




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
電力專業(yè)英語(3)CharacteristicsofMostPowerSystems參考教材:朱永強(qiáng).電力專業(yè)英語閱讀與翻譯.機(jī)械工業(yè)出版社,2024-06CharacteristicsofMostPowerSystems1.Waterreleasedfromthereservoirflowsthroughaturbine,spinningit,whichinturnactivatesageneratortoproduceelectricity.嘗試翻譯1.Waterreleasedfromthereservoirflowsthroughaturbine,spinningit,whichinturnactivatesageneratortoproduceelectricity.生詞n.
水庫,蓄水池reservoirv.
使快速旋轉(zhuǎn),扭轉(zhuǎn)spin
翻譯從水庫釋放的水流過渦輪機(jī),使其高速旋轉(zhuǎn),隨后帶動發(fā)電機(jī)產(chǎn)生電能。CharacteristicsofMostPowerSystems說明句中it代指turbine。whichinturnactivatesageneratortoproduceelectricity也是turbine的定語。在翻譯時可以按照句子順序翻譯,注意各部分的相互關(guān)系就可以了。為了便于理解,這個句子可以拆解為:Waterreleasedfromthereservoirflowsthroughaturbine;waterspinstheturbine;theturbineinturnactivatesageneratortoproduceelectricity.CharacteristicsofMostPowerSystems2.Suchahydropowerinstallationconsistsofdams,waterways,andconduitsthatformareservoirandchannelthewatertowardtheturbines.嘗試翻譯2.Suchahydropowerinstallationconsistsofdams,waterways,andconduitsthatformareservoirandchannelthewatertowardtheturbines.生詞n.管道,導(dǎo)管;溝渠;泉水,噴泉conduit翻譯這種水力發(fā)電裝置由水壩、水路和引水渠組成,這些形成水庫并將水引到渦輪機(jī)。CharacteristicsofMostPowerSystems說明詞組consistof表示“由…構(gòu)成,包括…”,that引導(dǎo)的定語從句修飾的主體是dams,waterways,andconduits。為了便于理解,這個句子可以拆解為:Suchahydropowerinstallationconsistsofdams,waterways,andconduits;dams,waterways,andconduitsformareservoirandchannelthewatertowardtheturbines.CharacteristicsofMostPowerSystems3.Reservoirscancompensateforthereducedprecipitationduringdryseasonsandfortheabnormalflowsthataccompanyheavyrainsandmeltingsnow.嘗試翻譯3.Reservoirscancompensateforthereducedprecipitationduringdryseasonsandfortheabnormalflowsthataccompanyheavyrainsandmeltingsnow.生詞n.降水,降水量;沉淀;倉促precipitationv.
伴隨;陪伴;與······同時發(fā)生accompany
翻譯水庫可以補(bǔ)償旱季減少的降水量以及伴隨暴雨和融雪發(fā)生的異常水流。CharacteristicsofMostPowerSystems說明duringdryseasons是thereducedprecipitation的定語,that引導(dǎo)的定語從句修飾的主體是theabnormalflows。句子謂語compensatefor帶的賓語有兩個,一是thereducedprecipitation,一是theabnormalflows。為了便于理解,這個句子可以拆解為:Reservoirscancompensateforthereducedprecipitationduringdryseasons;andReservoirscancompensatefortheabnormalflows;theabnormalflowsaccompanyheavyrainsandmeltingsnow.CharacteristicsofMostPowerSystems4.The"head"referstothedifferenceofelevationbetweentheupperreservoirabovetheturbineandthetailraceofdischargepointjustbelowtheturbine.嘗試翻譯4.The"head"referstothedifferenceofelevationbetweentheupperreservoirabovetheturbineandthetailraceofdischargepointjustbelowtheturbine.生詞n.海拔;仰角;提高;正面圖elevationn.(水輪,渦輪的)放水路tailrace
翻譯“水頭”指的是輪機(jī)上方的上游水庫與輪機(jī)下方的排水地點之間的海拔高度的差別(落差)。CharacteristicsofMostPowerSystems說明這個句子結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,但是涉及很多專業(yè)詞匯,翻譯時要注意。CharacteristicsofMostPowerSystems5.Ahugeboiler(1)actsasafurnace,transferringheatfromtheburningfueltorowuponrowofwatertubesS1,whichentirelysurroundtheflames.嘗試翻譯5.Ahugeboiler(1)actsasafurnace,transferringheatfromtheburningfueltorowuponrowofwatertubesS1,whichentirelysurroundtheflames.生詞n.汽鍋,鍋爐boilern.爐子,熔爐furnace
