境外合作合同范例英文_第1頁(yè)
境外合作合同范例英文_第2頁(yè)
境外合作合同范例英文_第3頁(yè)
境外合作合同范例英文_第4頁(yè)
境外合作合同范例英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

境外合作合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoon[Date]betweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA],withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyA],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyA".

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB],withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyB],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyB".

WHEREAS,PartyAisengagedin[briefdescriptionofPartyA'sbusiness],andPartyBisengagedin[briefdescriptionofPartyB'sbusiness];

WHEREAS,bothpartieswishtocooperateinaccordancewiththeprovisionsofthisContractforthepurposeofpromotingtheirrespectivebusinessesandachievingmutualbenefits;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofCooperation

Thepartiesagreetocooperatein[briefdescriptionofthescopeofcooperation],includingbutnotlimitedto[specificactivities,projects,orservicestobeprovidedbyeachparty].

2.TermandTermination

ThisContractshallbeeffectiveuponthedateofitssigningandshallremaininforceforaperiodof[durationofthecontract].EitherpartymayterminatethisContractupon[terminationconditions],providedthattheterminatingpartyshallgive[noticeperiod]days'writtennoticetotheotherparty.

3.ObligationsoftheParties

3.1PartyAshall[listspecificobligationsofPartyA],andPartyBshall[listspecificobligationsofPartyB].

3.2BothpartiesagreetokeepallinformationandmaterialsexchangedduringthecourseofthisContractstrictlyconfidentialandnottodisclosethemtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.

4.IntellectualPropertyRights

4.1Allintellectualpropertyrightsarisingfromthecooperationbetweenthepartiesshallbejointlyownedbybothparties.

4.2Eachpartyretainstheownershipofitsownintellectualpropertyrights,andtheotherpartyshallnotinfringeuponthesamewithoutthepriorwrittenconsentoftheowner.

5.DisputeResolution

IntheeventofanydisputesarisingfromtheexecutionofthisContract,thepartiesshallendeavortoresolvethedisputesthroughfriendlynegotiations.Ifthedisputescannotberesolvedamicably,theyshallbesubmittedto[choiceofarbitrationinstitutionorcourt]forarbitrationorlitigationinaccordancewiththerelevantlawsandregulations.

6.Miscellaneous

6.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,orrepresentations,whetherwrittenororal.

6.2ThisContractmayonlybeamendedorsupplementedbyawrittenagreementexecutedbybothparties.

6.3TheheadingsinthisContractareforconvenienceonlyandshallnotaffecttheinterpretationorconstructionofthisContract.

INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

ATTACHMENTS:

1.AppendicestotheContract,ifany.

2.AnyotherrelevantdocumentsthataredeemednecessarytobeattachedtothisContract.

[Signaturesofbothparties]

PartyA:______________________

PartyB:______________________

Date:______________________

Note:Thisisasamplecontractandshouldnotbeusedasasubstituteforlegaladvice.Pleaseconsultwithaqualifiedattorneybeforeenteringintoanycontract.

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoon[Date]betweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA],withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyA],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyA".

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB],withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyB],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyB".

3.PartyC:[FullLegalNameofPartyC],withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyC],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyC".

WHEREAS,PartyAisengagedin[briefdescriptionofPartyA'sbusiness],andseekstoexpanditsoperationsthroughcooperationwithPartyBandPartyC;

WHEREAS,PartyBisengagedin[briefdescriptionofPartyB'sbusiness],andhasthenecessaryexpertiseandresourcestofacilitatePartyA'sexpansion;

WHEREAS,PartyC,asathird-partyentity,possessesspecializedknowledgeandtechnologythatwillenhancethecooperationbetweenPartyAandPartyB;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofCooperation

PartyA,PartyB,andPartyCagreetocooperatein[briefdescriptionofthescopeofcooperation],includingbutnotlimitedto[specificactivities,projects,orservicestobeprovidedbyeachparty].

