版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
外貿(mào)交易合同模板英文第一篇范文:合同編號(hào):__________
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoandexecutedbyandbetweenthefollowingparties:
PartyA:[FullNameofSeller](hereinafterreferredtoas"Seller")
PartyB:[FullNameofBuyer](hereinafterreferredtoas"Buyer")
WHEREAS,Sellerisengagedinthebusinessofmanufacturingandexporting[describethegoods],andBuyerisengagedinthebusinessofimportingandselling[describethegoods];
ANDWHEREAS,theSellerandtheBuyerwishtoconcludeatransactionof[describethegoods]onthetermsandconditionssetforthherein;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
Article1:Definitions
ForthepurposeofthisContract,thefollowingtermsanddefinitionsshallapply:
1.1"Goods"means[describethegoods]tobesuppliedbytheSellertotheBuyerinaccordancewiththetermsandconditionsofthisContract.
1.2"Price"meansthetotalamountofmoneytobepaidbytheBuyertotheSellerfortheGoods.
1.3"ContractPeriod"meanstheperiodfromthedateofthisContracttothedateofcompletionofdeliveryoftheGoods.
Article2:QualityandQuantity
2.1TheGoodsshallcomplywiththequalitystandardsagreeduponbybothparties.Intheeventofanydispute,thequalityshallbedeterminedbytherelevantinspectionauthority.
2.2ThequantityoftheGoodsshallbeasspecifiedintheattachedcommercialinvoiceandpackinglist.
Article3:PriceandPaymentTerms
3.1ThePriceoftheGoodsshallbe[specifythecurrencyandamount].
3.2Paymentshallbemadeby[specifythepaymentmethod,suchasL/C,T/T,D/P,etc.]within[specifythepaymentperiod]aftertheBuyerreceivestheshippingdocuments.
Article4:Delivery
4.1TheSellershalldelivertheGoodstotheBuyerat[specifythedeliverylocation].
4.2TheSellershallnotifytheBuyerofthereadinessoftheGoodsforshipmentatleast[specifythenoticeperiod]beforethescheduledshipmentdate.
Article5:Insurance
5.1TheSellershalleffectinsuranceontheGoodsforthefullcontractvaluewithareputableinsurancecompany.
5.2Theinsurancepolicyshallcover[specifytheinsurancecoverage,suchasmarinecargoinsurance,warriskinsurance,etc.].
Article6:ForceMajeure
6.1Intheeventofanyforcemajeure,suchaswar,flood,earthquake,oranyotherunforeseeableeventbeyondthecontrolofeitherparty,theaffectedpartyshallpromptlynotifytheotherpartyandshallbeexemptedfromfulfillingitsobligationsunderthisContracttotheextentofthedelayornon-performancecausedbytheforcemajeure.
Article7:DisputeResolution
7.1IntheeventofanydisputearisingfromorinconnectionwiththisContract,thepartiesshallendeavortoresolvethedisputethroughfriendlynegotiations.
7.2Ifthepartiesfailtoreachanamicablesettlement,thedisputeshallbesubmittedto[specifythearbitrationinstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.
Article8:GeneralProvisions
8.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreementsandunderstandings,whetherwrittenororal.
8.2AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandsignedbybothparties.
8.3ThisContractisgovernedbythelawsof[specifythegoverninglaw,suchasthelawsoftheSeller'scountryorthelawsofthecountrywherethegoodsaremanufactured].
Attachments:
1.CommercialInvoice
2.PackingList
3.InsurancePolicy
INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
PartyA:[FullNameofSeller]
PartyB:[FullNameofBuyer]
第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoandexecutedbyandbetweenthefollowingparties:
PartyA:[FullNameofPrincipalBuyer]
PartyB:[FullNameofSeller]
PartyC:[FullNameofThirdParty]
WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessofimporting[describethegoods]forresale,andPartyBisengagedinthebusinessofmanufacturingandexporting[describethegoods];
ANDWHEREAS,PartyCisengagedinthebusinessofproviding[specifytheservicesrelatedtothetransaction],andwishestoparticipateinthetransactionasanintermediary;
ANDWHEREAS,thepartieswishtoestablishamutuallybeneficialrelationshipforthepurchaseandsaleof[describethegoods]withtheinvolvementofPartyC;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
Article1:Definitions
1.1"Goods"means[describethegoods]tobesuppliedbyPartyBtoPartyA.
1.2"Price"meansthetotalamountofmoneytobepaidbyPartyAtoPartyBfortheGoods.
1.3"ThirdPartyServices"meanstheservicesprovidedbyPartyCtoassistwiththetransaction.
