下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
精品文檔-下載后可編輯高考文言文閱讀題如何翻譯解題高考文言文翻譯題攻略
留:即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:①在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習(xí)慣用語,一般人都能夠理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個(gè)成語就可以保留不譯;②朝代、年號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度量衡等專有名詞,也可保留不譯。
換:①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語詞;②將古漢語的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞;③將古今異義詞替換成古代漢語的意思;④將通假字替換成本字;⑤將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以防文白混雜,不倫不類。
調(diào):即按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,在對(duì)譯的基礎(chǔ)上,將特殊句式的語序調(diào)整過來,使譯句暢達(dá)。翻譯時(shí)需要調(diào)整語序的句子主要有以下幾種:①狀語后置句,翻譯時(shí)要將狀語移至謂語的前面。②定語后置句,翻譯時(shí)要把定語移到被修飾、限制的中心語之前。如《廉頗藺相如列傳》中“求人可使報(bào)秦者,未得”,應(yīng)翻譯為“尋求(尋找)一個(gè)可以派去回復(fù)秦國(guó)的人,沒有找到”。③主謂倒裝句,翻譯時(shí)必須將主謂成分顛倒過來。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,應(yīng)翻譯為“你也太不聰明了”。④賓語前置句,翻譯時(shí)要將賓語移到動(dòng)詞或介詞之后。
刪:即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。文言句子中有些詞,如句首語氣詞“蓋”“夫”、音節(jié)助詞“之”、用于特殊場(chǎng)合的連詞“而”等,在翻譯時(shí)刪去之后也不影響譯文的準(zhǔn)確、通順,便可刪去不譯。
補(bǔ):即補(bǔ)出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語、謂語、賓語以及介詞“于”等,從而使句意完整。
變:指根據(jù)語境,靈活變通地翻譯??忌g句子時(shí),往往上述五種方法都用上了,還難以準(zhǔn)確翻譯,尤其是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方,應(yīng)學(xué)會(huì)靈活變通地翻譯。如:①對(duì)比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說法,如果不能保留,只譯出本體即可。如《過秦論》中“金城千里”,可譯為“遼闊的國(guó)土,堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠”。②對(duì)借代句的翻譯,一般只要把所代的事物寫出來就可以了,如可以將“縉紳”“三尺”“紈绔”分別翻譯成“官員”“法律”“富家子弟”。③對(duì)委婉說法的翻譯,只要將委婉語句按照現(xiàn)代漢語的用語習(xí)慣表述出來就可以了,如可將“會(huì)獵”“更衣”翻譯成“出兵征伐”“上廁所”。
高考語文文言文的翻譯技巧
先看句內(nèi)語境。具體要從內(nèi)容與結(jié)構(gòu)兩個(gè)角度看。翻譯時(shí)一定要從內(nèi)容上真正理解這句話,如是記敘性的,則要關(guān)注人物的身份、人際關(guān)系,以及事件的起因、經(jīng)過、結(jié)果,它是在描述物還是在描述人;如是說理性的,則要關(guān)注評(píng)述對(duì)象、內(nèi)部邏輯關(guān)系??傊欢ㄒ獜膬?nèi)容上真正理解這句話究竟要表達(dá)什么意思,懂得句子的整體意思后,再翻譯就容易多了。從結(jié)構(gòu)上分析主要是分析句子的語法結(jié)構(gòu),確定句子的主謂賓等語法成分,尤其要確定好動(dòng)詞,因?yàn)閯?dòng)詞關(guān)涉很多內(nèi)容,既涉及詞類活用,也涉及主動(dòng)被動(dòng);還有句式特點(diǎn),如有無排偶句等。
再看句外語境。句外語境包括文段內(nèi)的上下文與外部語境(社會(huì)背景、情理事理、知識(shí)積累)。分析句外上下文語境,主要是從內(nèi)容上找到譯句與上下文字上的意義關(guān)聯(lián)點(diǎn),次是看譯句與上下文的語句結(jié)構(gòu)上的內(nèi)在聯(lián)系,如存在句式的一致性。
聯(lián)系語境的意識(shí),不僅僅是停留在內(nèi)容、語法階段,還應(yīng)推及邏輯事理層面、推及文章的寫作目的層面。譯句大多與主人公的行為或的想法相關(guān),翻譯時(shí),要想一想譯出的句意是否符合生活邏輯,是否符合寫作目的。
高考文言文翻譯技巧歸納
一、實(shí)詞[思考是否為5種特殊實(shí)詞]
作為采分點(diǎn)的實(shí)詞,從詞性上看,以動(dòng)詞居多,其次是形容詞和名詞。把關(guān)鍵實(shí)詞翻譯到位,就是對(duì)句中的通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(名詞作狀語、形容詞作動(dòng)詞、意動(dòng)用法、使動(dòng)用法等)、特殊難解詞語進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并且在譯文中正確地體現(xiàn)出來。
二、虛詞[思考譯或不譯]
作為采分點(diǎn)的虛詞,主要指文言語句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要注意兩點(diǎn):
(1)必須譯出的——有實(shí)詞義項(xiàng)的要譯出實(shí)義,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語中有與之相對(duì)應(yīng)的虛詞進(jìn)行互換的,如“之”“而”“以”“于”等。
(2)不必譯出的——在句中起語法作用的“之”、發(fā)語詞及句末語氣助詞等。對(duì)關(guān)鍵虛詞的翻譯,要仔細(xì)辨明詞性及意義,能譯則譯,不需要譯出的切不可強(qiáng)行譯出
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 沙石代賣合同范例
- 創(chuàng)意規(guī)劃設(shè)計(jì)合同范例
- 中介資金監(jiān)管合同范例
- 公司銷售提成合同范例
- 二手房買房擔(dān)保合同范例
- 老板與廚師合同范例
- 冷鮮肉供貨合同范例
- 本人合同范例
- 船舶運(yùn)輸委托經(jīng)營(yíng)合同范例
- 豬肉凍品采購(gòu)合同范例
- 國(guó)開汽車學(xué)院《項(xiàng)目管理》形考作業(yè)1-4答案
- 2021-2022學(xué)年第二學(xué)期《大學(xué)生職業(yè)發(fā)展與就業(yè)指導(dǎo)2》學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 歌唱語音智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年齊魯師范學(xué)院
- 工業(yè)管道材料選用規(guī)定
- 神經(jīng)遞質(zhì)與受體
- 中醫(yī)腫瘤臨床路徑
- 土方碾壓試驗(yàn)施工方案1
- 2_電壓降計(jì)算表(10kV及以下線路)
- 主要原材料價(jià)格趨勢(shì)分析圖
- 10kV無功補(bǔ)償裝置安裝施工技術(shù)措施要點(diǎn)
- 公共衛(wèi)生導(dǎo)論復(fù)習(xí)資料
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論