版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
匯報人:黃堅源2024-08-012024-2025翻譯機行業(yè)發(fā)展報告contents目錄定義或者分類特點產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展歷程政治環(huán)境商業(yè)模式政治環(huán)境contents目錄經(jīng)濟(jì)環(huán)境社會環(huán)境技術(shù)環(huán)境發(fā)展驅(qū)動因素行業(yè)壁壘行業(yè)風(fēng)險行業(yè)現(xiàn)狀行業(yè)痛點問題及解決方案行業(yè)發(fā)展趨勢前景機遇與挑戰(zhàn)競爭格局代表性企業(yè)01翻譯機定義定義翻譯機ELP是一種電子器件學(xué)習(xí)機,就是用計算機實現(xiàn)一種自然語言到另一種自然語言的轉(zhuǎn)換。一般指自然語言之間句子和全文的翻譯。翻譯機消除了不同文字和語言間的隔閡。但其機譯譯文質(zhì)量長期以來一直是個問題,離理想目標(biāo)仍相差甚遠(yuǎn)。翻譯機定義02產(chǎn)業(yè)鏈人工智能芯片、機器翻譯算法、數(shù)據(jù)、零部件等上游中游產(chǎn)業(yè)鏈010203翻譯機的上游是翻譯機的組成部分,包括硬件和軟件,中游是翻譯機硬件和軟件供應(yīng)商,使用翻譯機的一般為商旅人士、外貿(mào)人士和科技發(fā)燒友。人工智能芯片、機器翻譯算法、數(shù)據(jù)、零部件等翻譯機硬件和軟件供應(yīng)商商旅人士、外貿(mào)人士和科技發(fā)燒友翻譯機硬件和軟件供應(yīng)商商旅人士、外貿(mào)人士和科技發(fā)燒友下游03發(fā)展歷程04政治環(huán)境描述政治環(huán)境105商業(yè)模式06經(jīng)濟(jì)環(huán)境我國經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,幾度趕超世界各國,一躍而上,成為GDP總量僅次于美國的唯一一個發(fā)展中國家。我國經(jīng)濟(jì)趕超我國人口基數(shù)大,改革開放后人才競爭激烈,大學(xué)生就業(yè)情況一直困擾著我國發(fā)展過程中。就業(yè)問題挑戰(zhàn)促進(jìn)社會就業(yè)公平問題需持續(xù)關(guān)注并及時解決,個人需提前做好職業(yè)規(guī)劃、人生規(guī)劃。公平就業(yè)關(guān)注經(jīng)濟(jì)環(huán)境07社會環(huán)境關(guān)注就業(yè)公平與提前規(guī)劃促進(jìn)社會就業(yè)公平問題需持續(xù)關(guān)注并及時解決,對于個人來說提前做好職業(yè)規(guī)劃、人生規(guī)劃也是人生發(fā)展的重中之重。政治體系與法治化進(jìn)程自改革開放以來,政治體系日趨完善,法治化進(jìn)程也逐步趨近完美,市場經(jīng)濟(jì)體系也在不斷蓬勃發(fā)展??傮w發(fā)展穩(wěn)中向好我國總體發(fā)展穩(wěn)中向好,宏觀環(huán)境穩(wěn)定繁榮,對于青年人來說,也是機遇無限的時代。就業(yè)問題與人才競爭我國人口基數(shù)大,就業(yè)問題一直是發(fā)展過程中面臨的挑戰(zhàn),人才競爭激烈,大學(xué)生畢業(yè)后就業(yè)情況、失業(yè)人士困擾國家發(fā)展。當(dāng)前的環(huán)境下我國經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展趕超世界各國,成為第二大經(jīng)濟(jì)體我國經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,幾度趕超世界各國,一躍而上,成為GDP總量僅次于美國的唯一一個發(fā)展中國家。