21世紀(jì)大學(xué)英語應(yīng)用型綜合教程課后翻譯答案_第1頁
21世紀(jì)大學(xué)英語應(yīng)用型綜合教程課后翻譯答案_第2頁
21世紀(jì)大學(xué)英語應(yīng)用型綜合教程課后翻譯答案_第3頁
21世紀(jì)大學(xué)英語應(yīng)用型綜合教程課后翻譯答案_第4頁
21世紀(jì)大學(xué)英語應(yīng)用型綜合教程課后翻譯答案_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Unitl

1.被警察詢問時(shí),杰夫極力保持冷靜,冷靜地回答每個(gè)問題。(composure)

Jefftriedtokeephiscomposureandanswereveryquestioncalmlywheninquired

bythepoliceman.

2.油價(jià)不斷上漲,世界各國都不同程度地受到了影響。(onewayoranother)

Withoilpriceskeepingonincreasing,allthecountriesintheworldhavebeen

affected(in)onewayoranother

3.他在會上提出了一系列可能避開環(huán)境污染的措施。(wardoff)

Atthemeetingheproposedaseriesofmeasuresthatmightwardoffthe

environmentalpollution.

4.邁克向他父親保證他確定會全身心投入到即將到來的競賽上。(assure)

Mikeassuredhisfatherthathewouldputhiswholeheartintothecoming

competition.

5.一旦瑪麗下定決心,就絕不會動搖。(waver)

Marywillneverwaveronceshemakesuphermind.

中國人從小就信任英雄得具有大無畏和自我犧牲精神(self-sacrifice)。當(dāng)國家利

益和個(gè)人利益相沖突時(shí),英雄們總是選擇犧牲自己。劉胡蘭和董存瑞在中國家喻

戶曉。1947年,15歲的劉胡蘭由于主動投身中國解放運(yùn)動而被敵人殺害。戰(zhàn)士

董存瑞手托炸藥包(apackofexplosives),炸毀了敵人的碉堡(blockhouse),并獻(xiàn)出

了自己的生命。但是,隨著時(shí)間的推移,英雄的標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)多樣化,人們起先質(zhì)疑

這些英雄是否照舊是當(dāng)今的楷模(rolemodel)。

Chinesepeoplearebroughtuptobelievethataherohastobeassociatedwith

tremendouscourageandself-sacrifice.Wheneverthereisacontradictionbetween

theinterestofnationandtheirown,Chineseheroesalwayschoosetosacrifice

themselves.BothLiuHulanandDongCunruiarehouseholdnamesinChina.Liuwas

a15-year-oldgirlkilledbytheenemyin1947forbeingactivelyinvolvedinliberation

ofChina.AndDongwasasoldierwhoblewofftheenemyblockhousebyholdinga

packofexplosivesinhishandandkilledhimselfintheexplosion.However,itisopen

toquestionwhethertheycanstillberolemodelstodaysincethecriteriaforheroes

havediversifiedalongwiththepassageoftime.

Unit2

L他們的一些罪行駭人聽聞,簡直令人毛骨悚然。

Someoftheiroffencesaresoawfulthattheywouldchilltheblood.

2.材料包括但不限于洋蔥、奶酪、西紅柿和黑胡椒。

Theingredientsincludedbutwerenotlimitedtoonions,cheese,tomatoesand

blackpepper

3.他認(rèn)為總經(jīng)理如此重視那些日?,嵤潞芑奶?/p>

Heconsidereditridiculousforthegeneralmanagertoattachsomuchimportance

tothoseroutinetrifles.

4.我們沒人打破物理定律,不然就有人獲諾貝爾獎了!

Wedidn'tbreakthelawsofphysics,orelsesomeonewouldbegettingtheNobel

Prize!

5.越來越多的醫(yī)學(xué)證據(jù)表明白皮膚癌與在日光下暴露皮膚的明確關(guān)聯(lián)。

Mountingmedicalevidenceshowedtheclearlinkbetweensunexposureandskin

cancer

漢語常被認(rèn)為是一種特殊古老的語言。從某種意義上說,這種說法不免失之

偏頗。人類全部的語言都可追溯到朦朧的史前時(shí)期(prehistory),但目前我們還無

法確定這些語言是否都同宗同源。五千年前華夏祖先說漢語的方法同英語人士

的祖先說英語的方式大致相像。而從另一種意義上說,漢語的確也是一種很古

老的語言。今日所存留下來的最早的漢字已有近四千年的歷史。這些文字均為

甲骨雕文(incisionsonbonesandtortoiseshell)。

Chineseisoftentermedasaveryoldlanguage.Inasensesuchastatementis

misleading.Allhumanlanguagesgobacktothedimuncertaintyofprehistory,and

atpresentwehavenowayofknowingforsurewhetherornottheycanallbe

tracedbacktothesameroot.FivethousandyearsagotheancestorsofChinese

peoplespokeanearlyformofChineselanguageinmuchthesamewaythatthe

ancestorsofEnglish-speakingpeoplewereusingEnglish.Inanothersense,however,

Chineseisindeedaveryoldlanguage.TheearliestwrittenformsofChinesein

existencetodaydatebacknearly4,000years.Thesewritingsareincisionsonbones

andtortoiseshell.