翻譯一個巨大的汽鍋(1)作為火爐,將燃料燃燒的熱量傳遞給完全被火焰包圍的成排的水管S1。flamen.火焰CharacteristicsofMostPowerSystems說明有兩個現(xiàn)成的詞組,一是rowup,表示“使成排”;一是rowoftubes,表示“管排,成排的管子”。在這里rowuponrowof應(yīng)該理解為“一排排的,成排的”,注意不要混淆。由which引導(dǎo)的定語從句修飾S1。CharacteristicsofMostPowerSystems6.Byusinganappropriategeometricaldistributionoftheuraniumfuelwithinthemoderator,thespeedoftheneutronscanbereducedsotheyhavetherequiredvelocitytoinitiateotherfusions.嘗試翻譯6.Byusinganappropriategeometricaldistributionoftheuraniumfuelwithinthemoderator,thespeedoftheneutronscanbereducedsotheyhavetherequiredvelocitytoinitiateotherfusions.生詞n.(原子反應(yīng)堆的)減速劑,慢化劑moderatorn.中子neutronvelocityn.速度fusionn.合成;聚變,核合成CharacteristicsofMostPowerSystems說明逗號前面的內(nèi)容如果直譯很拗口,需要按照中文的表述習(xí)慣對語序作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。翻譯通過鈾燃料在緩和劑中采用適當(dāng)?shù)膸缀畏植?,中子的速度可以降低到其他合成的啟動速度。CharacteristicsofMostPowerSystems7.Onlythenwillachainreactiontakeplace,causingthereactortogocritical.嘗試翻譯7.Onlythenwillachainreactiontakeplace,causingthereactortogocritical.生詞adj.關(guān)鍵的;批評的;嚴(yán)重的critical翻譯只有這樣,才會發(fā)生連鎖反應(yīng),使反應(yīng)堆變成臨界[極限]狀態(tài)。說明這是一個倒裝句。CharacteristicsofMostPowerSystems8.Tokeepitatanacceptablelevel,aliquidorgashastoflowrapidlythroughthemachinefortocarryawaytheheat.嘗試翻譯8.Tokeepitatanacceptablelevel,aliquidorgashastoflowrapidlythroughthemachinefortocarryawaytheheat.翻譯為使其保持在可以接受的水平,必須有液體或氣體迅速流過電機(jī)將熱量帶走。說明值得注意的是for后面用了動詞不定式。CharacteristicsofMostPowerSystems9.Thus,contrarytowhatitsnamewouldleadustobelieve,thecoolantisnotcoolbutsearinglyhot.嘗試翻譯9.Thus,contrarytowhatitsnamewouldleadustobelieve,thecoolantisnotcoolbutsearinglyhot.生詞n.冷凍劑,冷卻液,散熱劑coolant翻譯因而,與其名稱要使我們相信的內(nèi)容恰恰相反,冷卻劑不是涼的而是相當(dāng)灼熱的。說明would是虛擬語態(tài)用詞,并不代表過去時態(tài)。searinglyadj.灼熱,燙人地CharacteristicsofMostPowerSystems10.Wehaveseenthatsplittingthenucleus,orcallednuclearfission,ofaheavyelementsuchasuraniumresultsinadecreaseinmassandareleaseofenergy.嘗試翻譯10.Wehaveseenthatsplittingthenucleus,orcallednuclearfission,ofaheavyelementsuchasuraniumresultsinadecreaseinmassandareleaseofenergy.生詞n./v.
(使)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)《孟荀比較研究》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 公司產(chǎn)品價格調(diào)整通知公告
- 工地噪音標(biāo)準(zhǔn)
- 第15課 明朝的統(tǒng)治 教案2024-2025學(xué)年七年級歷史下冊新課標(biāo)
- 屋面噴漆改造施工方案
- 消火栓防撞柱施工方案
- 專項施工方案動畫視頻
- 2025年高考?xì)v史風(fēng)標(biāo)訓(xùn)練卷2(含解析)
- 文物清除水銹施工方案
- 5年級下冊語文書第4課批準(zhǔn)
- 高處作業(yè)專項安全培訓(xùn)考試試題(帶答案)
- GB/T 24186-2022工程機(jī)械用高強(qiáng)度耐磨鋼板和鋼帶
- 護(hù)理人際關(guān)系倫理
- 中國隧道及地下工程修建技術(shù)PPT
- 不良事件魚骨圖分析
- 三角形章起始課-展示課件
- 有限空間作業(yè)審批表范本
- 超市便利店日常工作檢查記錄表
- 細(xì)支氣管肺泡癌的影像診斷(61頁)
- X射線的物理學(xué)基礎(chǔ)-
- 財務(wù)英語英漢對照表
評論
0/150
提交評論