1.4"ContractPeriod"meanstheperiodfromthedateofthisContracttothedateofcompletionofdeliveryoftheGoods.
Article2:RoleandResponsibilitiesofParties
2.1PartyA:
-HastherighttorequestandreceivefromPartyBtheGoodsinaccordancewiththespecifications,quality,andquantityagreedupon.
-HastherighttoreceiveThirdPartyServicesfromPartyCinaccordancewiththetermsandconditionsofthisContract.
-ShallpaythePricefortheGoodstoPartyBinaccordancewiththepaymenttermssetforthinthisContract.
-ShallprovideanynecessaryinformationtoPartyBandPartyCforthesuccessfulexecutionofthetransaction.
2.2PartyB:
-ShallsupplytheGoodstoPartyAinaccordancewiththespecifications,quality,andquantityagreedupon.
-ShallensurethattheGoodsaredeliveredtoPartyAinatimelyandeffectivemanner.
-ShallprovidethenecessarydocumentationandinformationrequiredbyPartyCfortheprovisionofThirdPartyServices.
2.3PartyC:
-ShallactasanintermediaryandfacilitatethetransactionbetweenPartyAandPartyB.
-Shallprovidetheagreed-uponThirdPartyServicestoPartyAinaprofessionalandtimelymanner.
-ShallnotdiscloseanyconfidentialinformationofPartyAorPartyBwithoutthepriorwrittenconsentofbothparties.
Article3:PriceandPaymentTerms
3.1ThePriceoftheGoodsshallbe[specifythecurrencyandamount].
3.2PaymentshallbemadebyPartyAtoPartyBinaccordancewiththepaymenttermssetforthinthisContract.
Article4:DeliveryandAcceptance
4.1PartyBshalldelivertheGoodstoPartyAat[specifythedeliverylocation].
4.2PartyAshallinspecttheGoodsupondeliveryandconfirmthereceiptoftheGoodsinaccordancewiththetermsandconditionsofthisContract.
Article5:ThirdPartyServices
5.1PartyCshallprovidethefollowingThirdPartyServicestoPartyA:
-Assistancewithdocumentationandcompliancewithrelevantregulations.
-Facilitationoftransportationandlogisticsarrangements.
-Provisionofcustomsclearanceandimportationservices.
5.2PartyCshallensurethattheThirdPartyServicesareprovidedinamannerthatcomplieswiththerequirementsofPartyAandPartyB.
Article6:LiabilityandLimitationofLiability
6.1PartyBshallbeliableforanydefectsintheGoodsoranyfailuretocomplywiththeagreedspecifications,quality,andquantity.
6.2PartyCshallbeliableforanyfailuretoprovidetheagreed-uponThirdPartyServicesoranynegligenceintheperformanceofitsduties.
6.3NeitherPartyBnorPartyCshallbeliableforanylossordamagearisingfromforcemajeureeventsbeyondtheircontrol.
Article7:TerminationandDefault
7.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherPartyuponwrittennoticetotheotherpartyintheeventofamaterialbreachbytheotherparty.
7.2IntheeventofadefaultbyPartyBorPartyC,PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractandseekdamages.
Article8:GeneralProvisions
8.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreementsandunderstandings.
8.2AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandsignedbyallparties.
Conclusion:
TheinvolvementofPartyCasathirdpartyintermediaryisofsignificantimportanceasitenhancestheefficiencyandeffectivenessofthetransaction.Byprovidingspecializedservices,PartyCensuresthatPartyA'sinterestsareprotected,includingthefacilitationofcompliancewithregulations,timelydelivery,andcustomsclearance.ThefocusofthisContractisonsafeguardingPartyA'srightsandinterests,whilealsoensuringthatPartyBandPartyCfulfilltheirobligations.Theaimistocreateamutuallybeneficialarrangementthatensuresthesuccessfulcompletionofthetransactionwhileminimizingrisksandpotentialdisputes.
第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoandexecutedbyandbetweenthefollowingparties:
PartyA:[FullNameofPrincipalSeller]
PartyB:[FullNameofBuyer]
PartyC:[FullNameofThirdParty]
WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessofmanufacturingandexporting[describethegoods],andPartyBisengagedinthebusinessofimportingandselling[describethegoods];
ANDWHEREAS,PartyCisengagedinthebusinessofproviding[specifytheservicesrelatedtothetransaction],andwishestoparticipateinthetransactionasanintermediary;
ANDWHEREAS,thepartieswishtoestablishamutuallybeneficialrelationshipforthepurchaseandsaleof[describethegoods]withtheinvolvementofPartyC;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
Article1:Definitions
1.1"Goods"means[describethegoods]tobesuppliedbyPartyAtoPartyB.
