由宿舍,教室,小教堂和辦公室組成。老校園包括耶魯大學的最古老的建筑康涅狄格大樓(ConnecticutHall)和一個從綠地進入的宏偉的菲爾普斯門(PhelpsGate)你們放棄了音樂會、演出和大型賽事等重大的時刻;你們錯過了面對面的課堂和年終儀式;你們也錯過了許多靜謐的時刻——一起用餐和對話,與朋友漫步在老校園和教堂街。Yetinthefaceofdisappointmentandhardship,youhaveremainedcommittedtoyourstudies.Youhavecontinuedtoinvent,imagine,andcreate.Youhavestayedconnectedwithfriendsandfamilymembers.Youhaverejectedisolationinfavorofcommunity.Youhavestrengthenedthetiesthatbindustogetherasauniversityandasahumanfamily.inthefaceof

面對(問題、困難等)committed/k?'m?t?

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論