下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)鹽城工學(xué)院
《翻譯導(dǎo)論》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、當(dāng)遇到源語(yǔ)中復(fù)雜的長(zhǎng)句時(shí),以下哪種翻譯方法最有助于保持句子的邏輯和流暢性?A.順句驅(qū)動(dòng)B.斷句重組C.保留原文語(yǔ)序D.刪減部分內(nèi)容2、當(dāng)遇到短語(yǔ)“takeintoaccount”時(shí),以下哪種翻譯更恰當(dāng)?A.考慮進(jìn)去B.納入賬戶C.帶入賬戶D.當(dāng)作賬戶3、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的詞匯搭配習(xí)慣差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?A.“中文里說(shuō)‘看書(shū)’,英文里說(shuō)‘readbooks’?!盉.“中文里說(shuō)‘吃早飯’,英文里說(shuō)‘havebreakfast’?!盋.“中文里說(shuō)‘開(kāi)車(chē)’,英文里說(shuō)‘driveacar’。”D.“以上三個(gè)例子都體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異。”。4、對(duì)于金融報(bào)告的翻譯,以下關(guān)于匯率、利率等專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯,不準(zhǔn)確的是()A.遵循金融行業(yè)的通用翻譯B.自行創(chuàng)造新的術(shù)語(yǔ)C.核對(duì)相關(guān)數(shù)據(jù)和計(jì)算D.確保翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性5、“Birdsofafeatherflocktogether.”的正確翻譯是?()A.物以類聚,人以群分。B.同一種羽毛的鳥(niǎo)聚在一起。C.羽毛相同的鳥(niǎo)群聚。D.一丘之貉。6、對(duì)于法律文本的翻譯,以下關(guān)于準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性的要求,錯(cuò)誤的是()A.確保術(shù)語(yǔ)翻譯的一致性B.對(duì)模糊不清的表述進(jìn)行猜測(cè)和翻譯C.遵循法律翻譯的專業(yè)規(guī)范D.請(qǐng)教法律專業(yè)人士進(jìn)行審核7、在翻譯學(xué)術(shù)講座的講稿時(shí),以下哪種翻譯風(fēng)格更合適?A.正式、嚴(yán)謹(jǐn)B.生動(dòng)、活潑C.簡(jiǎn)潔、明了D.幽默、風(fēng)趣8、句子“Youcan'tjudgeabookbyitscover.”應(yīng)該被翻譯為?()A.你不能通過(guò)封面來(lái)判斷一本書(shū)。B.人不可貌相。C.你不能憑借書(shū)的封面來(lái)評(píng)判它。D.不能以貌取書(shū)。9、在翻譯時(shí)尚雜志時(shí),對(duì)于時(shí)尚潮流和時(shí)尚元素的翻譯要緊跟時(shí)代?!皬?fù)古風(fēng)”常見(jiàn)的英文表述是?()A.RetrostyleB.VintagestyleC.Old-fashionedstyleD.Classicstyle10、關(guān)于翻譯中形容詞和副詞的翻譯,以下哪種觀點(diǎn)更合理?A.直接使用對(duì)應(yīng)的形容詞和副詞,不做調(diào)整。B.根據(jù)上下文和語(yǔ)言習(xí)慣,適當(dāng)調(diào)整詞性或表達(dá)方式。C.忽略形容詞和副詞,只翻譯主要內(nèi)容。D.隨意翻譯,不考慮其在句子中的作用。11、在翻譯外交文件時(shí),對(duì)于一些敏感和重要的政治術(shù)語(yǔ),以下哪種翻譯更需謹(jǐn)慎準(zhǔn)確?A.參考官方發(fā)布的譯名B.自行翻譯C.借鑒其他語(yǔ)言的翻譯D.采用多種翻譯進(jìn)行比較12、在翻譯中國(guó)古典文學(xué)作品時(shí),要保留其文化韻味。“欲窮千里目,更上一層樓?!币韵履膫€(gè)翻譯更能體現(xiàn)原詩(shī)的意境?()A.Ifyouwanttoseefarther,gouponemorefloor.B.Ifyoudesiretohaveabroaderview,ascendanotherstorey.C.Toenjoyathousand-mileview,climbonemorestory.D.Foragrandersight,ascendagreaterheight.13、在翻譯“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不太恰當(dāng)?()A.說(shuō)到園藝,她是個(gè)園藝高手。B.談到園藝,她有園藝天賦。C.一涉及園藝,她有綠色的拇指。D.對(duì)于園藝,她很在行。14、翻譯中要注意固定搭配的翻譯,以下哪個(gè)選項(xiàng)是正確的固定搭配翻譯?A.“makeadecision”翻譯成“做一個(gè)決定”B.“takecareof”翻譯成“拿走關(guān)心”C.“l(fā)ookforwardto”翻譯成“看向前方到”D.“bytheway”翻譯成“通過(guò)這個(gè)方式”。