1.2"Price"meansthetotalamountofmoneytobepaidbyPartyBtoPartyAfortheGoods.
1.3"ThirdPartyServices"meanstheservicesprovidedbyPartyCtoassistwiththetransaction.
1.4"ContractPeriod"meanstheperiodfromthedateofthisContracttothedateofcompletionofdeliveryoftheGoods.
Article2:RoleandResponsibilitiesofParties
2.1PartyA:
-ShallsupplytheGoodstoPartyBinaccordancewiththespecifications,quality,andquantityagreedupon.
-ShallensurethattheGoodsaredeliveredtoPartyBinatimelyandeffectivemanner.
-ShallprovidethenecessarydocumentationandinformationrequiredbyPartyCfortheprovisionofThirdPartyServices.
2.2PartyB:
-HastherighttorequestandreceivefromPartyAtheGoodsinaccordancewiththespecifications,quality,andquantityagreedupon.
-HastherighttoreceiveThirdPartyServicesfromPartyCinaccordancewiththetermsandconditionsofthisContract.
-ShallpaythePricefortheGoodstoPartyAinaccordancewiththepaymenttermssetforthinthisContract.
2.3PartyC:
-ShallactasanintermediaryandfacilitatethetransactionbetweenPartyAandPartyB.
-Shallprovidetheagreed-uponThirdPartyServicestoPartyBinaprofessionalandtimelymanner.
-ShallnotdiscloseanyconfidentialinformationofPartyAorPartyBwithoutthepriorwrittenconsentofbothparties.
Article3:PriceandPaymentTerms
3.1ThePriceoftheGoodsshallbe[specifythecurrencyandamount].
3.2PaymentshallbemadebyPartyBtoPartyAinaccordancewiththepaymenttermssetforthinthisContract.
Article4:DeliveryandAcceptance
4.1PartyAshalldelivertheGoodstoPartyBat[specifythedeliverylocation].
4.2PartyBshallinspecttheGoodsupondeliveryandconfirmthereceiptoftheGoodsinaccordancewiththetermsandconditionsofthisContract.
Article5:ThirdPartyServices
5.1PartyCshallprovidethefollowingThirdPartyServicestoPartyB:
-Assistancewithlogisticsandtransportationarrangements.
-Facilitationofcustomsclearanceandimportationservices.
-Provisionofmarketanalysisandsalessupport.
Article6:LiabilityandLimitationofLiability
6.1PartyAshallbeliableforanydefectsintheGoodsoranyfailuretocomplywiththeagreedspecifications,quality,andquantity.
6.2PartyCshallbeliableforanyfailuretoprovidetheagreed-uponThirdPartyServicesoranynegligenceintheperformanceofitsduties.
6.3NeitherPartyAnorPartyCshallbeliableforanylossordamagearisingfromforcemajeureeventsbeyondtheircontrol.
Article7:TerminationandDefault
7.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 個(gè)人工作表揚(yáng)信(15篇)
- 會(huì)計(jì)求職信 關(guān)于會(huì)計(jì)專業(yè)的求職信
- 五月五端午節(jié)慰問信
- 中國各地酒類廣告語
- DB12T 591-2015 從業(yè)人員預(yù)防性健康檢查技術(shù)規(guī)范
- 個(gè)人購房收入證明范本(7篇)
- 個(gè)人工資收入證明范本(6篇)
- 腎臟課件簡易教學(xué)課件
- 繪畫牙膏課件教學(xué)課件
- 背景課件可愛教學(xué)課件
- 第三章-自然語言的處理(共152張課件)
- 分布式光伏系統(tǒng)組件缺陷檢測及診斷技術(shù)規(guī)范
- 企業(yè)網(wǎng)站建設(shè)及維護(hù)服務(wù)合同
- 北師版八年級(jí)數(shù)學(xué)上冊 第四章 一次函數(shù)(壓軸專練)(十大題型)
- 住院醫(yī)師規(guī)范化培訓(xùn)教學(xué)病例討論教案(模板)
- 2023年合肥市軌道交通集團(tuán)有限公司招聘筆試真題
- 2024年安全教育培訓(xùn)變更新增記錄
- 醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)檢索復(fù)習(xí)試題和答案解析(四)
- 校園消防安全宣傳教育課件
- 2024新信息科技三年級(jí)第三單元:暢游網(wǎng)絡(luò)世界大單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)
- 2024-2025形勢與政策:促進(jìn)高質(zhì)量充分就業(yè) 為中國式現(xiàn)代化建設(shè)提供有力支撐
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論