2013-2014年《經(jīng)濟學人》涉華封面報道漢譯實踐報告的任務書_第1頁
2013-2014年《經(jīng)濟學人》涉華封面報道漢譯實踐報告的任務書_第2頁
2013-2014年《經(jīng)濟學人》涉華封面報道漢譯實踐報告的任務書_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

2013-2014年《經(jīng)濟學人》涉華封面報道漢譯實踐報告的任務書任務書任務名稱:2013-2014年《經(jīng)濟學人》涉華封面報道漢譯實踐報告任務目的:通過漢譯實踐,提高學生對有關中國經(jīng)濟、政治、文化等方面的知識和翻譯能力,培養(yǎng)學生的學術研究及漢英翻譯能力。任務要求:1.根據(jù)任務書要求,選取2013-2014年《經(jīng)濟學人》涉華封面報道的其中一篇文章進行漢譯,不允許自行選擇其他內(nèi)容。2.中英文對照排版,漢語譯文需準確、流暢、符合漢語表達習慣,英語原文格式保持與《經(jīng)濟學人》一致。3.在完成翻譯工作后,需編寫一篇涉及譯文難點、原文與譯文對比分析、翻譯理解和方法等方面的漢譯實踐報告。4.報告長度不少于1200字,排版整潔工整,需包括任務目的、翻譯過程、翻譯難點分析、翻譯經(jīng)驗總結(jié)等內(nèi)容。5.本次漢譯實踐報告為獨立個人作業(yè),要求學生獨立完成,抄襲行為一經(jīng)發(fā)現(xiàn)將取消資格。6.截止日期為XX年XX月XX日,提交方式為電子文檔版及紙質(zhì)版。任務考核:翻譯任務:60%漢譯實踐報告:40%總分:100%參考文獻:1.經(jīng)濟學人(2013-2014)中文版2.漢語詞典和英語詞典3.《翻譯研究》、《翻譯界》等相關翻譯學術期刊。說明:本次課題旨在考查學生對于英語翻譯的相關技能和知識,對于已經(jīng)學習過翻譯基礎知識和人文社科相關課程的學生來說,是一次良好的實踐機會,同時也是對于翻譯成果的一次總結(jié)和檢驗。附:部分封面報道列表1.中國的綠色計劃2.香港現(xiàn)狀3.中國的壽險市場4.中國的城市化5.中國經(jīng)濟正在放緩6.中國的南海行動7.大熊貓保護8.北朝鮮的威脅9.中東亂局對中國經(jīng)濟的影響10.中國的文化大革命11.中國的黑客攻擊12.中國的超級電腦13.臺灣的現(xiàn)狀14.中國年輕消費者15.中國的股市風險16.中國的網(wǎng)絡審

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論