就業(yè)問題與人才競爭我國人口基數(shù)大,就業(yè)問題一直是發(fā)展過程中面臨的挑戰(zhàn),人才競爭激烈,大學(xué)生畢業(yè)后就業(yè)情況、失業(yè)人士困擾國家發(fā)展。關(guān)注就業(yè)公平與提前規(guī)劃促進(jìn)社會就業(yè)公平問題需持續(xù)關(guān)注并及時解決,對于個人來說提前做好職業(yè)規(guī)劃、人生規(guī)劃也是人生發(fā)展的重中之重。08技術(shù)環(huán)境技術(shù)驅(qū)動技術(shù)環(huán)境的發(fā)展為行業(yè)帶來了新的機遇,是行業(yè)發(fā)展的重要驅(qū)動力。創(chuàng)新動力技術(shù)環(huán)境的不斷創(chuàng)新和進(jìn)步,為行業(yè)的創(chuàng)新發(fā)展提供了有力支持。人才需求技術(shù)環(huán)境的發(fā)展促進(jìn)了人才的需求和流動,為行業(yè)的人才隊伍建設(shè)提供了機遇。團(tuán)隊建設(shè)技術(shù)環(huán)境的發(fā)展要求企業(yè)加強團(tuán)隊建設(shè),提高員工的技能和素質(zhì),以適應(yīng)快速變化的市場需求。合作與交流技術(shù)環(huán)境的發(fā)展促進(jìn)了企業(yè)間的合作與交流,推動了行業(yè)的整體發(fā)展。技術(shù)環(huán)境010203040509發(fā)展驅(qū)動因素發(fā)展驅(qū)動因素近年來因深度學(xué)習(xí)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的興起,這自動語音識別、機器翻譯、語音合成技術(shù)在品質(zhì)上均獲得很大的提升,圖像識別技術(shù)也有不小的突破,翻譯機這一項老產(chǎn)品也在人工智能相關(guān)技術(shù)的注入下重獲新生。人工智能為翻譯機提供了技術(shù)支持在收入增長和旅游消費升級推動,以及簽證、匯率、航班等便利因素影響下,我國出境旅游熱依然持續(xù)。2014年中國出境旅游人數(shù)突破1億人次,2019年中國公民出境旅游人數(shù)55億人次,比上年同期增長9%。出境旅游異國的語言溝通成為最大的瓶頸,這推動了游客對智能翻譯機的需求。出境旅游帶火翻譯機市場2001年12月11日,中國正式加入世界貿(mào)易組織,此后中國同世界交流合作增多,中國貨物進(jìn)出口總額大幅增長。2017年全國貨物進(jìn)出口總額277923億元,比上年增長12%。其中,出口153321億元,進(jìn)口124602億元。隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,世界各地區(qū)的人們聯(lián)系越來越將緊密,翻譯工具成為了人們學(xué)習(xí)和交流的一種迫切需要。國際交流合作刺激翻譯需求在學(xué)習(xí)生涯中,英語學(xué)習(xí)時間長,考試壓力大,相比英語電子學(xué)習(xí)機,翻譯機更加智能,學(xué)習(xí)更加方便快捷。大部分翻譯機英語可達(dá)到英語六級口語水平,并且在各種場景中都能物盡其用,告別啞巴英語。此外,初到異國他鄉(xiāng)人生地不熟,語言不夠流暢,基本出行和購物、交友均受到影響,翻譯機可幫助留學(xué)生度過最為艱難的時期。教育剛需推動翻譯機行業(yè)發(fā)展10行業(yè)壁壘11行業(yè)風(fēng)險12行業(yè)現(xiàn)狀市場情況描述行業(yè)現(xiàn)狀從產(chǎn)品的價格來看,我國翻譯機價格從幾百到數(shù)千,主要分布在250-800元和2560-3310元兩個區(qū)間,其占比均為38%。同時隨著消費升級,岀境旅游的火爆,國際交流及落地簽的増多,翻譯需求激增,人工智能為翻譯機提供了技術(shù)支持,翻譯機應(yīng)運而生。近年來,企業(yè)爭相入局翻譯機行業(yè),未來翻譯機市場潛力巨大。