《民航服務(wù)英語口語教程》課件-Unit 7 Flight Delay_第1頁
《民航服務(wù)英語口語教程》課件-Unit 7 Flight Delay_第2頁
《民航服務(wù)英語口語教程》課件-Unit 7 Flight Delay_第3頁
《民航服務(wù)英語口語教程》課件-Unit 7 Flight Delay_第4頁
《民航服務(wù)英語口語教程》課件-Unit 7 Flight Delay_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

民航服務(wù)英語口語教程OralEnglishforCivilAviationServiceFlightDelayUnit7PartADialoguesPartBSupplementaryReadingPartⅠDialoguesPartⅡExercisesPartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelayOralEnglishforCivilAviationServiceDialogue1P:Excuseme,sir,I’mtakingFlightCA231,isitdepartingontime?S:Well,I’msorry,Miss.ButI’mafraidthere’llbesomedelay.P:Isthatso?Howlongwillwehavetowait?S:Asitlooksnow,you’llhavetowaitabout50minutes.1P:Oh,Isee.AndhowwillIknowwhenit’stimetoboard?S:There’llbeanannouncement,sojustlistenforyourflightnumbertobecalled.2P:Allright.Thankyou.Bytheway,whereshouldIwait?S:Youcouldwaitinthelobby.It’sjustdownthehall.3P:Thanksalot.PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartANotestoDialogue11.Asitlooksnow,you’llhavetowaitabout50minutes.照現(xiàn)在的情況來看,您得等將近50分鐘左右?!癮sitlooksnow”表示“依據(jù)現(xiàn)在的或者現(xiàn)有的情況來判斷”。PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartA例如

Asitlooksnow,weneedtogobackandstayinthehotelforanothernighttowaitfortheweatherclearup.照現(xiàn)在的情況看,我們得回賓館再呆一個(gè)晚上等天放晴了。NotestoDialogue12.

sojustlistenforyourflightnumbertobecalled.

請注意收聽您的航班號被叫。listenfor意為“傾聽,用心聽”。PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartA例如

Theywerelisteningforthesoundfromthenextroom.他們正留心聽隔壁屋里是否有聲音。3.

Itisjustdownthehall.

沿著這個(gè)大廳往前走就是。本句中的down

意為“沿著,朝著”。例如

Herusheddownthehalltoreceivehisguests.他匆忙地向大廳跑過去,去迎接他的客人。P:Excuseme,Miss.I’vegotaquestiontoaskyou.S:Goahead,please.P:It’salready10minutesbehindthescheduleddeparturetime.4Iwanttoknowwhatisgoingonandwhyourplanehasn’ttakenoffyet.S:Sorry,sir,therehasbeenamisunderstanding.AccordingtotheregulationofCAAC,thedeparturetimeonyourticketreferstothetimeforclosingcabindoors,butnotfortakingoff.Thereareabout15minutesbetweenthem.

5P:Oh,Isee.Thankyou.Dialogue2PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartADialogue2PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartAS:Youarewelcome.(20minuteslaterthepassengerasksastewardessagain.)P:Hi,Miss!It’s15minutespastthescheduleddeparturetime.Whatiswrongwiththeplane,shouldnotittakeoffalready?S:I’msorry,sir.Idon’tknow.I’lltrytogetinformationaboutit.(afewminuteslater)I’msorrytotellyouthattheflighthasbeendelayedduetosomemechanicaltroubles.Theengineersaremakingacarefulexaminationoftheplane.P:Inthatcase,howlongdoyouthinkwewillbedelayed?Whendoyouthinkwe’llbeabletotakeoff?Dialogue2PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartAS:It’shardtosay,sir.Butdon’tworryaboutit!Usuallyitwon’ttakelong.P:Isthatso?IdohopeeverythingwillbeOK,becauseIhavetoarriveontime.