Unit3

去年年底公布的一次全國范圍的調(diào)研結(jié)果描繪了18至19歲的一代青年人

對公眾事務(wù)漠不關(guān)切的現(xiàn)象。這一代青年與以前的青年相比,所知的更少,所

關(guān)切的更少,也更少評論領(lǐng)導(dǎo)人和社會制度。這一代人對政治、政府乃至有關(guān)

外面世界的新聞報(bào)道的冷漠看法己經(jīng)起先影響中國的政治和社會。至今還沒有

人能充分地說明這一現(xiàn)象?;蛟S缺乏能鼓動人心的事務(wù),家庭的衰落以及網(wǎng)絡(luò)

的興起可以說明一二。年輕人自己則認(rèn)為這是公民教化的缺陷引起,并且不斷

地談到他們的壓力一對就業(yè)和成果全力以赴的關(guān)注以及對職業(yè)前景的擔(dān)憂。

Thefindingsofanationalstudyreleasedlatelastyearpaintaportraitofa

generationofyoungadults,from18to19yearsofage,whoareindifferenttoward

publicaffairs.Itisagenerationthatknowsless,caresless,andislesscriticalofits

leadersandinstitutionsthanyoungpeopleinthepast.Theindifferenceofthis

generation-topolitics,togovernment,eventonewsabouttheoutsideworld-is

beginningtoaffectChinesepoliticsandsociety.Noonehasyetofferedafull

explanationwhythisshouldbeso.Thelackofmobilizingissuesispartoftheanswer;

asarethedeclineofthefamilyandtheriseofinternet.Youngpeoplethemselves

mentiontheweaknessoftheirciviceducation,andtheytalkincessantlyofstress-

theirpreoccupationwithgettingjobsorgradesandtheirconcernabouttheirjob

prospects.

L天氣隧然變壞,找尋傷員的工作要加緊進(jìn)行。

Effortstoreachtheinjuredmenshouldbeintensifiedbecauseofthesudden

deteriorationinweatherconditions

2.有些人可能沉溺于網(wǎng)上沖浪,這會危害他們的身心健康。

Somepeoplemaybeaddictedtonetsurfing,whichimpairstheirphysicalandmental

health.

3.地球和它表面的一切,不管是有生命的還是沒有生命的,相互作用來影響我們

的生活。

TheEarthandeverythingonit,livingandnonliving,interacttoexertinfluenceonthe

lifewehave.

4.窮人和殘疾人依靠政府的救濟(jì)維持生計(jì)。

Needyandhandicappedpeopledependongovernmentrelieffortheirsupport.

5.到目前為止,還沒有跡象表明人們對此品牌感到疲乏。

Sofarthereisnosignoffatiguewiththebrand.

Unt4

L在一個(gè)沒有為高溫燥熱做好準(zhǔn)備的國家,這是緊急事務(wù)。

Inacountrythatisnotequippedforsevereheat,thisisanemergency.

2.房間里鬧哄哄的,他不得不豎起耳朵來聽電話。

Itwassonoisyintheroomthathehadtopullhisearstohearthephone.

3.這是一項(xiàng)令人興奮的工作,但有幾分緊急。

Thisisanexcitingjob,butkindofdangerous.

4.很難預(yù)料這些事情的結(jié)果是什么。

Itishardtopredicthowthesethingswillturnout.

5.誰也不知道怎么辦。即使知道也將會是摸著石頭過河。

Nobodyknowshowtofigurethemout.Evenifsomebodyseemstoknow,itisstill

""crossingariverbyfeelingforthestones".