15、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的文化背景差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了文化背景差異?A.“紅色在中國(guó)文化中代表吉祥,在西方文化中也有相同的含義?!盉.“龍?jiān)谥袊?guó)文化中是吉祥的象征,在西方文化中也是如此?!盋.“狗在中國(guó)文化中有時(shí)被視為不吉利的動(dòng)物,在西方文化中則被視為忠誠(chéng)的伙伴。”D.“月亮在中西方文化中都代表著浪漫和思念?!?。16、對(duì)于廣告語(yǔ)的翻譯,以下關(guān)于創(chuàng)意和吸引力的體現(xiàn),錯(cuò)誤的是()A.運(yùn)用目標(biāo)語(yǔ)中的流行詞匯和表達(dá)方式B.保留原文的創(chuàng)意和獨(dú)特性C.過(guò)于追求形式上的對(duì)等,忽略廣告效果D.結(jié)合目標(biāo)市場(chǎng)的文化和消費(fèi)心理17、在翻譯廣告文案時(shí),要突出產(chǎn)品的特點(diǎn)和吸引力?!斑@款手機(jī)擁有超長(zhǎng)續(xù)航能力?!币韵履膫€(gè)翻譯更能吸引消費(fèi)者?()A.Thismobilephonehasaverylongbatterylife.B.Thismobilephonepossessesanextremelylongbatteryduration.C.Thismobilephoneenjoysasuperlongbatteryendurance.D.Thismobilephoneownsaparticularlylongbatterycapacity.18、在翻譯旅游指南時(shí),對(duì)于景點(diǎn)開(kāi)放時(shí)間和門(mén)票價(jià)格的翻譯要明確?!伴_(kāi)放時(shí)間:上午9點(diǎn)至下午5點(diǎn)”以下哪個(gè)翻譯更準(zhǔn)確?()A.Openinghours:9a.m.to5p.m.B.Opentime:9a.m.-5p.m.C.Openingtime:from9a.m.to5p.m.D.Openhours:9inthemorningto5intheafternoon19、“putup”常見(jiàn)釋義為?A.張貼,搭建B.舉起C.穿上D.忍受20、關(guān)于翻譯中詞匯的增減,以下哪種做法是恰當(dāng)?shù)??A.嚴(yán)格按照原文詞匯,不增不減。B.根據(jù)需要適當(dāng)增加或刪減詞匯,使譯文更通順。C.隨意增加或刪減詞匯,不考慮原文意思。D.盡量減少詞匯,使譯文更簡(jiǎn)潔。二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)翻譯時(shí)尚博客時(shí),如何捕捉時(shí)尚潮流的變化和作者的個(gè)性表達(dá),使譯文具有時(shí)尚感?2、(本題10分)翻譯與心理學(xué)相關(guān)的研究報(bào)告,如何處理專業(yè)術(shù)語(yǔ)和復(fù)雜的理論表述?3、(本題10分)對(duì)于富含歷史文化內(nèi)涵的文本,翻譯時(shí)如何在傳遞信息的同時(shí),讓目標(biāo)語(yǔ)讀者了解相關(guān)的背景知識(shí)?4、(本題10分)對(duì)于包含網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)和新興詞匯的原文,如何在譯文中找到恰當(dāng)?shù)膶?duì)應(yīng)表達(dá)?三、實(shí)踐題(本大題共2個(gè)小題,共20分)1、(本題
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 化妝品銷(xiāo)售合同書(shū)年
- 機(jī)械設(shè)備購(gòu)銷(xiāo)合同協(xié)議書(shū)范本
- 房屋建筑工程保修合同書(shū)范本
- 通信工程承包合同模板
- 蘇州室內(nèi)裝修合同范本
- 鑄件加工合同范本
- 銷(xiāo)售員合同協(xié)議書(shū)
- 數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)能否促進(jìn)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展
- 課程游戲化背景下師幼互動(dòng)模式的創(chuàng)新研究
- 檔案敘事與共情:理論闡釋與實(shí)證分析
- 復(fù)工復(fù)產(chǎn)消防安全培訓(xùn)
- 城市道路交通安全評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn) DG-TJ08-2407-2022
- 統(tǒng)編版高中政治選擇性必修2《法律與生活》知識(shí)點(diǎn)復(fù)習(xí)提綱詳細(xì)版
- 急腹癥的診斷思路
- 培訓(xùn)機(jī)構(gòu)安全隱患排查記錄(帶附件)
- 2024小說(shuō)推文行業(yè)白皮書(shū)
- 研究性成果及創(chuàng)新性成果怎么寫(xiě)(通用6篇)
- 特殊感染手術(shù)管理考試試題及答案
- 旅館治安管理制度及突發(fā)事件應(yīng)急方案三篇
- 土地增值稅清算底稿中稅協(xié)版
- 小區(qū)綠化養(yǎng)護(hù)方案及報(bào)價(jià)(三篇)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論