根據(jù)數(shù)據(jù)顯示,2020年我國翻譯機市場規(guī)模達(dá)到27億元,一直保持較快的增長速度。行業(yè)現(xiàn)狀01市場份額變化我國消費級翻譯機市場參與者包含科大訊飛、百度、網(wǎng)易、搜狗等科技巨頭,以及分音塔科技、雙猴科技、香蕉科技等創(chuàng)業(yè)企業(yè)價格分布上,主打高端市場的產(chǎn)品普遍定位在2500元以上,定位商旅等客戶群體,主要廠商上為科大訊飛、雙猴科技等;而主打長尾客戶的產(chǎn)品定價則不足干元,以小米為代表。當(dāng)前來看,得益于強大的產(chǎn)品功能和用戶體驗,科大訊飛翻譯機在消費級翻譯杋市場份額居于領(lǐng)先地位。13行業(yè)痛點行業(yè)痛點010203翻譯機雖具有較高語言水平,但在專業(yè)術(shù)語和專有名詞等方面仍有局限性,現(xiàn)階段并不能大規(guī)模應(yīng)用于專業(yè)場合。如對于“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”這句古詩,外交部翻譯司西葡語處處長張璐將其譯成“Fortheidealthatiholddeartomyheart,I’dnotregretathousandtimestodie.”而使用翻譯機的結(jié)果是“Alsotheheartoftheheartisgood,althoughhedied,hedidnotregret.”顯然,翻譯機在專業(yè)用語方面的拆分理解能力不強,僅靠灌輸?shù)臄?shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計,生成純字面化翻譯,與原意有一定的偏差,且不符合“信達(dá)雅”的翻譯理論,因此不太適用于專業(yè)場合。專業(yè)場合應(yīng)用有限翻譯理論是與翻譯活動有關(guān)的知識,它描述和分析翻譯活動中的種種現(xiàn)象,并針對有關(guān)現(xiàn)象提出一系列的觀點和詮釋,包括普通的原理與具體的啟示和指引建議。翻譯理論涉及如何根據(jù)不同的翻譯目的、語篇類型以及譯文讀者而采取不同的方法和策略。翻譯理論中包含著多個翻譯思想,其中,最受認(rèn)可的是嚴(yán)復(fù)提出的“信達(dá)雅”思想?!靶拧敝傅氖遣槐畴x原文,即譯文要精準(zhǔn),在不任意增減文章內(nèi)容的基礎(chǔ)上做到不曲解、不遺漏;“達(dá)”指不為原文形式所拘束,譯文明白通順;“雅”指翻譯時選用得體恰當(dāng)?shù)脑~匯,使文章趨向優(yōu)雅簡明。而中國語言學(xué)家、數(shù)學(xué)家周海中教授表示,在人類尚且未明了大腦是如何進(jìn)行語言的模糊識別和邏輯判斷的情況下,機譯不可能達(dá)到“信達(dá)雅”的程度。所以將這一思想作為人工智能翻譯機的一項重要理論要求,對目前的翻譯機來說較難達(dá)到。翻譯理論要求個別國家手機網(wǎng)絡(luò)非常落后,或特定場所無法聯(lián)網(wǎng),目前部分翻譯機并不支持離線翻譯,用戶體驗效果不佳部分不支持離線翻譯14問題及解決方案15行業(yè)發(fā)展趨勢前景行業(yè)發(fā)展趨勢前景描述外觀設(shè)計將更加賞心悅目:翻譯機外觀設(shè)計較為簡單,與遙控器、手機類似,未來翻譯機外觀更加美觀。翻譯機附加值提高:單純的翻譯機很難同APP抗衡,目前企業(yè)積極賦予翻譯機更多附加值,如搜狗翻譯機附帶口語測評,準(zhǔn)兒翻譯機還帶全球景區(qū)導(dǎo)覽、AI語音秘書等功能。百度途鴿翻譯機可為其他移動設(shè)備提供網(wǎng)絡(luò)熱點手機兼具翻譯機功能:市面上的翻譯機存在功能單一、無法解決高頻上網(wǎng)需求、依賴網(wǎng)絡(luò)、性價比低等諸多不足。未來技術(shù)成熟,手機或兼具翻譯機功能。目前,糖果翻譯手機切準(zhǔn)翻譯市場,此外,OPPOR15也具備智能助手、語音翻譯、場景識別功能。