(Another15minuteshaspassed.Allthepassengerslookworried.)Purser:(Announcement)Ladiesandgentlemen,weapologizeforthedelayindeparture.Theplanewilltakeoffimmediately.Pleasefastenyourseatbeltanddonotsmoke.Pleaseensureallyourbaggageisintheoverheadlockerorundertheseatinfrontofyou.Thankyou.S:Excuseme,sir.Pleasecheckthatyourseatbeltisfastenedandyourseatisupright.P:Oh,sorry.Iamtooexcitedbythegoodnewstoremembertodothat.Thankgoodness!We’lltakeoffatlast.Thankyou!NotestoDialogue24.It’salready10minutesbehindthescheduleddeparturetime.離規(guī)定的起飛時(shí)間已經(jīng)過了10分鐘。例如He’sbehindinhandinginhomework.他沒能按時(shí)交家庭作業(yè)?!癰ehind”在這里表示“在……之后,落后于”。5.AccordingtotheregulationofCAAC,thedeparturetimeonyourticketreferstothetimeforclosingcabindoors,butnotfortakingoff.Thereareabout15minutesbetweenthem.根據(jù)民航局相關(guān)規(guī)定,您票面上的時(shí)間是指飛機(jī)關(guān)閉艙門的時(shí)間,而非飛機(jī)的起飛時(shí)間。兩者之間一般相差15分鐘左右。PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartAP:Excuseme,Miss,mayIaskyouwhenwearetoarriveinParis?S:WeareduetoarriveinParisat8:30p.m.localtime6,butIamafraidwe’regoingtoLondonfirstbecausetheweatherinParisnowisverybadforlanding.P:Oh,howannoying!HowlongarewetostopinLondon?S:It’shardtosay,perhapstwohours,ormore.Isthereanythingwrong,sir?P:Youknow,IamtocatchCA932at10:30inParis.IamafraidthatImightmisstheflightasaresultofthedelay.IftheflightwasmissedIwillhavetostayonemoredayinParisandwaitforthenextflightnextday.7SoIamwonderingifyoucandosomethingforme.Youknow,itiskindofurgent!8S:I’msorry,sir.TheonlythingwecandonowistocontactofficeinPariswhenwegetthere.P:OK,youaresokind.Dialogue3PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartANotestoDialogue36.WeareduetoarriveinParisat8:30p.m.localtime…

航班預(yù)計(jì)抵達(dá)時(shí)間是巴黎當(dāng)?shù)貢r(shí)間8:30。例如Thebillisdueonthe1stofnextmonth.那張支票下個(gè)月一號到期。duein/on/at意為“預(yù)計(jì)的”。PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartA7.IftheflightwasmissedIwillhavetostayonemoredayinParisandwaitforthenextflightnextday.要是航班延誤的話,我就不得不在巴黎多呆一天等待下一趟航班。onemoreday意為“再多一天”。例如Givemeonemoreday,Iwillfinishthat.再給我一天時(shí)間,我一定能完成。NotestoDialogue38.itiskindofurgent!

這事有點(diǎn)緊急。例如Itiskindofinteresting!有點(diǎn)意思。Sheseemskindofunhappythismorning.她今天好像有點(diǎn)不太高興啊?!発indof”是口頭表達(dá)方式,意為“有點(diǎn),些許”。PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartAP:Excuseme,Miss.HasFlightCA123fromHongKongarrived?S:Iamsorry,sir,theflighthasnotarrived.P:Butithasbeen15minutesbehindthescheduledarrivingtime.S:Iamsorry,sir,Iamafraidtherearesomedelays.P:Istheflightdepartingontime?S:Yes,sir.P:Howlongwilltheflightbedelayed?S:Iamsorry,sir,itishardtosay,perhaps20minutes.P:Whatisthecauseofthedelay?S:Ithasbeendelayedbecauseoftheairtraffic.Butdon’tbeworried,sir,hopefullyitwon’ttakelong.

9P:Oh,IhopeeverythingwillbeOK.Thankyouanyway.Dialogue4PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartANotestoDialogue49.Butdon’tbeworried,sir,hopefullyitwon’ttakelong.

