《中庸》原文及譯文_第1頁
《中庸》原文及譯文_第2頁
《中庸》原文及譯文_第3頁
《中庸》原文及譯文_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《中庸》原文及譯文原文:天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。道也者,不可須臾離也;可離,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨(dú)也。喜怒哀樂之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。譯文:上天賦予人的氣質(zhì)叫做性,依照自己本性行事叫做道,修養(yǎng)自身使其合乎道叫做教。道,是片刻也不能離開的,可以離開的,就不是道了。因此,君子在別人看不見的時(shí)候也警戒自己,在別人聽不到的時(shí)候也恐懼謹(jǐn)慎。沒有比隱秘的地方更明顯的,沒有比細(xì)微的地方更顯著的。所以,君子在獨(dú)處的時(shí)候也謹(jǐn)慎。喜怒哀樂的情感沒有表露出來的時(shí)候,叫做中;表露出來以后符合節(jié)度,叫做和。中,是天下一切事物的根本;和,是天下一切共通的道路。達(dá)到中和,天地便各安其位,萬物便生長發(fā)育了?!吨杏埂吩募白g文原文:天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。道也者,不可須臾離也;可離,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨(dú)也。喜怒哀樂之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。譯文:上天賦予人的氣質(zhì)叫做性,依照自己本性行事叫做道,修養(yǎng)自身使其合乎道叫做教。道,是片刻也不能離開的,可以離開的,就不是道了。因此,君子在別人看不見的時(shí)候也警戒自己,在別人聽不到的時(shí)候也恐懼謹(jǐn)慎。沒有比隱秘的地方更明顯的,沒有比細(xì)微的地方更顯著的。所以,君子在獨(dú)處的時(shí)候也謹(jǐn)慎。喜怒哀樂的情感沒有表露出來的時(shí)候,叫做中;表露出來以后符合節(jié)度,叫做和。中,是天下一切事物的根本;和,是天下一切共通的道路。達(dá)到中和,天地便各安其位,萬物便生長發(fā)育了。原文:仲尼曰:“君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時(shí)中;小人之反中庸也,小人而無忌憚也?!弊g文:孔子說:“君子中庸,小人違背中庸。君子之所以中庸,是因?yàn)榫与S時(shí)做到適中,無過無不及;小人之所以違背中庸,是因?yàn)樾∪怂翢o忌憚,專走極端?!痹模鹤釉唬骸暗乐恍幸?,我知之矣:知者過之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過之,不肖者不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也?!弊g文:孔子說:“中庸之道不能實(shí)行的原因,我知道了:聰明的人自以為是,認(rèn)識(shí)過了頭;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚(yáng)的原因,我知道了:賢能的人做得太過分:不賢的人根本做不到。就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味?!痹模鹤釉唬骸暗榔洳恍幸臃颍 弊g文:孔子說:“中庸之道怕是不能再實(shí)行了??!”原文:子曰:“舜其大知也與!舜好問而好察邇言,隱惡而揚(yáng)善,執(zhí)其兩端,用其中于民,其斯以為舜乎!”譯文:孔子說:“舜可真是具有大智慧的人啊!他喜歡向人問問題,又善于分析別人淺近話語里的含義。隱藏人家的壞處,宣揚(yáng)人家的好處。過與不及兩端的意見他都掌握,采納適中的用于老百姓。這就是舜之所以為舜的地方吧!”原文:子曰:“人皆曰予知,驅(qū)而納諸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,擇乎中庸,而不能期月守也?!弊g文:孔子說:“人人都說自己聰明,可是被驅(qū)趕到羅網(wǎng)陷阱中去卻不知躲避。人人都說自己聰明,可是選擇了中庸之道卻連一個(gè)月時(shí)間也不能堅(jiān)持。”原文:子曰:“回之為人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳服膺而弗失之矣。”譯文:孔子說:“顏回就是這樣一個(gè)人,他選擇中庸之道,得到一條善行的道理,就牢牢地把它放在心上,永遠(yuǎn)不會(huì)失掉?!痹模鹤釉唬骸疤煜聡铱删?,爵祿可辭也,白刃可蹈也,中庸不可能也?!弊g文:孔子說:“天下國家可以治理,官爵俸祿可以放棄,雪白的刀刃可以踐踏而過,中庸卻不容易做到?!痹模鹤勇穯枏?qiáng)。子曰:“南方之強(qiáng)與?北方之強(qiáng)與?抑而強(qiáng)與?寬柔以教,不報(bào)無道,南方之強(qiáng)也,君子居之。衽金革,死而不厭,北方之強(qiáng)也,而強(qiáng)者居之。故君子和而不流,強(qiáng)哉矯!中立而不倚,強(qiáng)哉矯!國有道,不變?nèi)桑瑥?qiáng)哉矯!國無道,至死不變,強(qiáng)哉矯!”譯文:子路問什么是強(qiáng)??鬃诱f:“南方的強(qiáng)呢?還是北方的強(qiáng)呢?或者是你認(rèn)為的強(qiáng)呢?用寬容柔和的態(tài)度去教育別人,不對(duì)蠻橫無禮的人采取報(bào)復(fù),這是南方的強(qiáng),品德高尚的人這樣去做。用兵器甲盾當(dāng)枕席,死而后已,這是北方的強(qiáng),勇武的人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論