翻譯將更加專業(yè)精準(zhǔn):翻譯機核心還是比拼翻譯效果,目前,翻譯機缺乏部分小語種翻譯,翻譯不夠準(zhǔn)確,隨著大數(shù)據(jù)積累,翻譯器將越來越精準(zhǔn)。行業(yè)發(fā)展趨勢前景外觀設(shè)計將更加賞心悅目翻譯機外觀設(shè)計較為簡單,與遙控器、手機類似,未來翻譯機外觀更加美觀。翻譯機附加值提高單純的翻譯機很難同APP抗衡,目前企業(yè)積極賦予翻譯機更多附加值,如搜狗翻譯機附帶口語測評,準(zhǔn)兒翻譯機還帶全球景區(qū)導(dǎo)覽、AI語音秘書等功能。百度途鴿翻譯機可為其他移動設(shè)備提供網(wǎng)絡(luò)熱點手機兼具翻譯機功能市面上的翻譯機存在功能單一、無法解決高頻上網(wǎng)需求、依賴網(wǎng)絡(luò)、性價比低等諸多不足。未來技術(shù)成熟,手機或兼具翻譯機功能。目前,糖果翻譯手機切準(zhǔn)翻譯市場,此外,OPPOR15也具備智能助手、語音翻譯、場景識別功能。翻譯將更加專業(yè)精準(zhǔn)翻譯機核心還是比拼翻譯效果,目前,翻譯機缺乏部分小語種翻譯,翻譯不夠準(zhǔn)確,隨著大數(shù)據(jù)積累,翻譯器將越來越精準(zhǔn)。16機遇與挑戰(zhàn)17競爭格局競爭格局從多年來我國IT相關(guān)行業(yè)發(fā)展歷程來看,任何一款硬件產(chǎn)品,都離不開三個主要的角色:行業(yè)巨頭,創(chuàng)業(yè)公司,山寨廠家?;灸J绞?巨頭提供底層技術(shù)和發(fā)起風(fēng)潮,創(chuàng)業(yè)公司在技術(shù)上和產(chǎn)品上進(jìn)一步打磨和創(chuàng)新,而山寨公司順應(yīng)大流做批量復(fù)制。由此折射出來的,其實是整個硬件創(chuàng)業(yè)現(xiàn)狀。手機、智能音箱、機器人、平板電腦,和最近火爆的翻譯機行業(yè)均是如此。代表企業(yè)匯率換算、天氣查詢、機票查詢、視聽娛樂等。相對其他
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版E管材國際環(huán)保認(rèn)證合同2篇
- 《科幻小說賞析與寫作》 課件 郭琦 第1-5章 導(dǎo)論科幻小說賞析與寫作的“關(guān)鍵詞”-“反烏托邦”的警示與預(yù)言-《一九八四》
- 電影票房未來發(fā)展趨勢報告
- 2024年浙江工貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測驗歷年參考題庫(頻考版)含答案解析
- 2024年河南經(jīng)貿(mào)職業(yè)學(xué)院高職單招語文歷年參考題庫含答案解析
- 2024年河南地礦職業(yè)學(xué)院高職單招語文歷年參考題庫含答案解析
- 二零二五年急救藥品生產(chǎn)許可證申請與審批合同3篇
- 2024年江陰職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測驗歷年參考題庫(頻考版)含答案解析
- 2024年江蘇海事職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測驗歷年參考題庫(頻考版)含答案解析
- 二零二五年度校園自來水管道改造合同2篇
- 2024年新課標(biāo)高考化學(xué)試卷(適用黑龍江、遼寧、吉林地區(qū) 真題+答案)
- 鈷酸鋰-安全技術(shù)說明書MSDS
- 江蘇省“大唐杯”全國大學(xué)生新一代信息通信技術(shù)大賽省賽題庫(含答案)
- (正式版)JBT 9229-2024 剪叉式升降工作平臺
- 如何做好談話筆錄
- 偏頭痛的治療及護(hù)理
- 世界十大物理學(xué)家圖文
- 醫(yī)學(xué)研究生文獻(xiàn)檢索實例
- 三年級數(shù)學(xué)(上)計算題及答案集錦
- 西師大版六年級上冊分?jǐn)?shù)除法練習(xí)300題及答案
- 高一期末家長會課件
評論
0/150
提交評論