不過,別擔(dān)心,先生。希望它不會(huì)太久。例如Hopefully,we’llarrivebeforedark.我們可望在天黑以前到達(dá)?!癶opefully”表示“希望”。PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartA(TheairportinNewYorkhasbeenclosedduetothebadweather,soFlightCN373toNewYorkisdelayed.Mr.Blackdoesn’tknowexactlyhowlongthedelaywilllast.PerhapshehastostayinShanghaiforthenight.)S:Goodmorning,sir.WhatcanIdoforyou?P:Goodmorning,Miss!Iamwonderingifmyflighthasbeendelayed.S:Whatisyourflightnumber,please?P:FlightCN373toNewYork.S:Yes,sir.Iamsorry.Ithasbeendelayed.P:Couldyoutellmewhy?S:BecausetheairportinNewYorkhasbeenclosedduetothebadweathercondition.P:Howlongwillthedelaylast?Dialogue5PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartADialogue5PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartAS:Iamverysorry.It’snotsureyet.Maybetwoorthreehours.P:Howannoying!Thatisalongdelay!PerhapsIhavetostayhereforthewholenight.HowdoIarrangetonight’saccommodation?S:Wewouldliketoapologizefortheinconveniencecausedbythisdelay.Andifyouhavetostayhereforthenight,wewillbetotallyresponsibleforyourmealsandyouraccommodation.10P:WhencanIknowifIcanleavetoday?S:Thelastwordwillcomeoutaroundseveno’clockthiseveningandyouwillbeinformedthen11.Justwaitforourannouncement!P:Thankyoufortellingmeallthis.Youaresokind!S:Thankyouforunderstandingandcooperation!lobby[‘l?bi] n.大廳,休息室,院外活動(dòng)集團(tuán) v.進(jìn)行游說stewardess[‘stju:?dis] n.空中小姐,(飛機(jī)、船上的)女服務(wù)員mechanical[m?’k?nikl] adj.機(jī)械(制造)的,力學(xué)的,呆板的locker[‘l?k?(r)] n.(公共場所供個(gè)人使用的)寄物柜accommodate[?k?m?’deit] vt.容納,向……提供住處,使適應(yīng)endorse[in’d?:s] vt.贊同,簽名于……背面howannoying 真煩人It’skindofurgent比較急arrivingtime抵達(dá)時(shí)間departuretime起飛時(shí)間WordsandPhrasesPartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartACommunicativefunctionsformakingexplanations1.Iamsorry,butsomethinghasgonewrongwiththeplane.Theflightwillhavetobedelayed.2.Givemeachancetoexplain…3.Waitaminute,letmeexplain.Thereason…4.Idon’tmeanthat,whatImeanwas…5.Well,whathappenedwas…請給我解釋的機(jī)會(huì)……等一下,讓我來解釋,原因是……我不是那個(gè)意思,我原本是想……恩,事實(shí)是這樣的……對不起,飛機(jī)出了點(diǎn)故障,航班將被迫延誤。PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartA

Passengersandcustomerssometimescomplainaboutsomethinginconvenienttothem,anditisaninevitabletaskforourserviceagentstosoothetheupsetpassengers.Ourstewardessmustbelievethattheeffortofmakingareasonableexplanationisofmuchhelp.Communicativefunctionsformakingexplanations6.It’salongstory,butletmetrytoexplain…7.Therewasnoparticularreason,but…8.Ihatetohavetotellyouthis,but…9.Thatisnottrue.Thefactofthematteristhat…10.Youarewrong.Thereasonisthat…11.Well,whatIamgettingatisthat…我的意思是……沒有特別的原因,只是……我實(shí)在不愿意告訴您,但是……那不是真的,實(shí)際情況是……您弄錯(cuò)了,原因是……說來話長,讓我來給你慢慢解釋……PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartACommunicativefunctionsformakingexplanations12.AllIamtryingtosayisthat…13.Letmeputitinanotherway.14.Well,thepointIamtryingtomakeisthat…15.Letmetrythatonemoretime.讓我換句話說。我想闡明的是……讓我再說一遍吧。我想說的是……PartⅠDialoguesUnit7FlightDelay——PartAPartADialoguesPartBSupplementaryReadingPartⅠDialoguesPartⅡExercisesPartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelayOralEnglishforCivilAviationService1.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.a.航班延誤b.機(jī)場關(guān)閉c.廣播d.準(zhǔn)時(shí)e.航班號f.大廳g.規(guī)定起飛時(shí)間h.誤解closedowntheairportanannouncementontimeflightnumberflightdelaylobby/hallscheduleddeparturetimemisunderstandingi.關(guān)閉機(jī)艙門j.惡劣天氣情況k.住宿l.最后決定m.背面簽字n.預(yù)定細(xì)節(jié)o.當(dāng)?shù)貢r(shí)間p.誤機(jī)badweatherconditionaccommodationlastwordendorseclosethecabindoorreservationdetailslocaltimemisstheflightPartⅡExercisesUnit7FlightDelay——PartA2.TranslatethefollowingtermsintoChinese.a.somedelaysb.scheduledtimec.regulationd.accommodatione.totallyresponsiblef.localtimeg.misstheflighth.downthehall規(guī)定時(shí)間規(guī)定住宿全權(quán)負(fù)責(zé)延誤當(dāng)?shù)貢r(shí)間誤機(jī)走過大廳i.lastwordj.departingtimek.Isthatso?l.kindofm.hopefullyn.Itishardtosayo.airtrafficp.badweather起飛時(shí)間/離港時(shí)間是這樣嗎?有點(diǎn)有希望地最后決定很難說空中交通惡劣天氣PartⅡExercisesUnit7FlightDelay——PartA3.Filltheblanksinfollowingdialogues.A:Excuseme,Miss.Ithasbeen15minutesbehindthe

