進(jìn)口合同范本(中英文)1_第1頁
進(jìn)口合同范本(中英文)1_第2頁
進(jìn)口合同范本(中英文)1_第3頁
進(jìn)口合同范本(中英文)1_第4頁
進(jìn)口合同范本(中英文)1_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第頁進(jìn)口合同范本(中英文)PurchaseContract

合同編號(hào)(ContractNo.):_______________簽訂日期(Date):___________(dá)簽訂地點(diǎn)(Signedat):________(dá)___買TheBuyer:________________________地址Address:_________________________(Tel):___________(Fax):__________電子郵箱(-mail):______________________賣TheSeller:_________________________地址Address:_________________________(dá)_(Tel):_________(Fax):___________電子郵箱(-mail):______________________買賣雙同意按照以下條款簽訂本合同:

TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量〔Name,SpecificationsandQualityofCommodity〕:

.數(shù)量〔Quantity〕:

允許____的溢短裝〔___%moreorlessallowed〕

.單價(jià)〔UnitPrice〕:

.總值〔TotalAmount〕:

.交貨條件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_______

.原產(chǎn)地國與制造商(CountryofOriginandManufacturers):

.包裝及標(biāo)準(zhǔn)〔Packing〕:

貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣負(fù)責(zé)。賣應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上〞、“防潮〞、“小心輕放〞等標(biāo)記。

Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas"Donotstackupsidedown","Keepawayfrommoisture","Handlewithcare"shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

.嘜頭〔ShippingMarks〕:

.裝運(yùn)期限〔TimeofShipment〕:

.裝運(yùn)口岸〔PortofLoading〕:

.目的口岸〔PortofDestination〕:

.保險(xiǎn)〔Insurance〕:

由____按發(fā)票金額%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。

Insuranceshallbecoveredbythe________for%oftheinvoicevalueagainst_______Risksand__________AdditionalRisks.

.付款條件〔TermsofPayment〕:

()信用證式:買應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開出以賣為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

LetterofCredit:TheBuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

()付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣出具以買為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單〔D/P〕式,通過賣銀行及_____銀行向買轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankand______BanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.

()承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣出具以買為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(D/A__日)式,通過賣銀行及______銀行,經(jīng)買承兌后,向買轉(zhuǎn)交單證,買在匯票期限到期時(shí)支付貨款。DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSeller’sbankand_________BanktotheBuyeragainstacceptance(D/A___days).TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.

()貨到付款:買在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣〔不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語〕。

Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF).

.單據(jù)〔DocumentsRequired〕:

賣應(yīng)將以下單據(jù)提交銀行議付/托收:

TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:

()標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。

FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

()標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)〔信用證支付條件下〕及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

Signedcommercialinvoicein______copiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)andshippingmarks;

()由______出具的裝箱或重量單一式__份;Packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;

()由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

CertificateofQualityin_______copiesissuedby____;

()由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

CertificateofQuantityin___copiesissuedby____;

()保險(xiǎn)單本一式__份(CIF交貨條件);

Insurancepolicy/certificatein___copies(TermsofCIF);

()____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

CertificateofOriginin___copiesissuedby____;

()裝運(yùn)通知(Shippingadvice):賣應(yīng)在交運(yùn)后_____小時(shí)內(nèi)以特快專遞式郵寄給買上述第__項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。

TheSellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.__.

.裝運(yùn)條款〔TermsofShipment〕:

()FOB交貨式

賣應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前天,以____式通知買合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣負(fù)擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣負(fù)擔(dān)。

TheSellershall,daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby_______oftheContractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.IntheeventoftheSeller'sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbefortheSeller'saccount.

()CIF或CFR交貨式

賣須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在CFR術(shù)語下,賣應(yīng)在裝船前天以____式通知買合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買安排保險(xiǎn)。

TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofloadingtotheportofdestination.UnderCFRterms,theSellershalladvisetheBuyerby_________oftheContractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentfortheBuyertoarrangeinsuranceintime.

.裝運(yùn)通知〔ShippingAdvice〕:

一俟裝載完畢,賣應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____式通知買合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。

TheSellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_________within________hours.

.質(zhì)量保證〔QualityGuarantee〕:

貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣負(fù)責(zé)賠償。

TheSellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,specificationsandquantityspecifiedinthisContractandLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiodshallbe______monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.

.檢驗(yàn)〔Inspection〕〔以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)〕:

〔〕賣須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)展檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)展檢驗(yàn)。

TheSellershallhavethegoodsinspectedby______daysbeforetheshipmentandhavetheInspectionCertificateissuedby____.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedby________afterthegoods誥rrivalatthedestination.

()發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精細(xì)全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買將申請中國商品檢驗(yàn)局(以下簡稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)展檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買將委托中國商檢局進(jìn)展檢驗(yàn)。

Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyershallapplytoChinaCommodityInspectionBureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifdamagesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyershall,within_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.Incaseofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurvey.

.索賠〔Claim〕:

買憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣提出索賠〔包括換貨〕,由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣負(fù)擔(dān)。假設(shè)賣收到上述索賠后______天未予答復(fù),那么認(rèn)為賣已承受買索賠。

ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)bythefurtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredtherefromshallbebornebytheSeller.TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin______daysaftertheSellerreceivedtheBuyer'sclaim.

.遲交貨與罰款〔LatedeliveryandPenalty〕:

除合同第條不可抗力原因外,如賣不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買應(yīng)同意在賣支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每__天收__%,缺乏__天時(shí)以__天計(jì)算。但罰款不得超過遲交貨物總價(jià)的____%。如賣延期交貨超過合同規(guī)定__天時(shí),買有權(quán)撤銷合同,此時(shí),賣仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買支付罰款。買有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣提出索賠。

ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClauseofthisContract,theBuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyischargedat______%forevery______days,odddayslessthan_____daysshouldbecountedas______days.Butthepenalty,however,shallnotexceed_______%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthedelayeddelivery.IncasetheSellerfailtomakedelivery______dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocanceltheContractandtheSeller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.

.不可抗力〔ForceMajeure〕:

凡在制造或裝船運(yùn)輸過程中,因不可抗力致使賣不能或推遲交貨時(shí),賣不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣應(yīng)立即通知買,并在__天內(nèi),給買特快專遞一份由當(dāng)?shù)孛耖g商會(huì)簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買有權(quán)撤銷合同。TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellershalladvisetheBuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_____daysthereaftertheSellershallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofcommerceunderwhosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan_____daystheBuyershallhavetherighttocanceltheContract.

.爭議的解決(Arbitration):

凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議應(yīng)協(xié)商解決。假設(shè)協(xié)商不成,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)那么進(jìn)展仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙均有約束力。

AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalconomicandTradeArbitrationCommission(CITAC),ShenzhenCommissionfora

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論