湖南財政經(jīng)濟學(xué)院《翻譯與實踐》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
湖南財政經(jīng)濟學(xué)院《翻譯與實踐》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
湖南財政經(jīng)濟學(xué)院《翻譯與實踐》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
湖南財政經(jīng)濟學(xué)院《翻譯與實踐》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁湖南財政經(jīng)濟學(xué)院

《翻譯與實踐》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、“Tomakehaywhilethesunshines.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.趁著陽光曬干草。B.趁熱打鐵。C.陽光照耀時做干草。D.當(dāng)太陽照耀時制造干草。2、關(guān)于新聞報道的翻譯,以下對于時效性和準確性的平衡,哪一項是正確的?A.優(yōu)先保證時效性,準確性可以適當(dāng)降低。B.準確性是首要的,即使?fàn)奚鼤r效性也在所不惜。C.同等重視時效性和準確性,根據(jù)具體情況靈活調(diào)整。D.既不關(guān)注時效性,也不關(guān)注準確性。3、在翻譯中,要注意不同語言的語序差異,以下哪個句子在翻譯時需要調(diào)整語序?A.“我昨天買了一本書。”翻譯成“Iboughtabookyesterday.”B.“他在公園里散步?!狈g成“Hetakesawalkinthepark.”C.“她喜歡吃蘋果。”翻譯成“Shelikeseatingapples.”D.“這個問題很難。”翻譯成“Thisproblemisverydifficult.”。4、在翻譯一些描述動作或狀態(tài)的句子時,動詞的選擇很關(guān)鍵?!八α诵Γp輕地搖了搖頭。”以下英語翻譯中最恰當(dāng)?shù)氖??A.Shesmiledandshookherheadgently.B.Shelaughedandshookherheadlightly.C.Shegrinnedandshookherheadsoftly.D.Shechuckledandshookherheadslightly.5、在翻譯中,要注意不同語言的語氣詞使用差異,以下哪個句子中的語氣詞翻譯比較恰當(dāng)?A.“哇,這個地方真美!”翻譯成“Oh,thisplaceisreallybeautiful!”B.“嗯,我知道了。”翻譯成“Yes,Iknow.”C.“哎呀,我忘了?!狈g成“Oh,Iforgot.”D.“哼,我才不信呢。”翻譯成“No,Idon'tbelieveit.”。6、對于一些網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯,要結(jié)合其語境和文化背景?!胺鹣怠背R姷挠⒄Z表述是?A.Buddhist-likeB.BuddhismStyleC.BuddhistStyleD.Buddhism-like7、對于句子“Theteacherpraisedhimforhisexcellentperformance.”,正確的翻譯是?A.老師因為他的出色表現(xiàn)表揚了他。B.這位教師為他的優(yōu)秀表現(xiàn)稱贊了他。C.老師由于他杰出的表演贊揚了他。D.那個老師因他卓越的表現(xiàn)夸獎了他。8、“befamiliarwith”常見的翻譯為?A.熟悉B.對熟悉C.與熟悉D.被熟悉9、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正確翻譯是?()A.江山易改,本性難移。B.豹子不能改變它的斑點。C.一只豹子改不了它的斑紋。D.豹子無法變換它的花紋。10、對于兒童文學(xué)作品的翻譯,以下哪個方面需要特別關(guān)注?A.使用簡單易懂的語言B.保留原文的趣味性C.符合兒童的認知水平D.以上都是11、對于包含網(wǎng)絡(luò)用語和流行語的文本,以下哪種翻譯更能跟上時代潮流?A.按照原意翻譯B.尋找目標(biāo)語中的流行語對應(yīng)C.創(chuàng)造新的流行語翻譯D.解釋其含義12、在外交場合的翻譯中,對于一些禮貌用語的翻譯要恰當(dāng)?!皻g迎光臨!”常見的英語表達是?()A.Welcometocome!B.Welcometobehere!C.Welcome!D.Welcomehere!13、關(guān)于企業(yè)宣傳冊的翻譯,對于企業(yè)的核心價值觀和品牌形象的傳達,以下理解錯誤的是()A.準確翻譯相關(guān)的理念和口號B.結(jié)合目標(biāo)語文化進行適當(dāng)調(diào)整C.忽略企業(yè)的獨特文化,進行通用翻譯D.保持宣傳冊整體風(fēng)格的一致性14、翻譯民俗文化類的文章時,對于獨特的民俗活動和傳統(tǒng)習(xí)俗的描述,以下哪種翻譯更能傳遞文化魅力?A.親身體驗分享B.文化背景介紹C.與現(xiàn)代生活聯(lián)系D.傳統(tǒng)與現(xiàn)代對比15、在翻譯哲學(xué)講座的內(nèi)容時,對于復(fù)雜的哲學(xué)概念和邏輯推理,以下哪種處理方式不太理想()A.用通俗易懂的例子進行解釋B.按照原文的邏輯進行翻譯C.隨意簡化哲學(xué)概念D.參考相關(guān)的哲學(xué)著作和研究16、對于翻譯社交媒體上的熱門話題,以下哪種翻譯策略更能跟上時代潮流?A.使用網(wǎng)絡(luò)流行語B.遵循傳統(tǒng)翻譯規(guī)范C.參考其他類似話題的翻譯D.靈活創(chuàng)新翻譯表達17、翻譯“Actionsspeaklouderthanwords.”時,以下哪個選項最能表達其含義?()A.行動比語言更響亮。B.行動勝于言語。C.行動說話比言語更大聲。D.行動的聲音比話語更響亮。18、對于“Barkingdogsseldombite.”這句話,以下哪個翻譯更準確?()A.愛叫的狗很少咬人。B.吠叫的狗很少咬。C.汪汪叫的狗很少去咬。D.狂叫的狗幾乎不咬。19、關(guān)于科技文獻的翻譯,對于一些新出現(xiàn)的科技概念和術(shù)語,以下處理方式不準確的是()A.參考最新的國際學(xué)術(shù)資料進行翻譯B.自行創(chuàng)造新的詞匯進行翻譯C.遵循已有的行業(yè)通用譯名D.與相關(guān)領(lǐng)域的專家進行溝通確認20、在翻譯歷史紀錄片解說詞時,對于歷史事件的時間順序和因果關(guān)系,以下處理方式不正確的是()A.清晰準確地表述B.隨意打亂時間順序C.解釋事件的因果關(guān)系D.遵循歷史事實和邏輯二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)翻譯科普文章時,如何將復(fù)雜的科學(xué)概念用通俗易懂的語言表達給譯文讀者?2、(本題10分)對于翻譯人物訪談記錄時,如何保持受訪者的語言風(fēng)格和個性特點?請以一位知名藝術(shù)家的訪談記錄翻譯為例進行講解。3、(本題10分)在翻譯體育訓(xùn)練指南時,如何清晰描述訓(xùn)練動作和注意事項?4、(本題10分)科技論文中的參考文獻翻譯需要遵循哪些規(guī)范?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)把下面這段關(guān)于教育改革的論述翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論