(登機(jī)時(shí)間),iseverythinggoingwell?B:Iamsorry,Miss.We

(接到通知)justnowthattheboardingtimewill

(延

誤)becauseofthe

(發(fā)動(dòng)機(jī)故障).A:Whendoyouthinkwearetoboard?B:

(希望)itwillnottakelong.Generally,youcanboardyourflightforabouthalfanhour.Pleasewait

(在大廳里)andyour

(航班號)willbecalledifeverythingisready.A:Thankyou.IhopeeverythingwillbeOK.B:Don’tworry.IcanassureyoueverythingwillbedefinitelyOK.a)Dialogue1

PartⅡExercisesUnit7FlightDelay——PartAboardingtimeareinformedbedelayedenginetroubleHopefullyinthelobbyflightnumber3.Filltheblanksinfollowingdialogues.P:Eexcuseme,Miss.Whatdoestheannouncementmean?DoesthatmeanwecannotarriveinLondon

(準(zhǔn)時(shí))?S:Yes,sir.Iamdeeplysorryfor

(延誤帶來的不便).P:Canyoutellmethereasons?S:Sir.

(由于)thebadweatherinthe(進(jìn)港的機(jī)場),ithasbeen

(臨時(shí)關(guān)閉).SowewillbelandingintheParisairportandwaitingfortheclearingupoftheweather,thenwewillgotoLondon.P:So,whencanwearriveinLondon?S:

(很難說),sir.Iamsorry.Wearenotinformednow.However,wewill

(廣播通知)assoonasweareinformed.b)Dialogue2ontimePartⅡExercisesUnit7FlightDelay——PartAtheinconveniencecausedbythisdelayDuetoarrivingairportItishardtosaymakeanannouncement4.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.a.There’llbeanannouncement,sojustlistenforyourflightnumbertobecalled.b.

Inthatcase,howlongdoyouthinkwewillbedelayed?Whendoyouthinkwe’llbeabletotakeoff?c.WearedueinParisat8:30p.m.localtime,butIamafraidwe’regoingtoLondonfirstbecausetheweatherinParisnowisverybadforlanding.d.Ithasbeendelayedbecauseoftheairtraffic.Butdon’tbeworried,sir,hopefullyitwon’ttakelong.e.Thelastwordwillcomeoutaroundseveno’clockthiseveningandyouwillbeinformedthen.Justwaitforourannouncement!會(huì)有廣播通知的,請您耐心等待您的航班號被叫。這樣的話,您認(rèn)為會(huì)延誤多長時(shí)間,我們什么時(shí)候可以起飛?預(yù)計(jì)在當(dāng)?shù)貢r(shí)間8:30抵達(dá)巴黎。但是很抱歉告訴您,由于巴黎天氣狀況不適合降落,我們得先飛往倫敦。由于空中交通堵塞飛機(jī)延誤了,不過別擔(dān)心先生,應(yīng)該不會(huì)很久的。PartⅡExercisesUnit7FlightDelay——PartA在今晚七點(diǎn)左右我們會(huì)得到最后通知,屆時(shí)我們也會(huì)廣播通知的。5.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.a.按照時(shí)刻表,我們將在2:15抵達(dá)首都北京,但是,對不起,由于落地機(jī)場天氣原因,我們恐怕要延誤了。b.對不起,先生。這個(gè)很難說,大概30分鐘吧,請您稍安勿躁,我們一定會(huì)安全抵達(dá)的。c.對不起,女士。我們剛接到通知,由于機(jī)械故障,本次航班將延遲登機(jī)時(shí)間。d.對不起,先生。剛才接到廣播通知,由于飛機(jī)需要重新調(diào)配,所以導(dǎo)致登機(jī)時(shí)間推遲了。