2.ObligationsoftheParties

2.1PartyA

2.1.1Shallprovide[listspecificobligationsofPartyA,suchasfunding,resources,orservices].

2.1.2Shallhavetherighttoreceive[listspecificbenefitsofPartyA,suchasintellectualpropertyrights,profits,ordataaccess].

2.1.3ShallbeentitledtoterminatethisContractupon[terminationconditions]with[noticeperiod]days'writtennotice.

2.2PartyB

2.2.1Shallprovide[listspecificobligationsofPartyB,suchastechnicalexpertise,resources,orservices].

2.2.2Shallbeentitledtoreceive[listspecificbenefitsofPartyB,suchascompensation,royalties,orequityparticipation].

2.2.3Shallcomplywith[listspecificobligationsrelatedtocomplianceandlegalrequirements].

2.3PartyC

2.3.1Shallprovide[listspecificobligationsofPartyC,suchasspecializedknowledge,technology,orservices].

2.3.2Shallbeentitledtoreceive[listspecificbenefitsofPartyC,suchascompensation,royalties,orequityparticipation].

2.3.3Shallensuretheconfidentialityandprotectionofallinformationandmaterialsexchanged.

3.IntellectualPropertyRights

3.1AllintellectualpropertyrightsarisingfromthecooperationbetweenthepartiesshallbejointlyownedbyPartyA,PartyB,andPartyC.

3.2PartyAshallhavetheexclusiverighttousetheintellectualpropertyrightsforitsbusinesspurposes.

3.3Thepartiesagreetogranteachothernon-exclusivelicensestousetheintellectualpropertyrightsforthedurationofthisContract.

4.TermandTermination

ThisContractshallbeeffectiveuponthedateofitssigningandshallremaininforceforaperiodof[durationofthecontract].AnypartymayterminatethisContractupon[terminationconditions]with[noticeperiod]days'writtennotice.

5.違約及限制條款

5.1PartyBshallbeliableforanybreachofthisContract,includingbutnotlimitedtonon-performance,lateperformance,orsubstandardperformanceofitsobligations.

5.2PartyBshallindemnifyPartyAforanylosses,damages,orliabilitiesincurredasaresultofsuchbreach.

5.3PartyBshallbeprohibitedfromengaginginanyactivitiesthatmayharmthereputationorinterestsofPartyAorthecooperationbetweentheparties.

6.DisputeResolution

IntheeventofanydisputesarisingfromtheexecutionofthisContract,thepartiesshallendeavortoresolvethedisputesthroughfriendlynegotiations.Ifthedisputescannotberesolvedamicably,theyshallbesubmittedto[choiceofarbitrationinstitutionorcourt]forarbitrationorlitigationinaccordancewiththerelevantlawsandregulations.

7.Miscellaneous

7.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,orrepresentations,whetherwrittenororal.

7.2ThisContractmayonlybeamendedorsupplementedbyawrittenagreementexecutedbyallparties.

ATTACHMENTS:

1.AppendicestotheContract,ifany.

2.AnyotherrelevantdocumentsthataredeemednecessarytobeattachedtothisContract.

[Signaturesofallparties]

PartyA:______________________

PartyB:______________________

PartyC:______________________

Date:______________________

SUMMARYOFTHIRDPARTYINTERVENTIONANDAIMS:

TheinvolvementofPartyCasathird-partyentityisessentialforthesuccessfulexecutionofthisContract.PartyC'sspecializedknowledgeandtechnologywillcomplementtheexpertiseofPartyB,ensuringthedeliveryofhigh-qualityservicesandproducts.Furthermore,PartyC'sroleinensuringconfidentialityandprotectingintellectualpropertyrightsaddsalayerofsecuritytothecooperation.

TheprimaryaimofthisContractistoprotecttheinterestsofPartyA,theleadingentityinthiscooperation.Byhavingastrongsetofrightsandbenefits,PartyAcanensurethatitsinvestmentsaresafeguarded,anditcanfullycapitalizeontheexpertiseandresourcesofPartyBandPartyC.Theinclusionofterminationclausesand違約及限制條款furtherreinforcesPartyA'spositionandensurescompliancefromPartyB.