最近幾年,出國留學(xué)的人有不斷上升的趨勢。許多中國學(xué)生想要了解西方的

文化和商業(yè)經(jīng)濟(jì)。然而,也有一些學(xué)生想要移民出去。起先時(shí)他們可能覺得挺

快樂,但隨著時(shí)間的推移,他們會覺得在一個(gè)不同文化的國家生活特殊困難,

或感覺受到不同等待遇。為了拿到綠卡,他們不惜一切代價(jià)地舍命工作。然而

當(dāng)他們拿到了綠卡,他們可能發(fā)覺真正的問題在于一些人因?yàn)樗麄兪莵喼奕硕?/p>

卑視他們。這使得中國人在國外生活特殊艱難。

Inrecentyears,studyingabroadhasflourished.ManyChinesestudentswant

tolearnmoreaboutwesterncultureandbusiness.However,somestudentswant

tostudyabroadinordertomovethere.Theymightbehappyatthebeginning,but

astimegoesbytheymightfindlivinginadifferentcultureverydifficult.They

mightalsofindthattheyaren'ttreatedasequals.Inordertogetagreencardsome

peoplewillworkhardandpourtheirheartandsoulintothisendeavor.Whenthey

getthegreencard,however,theymightdiscoverthatsomepeoplediscriminate

againstthembecausetheyareAsians,whichmakesitdifficultforChinesetolive

abroad.

Uint5

1.不遵守學(xué)校規(guī)章制度的學(xué)生會被開除。

Studentscanbeexpelledforrefusingtoconformtoschoolrules.

2.極度生氣只會導(dǎo)致不快樂的結(jié)果。

Extremeangercanonlyleadtounpleasantoutcomes.

3.現(xiàn)在,公司關(guān)切的事情就是有效地進(jìn)行廢物處理和提高利潤。

Currently,whatthecompanycaresaboutareefficientwastedisposalandhigher

profits.

4.在你確定想要做什么工作之前,你可以考慮一下找一份臨時(shí)工作。

Youmightconsiderfindingtemporaryworkbeforeyoudecidewhatyouwanttodo.

5.假如對團(tuán)隊(duì)協(xié)作的重要性意識不足,我們就得承受失敗的風(fēng)險(xiǎn)。

Ifwedonothavestrongawarenessofthesignificanceofteamwork,wewillrunthe

riskoffailure.

中國人的消費(fèi)看法發(fā)生了巨大轉(zhuǎn)變。隨著旅游增多,中國人不但開闊了視

野,接觸到的奢侈品范圍也更加寬廣。一旦出國,他們最熱衷的活動就是購物。

許多奢侈品公司視中國消費(fèi)者為一個(gè)潛在的浩大消費(fèi)群體:重視地位,日益富

有,渴望名牌,狂熱消費(fèi)。據(jù)估計(jì),現(xiàn)在約有1000到1300萬大陸人消費(fèi)奢侈

品,主要是企業(yè)家和在跨國公司工作的年輕專業(yè)人士。

InChina,attitudestoconsumptionhavechangeddramatically.Asthe

Chinesetravelmore,theyarebroadeningnotonlytheirmindsbutalsotherangeof

luxurygoodstheycomeintocontactwith.Onceabroad,theirfavouriteactivity

seemstobeshopping.ManyluxuryfirmsseeChineseshoppersasapotentially

hugegroupofstatus-conscious,increasinglywealthypeoplehungryforbrandsand

fanaticalaboutshopping.It/sestimatedtherearenowaround10m-13mmainland

customersforluxurygoods—mostlyentrepreneursandyoungprofessionals

workingformultinationalfirms.

Unit6

1.他用冷漠的看法面對別人的羞辱。(insult)

Hereactedtotheinsultbyactingascoldasice.

2.在生活中,有原則的人寧愿死得有尊嚴(yán)也不愿茍且偷生。(liveindisgrace)

Inlife,amanofprinciplepreferstodiewithdignityinsteadoflivingindisgrace.

3.幾個(gè)警察不得不護(hù)送這位裁判離開足球場。(escort)

Severalpolicemenhadtoescorttherefereefromthefootballfield.

4.她總覺得自己受制于人。(bemanipulated)

Shealwayshasthefeelingthatsheisbeingmanipulated.

5.萬一有特殊狀況,學(xué)生們應(yīng)當(dāng)向警察求助。(exceptional)

Incaseofexceptionalcircumstances,studentsshouldturntothepoliceforhelp.

重陽節(jié)(DoubleNinthFestival)是一個(gè)中國的傳統(tǒng)節(jié)日,每年農(nóng)歷的9月初9,

人們都會登高,賞菊(chrysanthemum),敬老。依據(jù)《易經(jīng)》(TheBookofChanges)

的陰陽學(xué)說,9是代表陽的,這就是為什么那天被稱為“重陽”。1988年,中國

政府把那天定為“老人節(jié)”。在節(jié)日的當(dāng)天,晚輩們要向長輩們表示敬重和愛戴,

祝他們健康,長壽。在中國的某些地方,那天還是紀(jì)念祖先的日子。

TheDoubleNinthFestivalisatraditionalChinesefestivalcelebratedonthe9th

oftheninthlunarmonthwhenpeoplegoouttoclimbhighmountains,enjoythe

chrysanthemumandshowtheirrespecttotheseniors.AccordingtoTheBookof

Changes,basedonthetheory

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論