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoon[Date]betweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA],withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyA],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyA".

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB],withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyB],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyB".

3.PartyC:[FullLegalNameofPartyC],withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyC],representedby[NameofAuthorizedRepresentative],hereinafterreferredtoas"PartyC".

WHEREAS,PartyAisatechnologyproviderspecializingin[specifictechnologyorservice],seekingtoexpanditsmarketreachthroughcollaboration;

WHEREAS,PartyBisanestablishedcompanyinthe[industry],withastrongcustomerbaseandmarketpresence,inneedofadvancedtechnologytoenhanceitsproductofferings;

WHEREAS,PartyCisaresearchanddevelopmententitywithcutting-edgetechnologyin[specificarea],aimingtocommercializeitsinnovationsthroughpartnerships;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofCooperation

PartyA,PartyB,andPartyCagreetocollaborateinthedevelopment,integration,andcommercializationof[specifictechnologyorservice],whichshallbeincorporatedintoPartyB'sexistingproductline.

2.ObligationsoftheParties

2.1PartyA

2.1.1ShallprovidethetechnologyorservicetoPartyBinaccordancewiththeagreedspecificationsandtimelines.

2.1.2ShallsupportPartyBintheintegrationandtestingofthetechnologyorservice.

2.1.3ShallnotuseordisclosePartyB'sproprietaryinformationwithoutpriorwrittenconsent.

2.2PartyB

2.2.1ShallpayPartyAtheagreed-uponfeesforthetechnologyorserviceprovided.

2.2.2ShallprovidePartyAwithaccesstoPartyB'sfacilitiesandpersonnelasnecessaryfortheintegrationandtestingofthetechnologyorservice.

2.2.3ShallensuretheconfidentialityandprotectionofPartyA'sproprietaryinformation.

2.3PartyC

2.3.1ShallprovidePartyAandPartyBwithaccesstoitsresearchanddevelopmentfacilitiesandexpertiseasneeded.

2.3.2Shallparticipateinthejointdevelopmentofthetechnologyorservice,contributingitsintellectualpropertyrightsandknow-how.

2.3.3Shallberesponsibleforthemaintenanceandimprovementofthetechnologyorservicepost-implementation.

3.IntellectualPropertyRights

3.1PartyAshallretainallintellectualpropertyrightsinitstechnologyorservice.

3.2PartyCshallgrantPartyAandPartyBanon-exclusive,royalty-freelicensetouseitsintellectualpropertyrightsforthepurposesofthisContract.

3.3PartyBshallhavetherighttousethetechnologyorserviceinitsproductsandtodevelopderivativeworksbasedonit.

4.TermandTermination

ThisContractshallbeeffectiveuponthedateofitssigningandshallremaininforceforaperiodof[durationofthecontract].EitherpartymayterminatethisContractupon[terminationconditions]with[noticeperiod]days'writtennotice.

5.RightsandBenefitsofPartyB

5.1PartyBshallhavetheexclusiverighttoincorporatethetechnologyorserviceintoitsproductsandtomarketandsellsuchproducts.

5.2PartyBshallreceiveashareoftheprofitsderivedfromthesaleofproductsincorporatingthetechnologyorservice.

5.3PartyBshallhavetherighttoreceiveupdatesandimprovementstothetechnologyorserviceastheyaredeveloped.

6.LimitationsandRemediesforPartyA

6.1PartyAshallnotbeliableforanylossesincurredbyPartyBduetothefailureofthetechnologyorservicetomeetspecifiedrequirements.

6.2PartyAshallnotberesponsibleforthefailureofPartyBtointegratethetechnologyorserviceintoitsproducts.

6.3PartyAshallbeentitledtoterminatethisContractuponamaterialbreachbyPartyBwithoutfurthernotice.

7.Dispute

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論