e.如果您不得不留宿的話,我們將全權(quán)負(fù)責(zé)您的食宿。OurscheduledarrivingtimetoBeijingis2:15.ButIamsorrytotellyouthatbecauseofthebadweatherconditioninthearrivingairport,wehavebeendelayed.Iamsorry,sir.Itishardtosay.Maybe30minutes.Pleasedon’tworry,wewillbetheresafely.Iamsorry,Miss.Wehavejustbeeninformedthattheboardingtimewillbedelayedbecauseofthemechanicalreasons.Iamsorry,sir.Wehavejustbeeninformedthatbecauseoftherearrangementoftheaircraft,theboardingtimehasbeendelayed.PartⅡExercisesUnit7FlightDelay——PartAIfyouhavetostayforawholenight,wewillbetotallyresponsibleforyourmealsandaccommodation.PartADialoguesPartBSupplementaryReadingPartⅠDialoguesPartⅡExercisesPartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelayOralEnglishforCivilAviationServicePartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartAAnnouncement1fordelayedflightsLadiesandgentlemen,Attentionplease.Wegetnoticefromthecaptainthat

a.becauseofbadweatherconditionsonourscheduledroute/overtheairport1,

b.asthereisatechnicalproblemthatisnowbeingcorrected,c.aswearewaitingforfromairtrafficcontroltower,d.aswearewaitingfor(a)passenger(s)whohas(have)notjoinedusontime,

departureclearanceinstructions2

e.astheboardingformalitiesofapassenger(s)is(are)notcompleted3,f.aswearewaitingforinterlinepassengers4,g.asweneedmoretimeforloadingofcargo/baggage,PartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartAh.aswearewaitingforcatering,

i.duetothelatearrivaloftheimportantdocuments5,k.ourflightwillbedelayedforabout××

.Pleaseremaininyourseatanddonotsmoke.Nowwewillsupplybeverages/dinner/snacks.Wewillinformyouoffurtherdetailsassoonaspossible.Thankyouforyourcooperation!j.assomeofthepassengerstemporarilycancelledtheirtrip,wehavetounloadtheirchecked

baggage,becauseofextraordinarycoldweather,weshouldwaitforsnow/icingclearing6,NotestoAnnouncement11.Becauseofbadweatherconditionsonourscheduledroute/overtheairport.scheduledroute指“航路,既定航線”。2.departureclearanceinstructions由于航路中/機(jī)場上空天氣狀況欠佳。起飛命令例如

take-offclearance=clearancefortake-off起飛許可。PartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartAclearance在這里表示“飛行許可”。NotestoAnnouncement13.astheboardingformalitiesofapassenger(s)is(are)notcompleted.boardingformalities指“登機(jī)手續(xù),登機(jī)程序”。(formality意為“程序、手續(xù)”)。部分旅客登機(jī)手續(xù)尚未辦妥。PartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartA例如Youshouldgothroughthelegalformality.你應(yīng)該通過合法程序。4.aswearewaitingforinterlinepassengersinterlinepassengers指“轉(zhuǎn)機(jī)旅客”。由于我們要等待轉(zhuǎn)港旅客/轉(zhuǎn)機(jī)旅客。例如interlinebaggage轉(zhuǎn)機(jī)行李NotestoAnnouncement15.duetothelatearrivaloftheimportantdocuments.latearrivaloftheimportantdocument表示“重要文件遲遲未到”。由于重要文件交接工作尚未完成。PartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartA例如Thelatearrivaloftheimportantdocumentresultsintheflightdelay.文件交接推遲導(dǎo)致航班延誤。6.becauseofextraordinarycoldweather,weshouldwaitforsnow/icingclearing.天氣異常寒冷,我們需要等待冰/雪的清除。Ladiesandgentlemen,Thisisyourcaptainspeaking.Announcement2fordelayedflightsWearecurrentlyperformingaholdingpatternasthedestinationairportiscurrentlyexperiencing(heavyrain/heavyfog/asignificantnumberofdelays).7

PartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartAWeregrettoannouncethatyourarrivaltimewillbepostponedto8

××.Thankyouforyourunderstandingandcooperation.NotestoAnnouncement27.Wearecurrentlyperformingaholdingpatternasthedestinationairportiscurrentlyexperiencing(heavyrain/heavyfog/asignificantnumberofdelays).由于降落機(jī)場(大雨/濃霧/異常繁忙),我們正在盤旋等待。holdingpattern在這里表示“盤旋”。PartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartA例如Theplaneisinaholdingpattern.飛機(jī)正在盤旋等待。NotestoAnnouncement28.Weregrettoannouncethatyourarrivaltimewillbepostponedto…我們很抱歉,預(yù)計(jì)降落時(shí)間將推遲到……postponesthto表示“推遲到,延期到”。PartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartA例如Ihavetopostponeourappointmenttonexttime.我要把我們的約會(huì)延期到下次。WordsandPhrasesclearance [kli?r?ns]n.凈空,許可(證),清算,清除,清理interline [int?’lain]vt.寫在行間,兩個(gè)航空公司之間的cater [keit?]vi.(for,to)迎合,提供飲食及服務(wù)beverage [bev?rid?]n.飲料snack [sn?k]n.快餐,小吃,點(diǎn)心PartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelay——PartAPartADialoguesPartBSupplementaryReadingPartⅠDialoguesPartⅡExercisesPartⅢAnnouncementsUnit7FlightDelayOralEnglishforCivilAviationServiceFlightdelaysareanunavoidablepartofairtravelasairplanesoperateinanenvironmentthatisfullyexposedtothechangeableweather,especiallyinwinter,whenweather

relateddelaysaretobeexpected.Then,too,whileaircraftaredependable,mechanicalpartscanwearoutandwhentheydo,delaysarenearlyinevitable.Whenthebreakdownoccursinsomeremotecorneroftheworld,delayscanstretchintodays.Theproblemisnotthattherearedelays,itismore“howdoairlinesdealwiththeirpassengerswhenfacedwithdelays?”Regardlessoftheseriousnessofthedelay,whetheritisafewhoursorafewdays,airlineshavetheresponsibilitytokeeppassengersadvisedastowhatishappeningandwhenitislikelytobefixed1.Thisisnoeasytask,particularlywithcreepingdelays,butitisessentialthattravelersnotbeleftinthedarkwhenthingsgowrong.Mostpassengerswillreadilyrecognizeandappreciatetheeffort.Sowhatshouldairlinesdo?SupplementaryReadingUnit7FlightDelay——PartBWhatAirCarriersShouldDoforDelayedPassengers?a.Providefoodanddrink.Whileinthecaseofrelativelyshortdelays,thoseunderfourhours,goodcommunicationscandomuchtorelievepassenger’sconcernsandfrustrations.However,muchmoreneedstobedoneasdelaysbegintostretchbeyondthatpoint.Whendelaysextendovernormalmealtimes,allpassengers,notjustthosewhoask,shouldbeprovidedwithfoodanddrink.b.Allowpassengerstogobacktothegate.Whenthereisasignificantdelayandpassengershavealreadyboardedtheaircraft,everyeffortshouldbemade,consistentwithsafetyandsecurity2,toreturnpassengerstotheterminal.Thisisespeciallyimportantwhenanaircraftsheatingorcoolingsystemisinoperative.SupplementaryReadingUnit7FlightDelay——PartBc.Provideovernightaccommodation.Whendelaysextendintothenormalsleepinghoursfrom11p.m.toatleast6a.m.,itisnotunreasonabletoexpectthatsleepingaccommodationsbeprovidedtopassengers.Iftheyareneartheirresidencethetransportationtoandfromhomewillbeprovidedalongwithclearinstructionsaboutthetimebywhichtheyareexpectedtobebackatthedeparturegate.d.Allowdelayedpassengerstocanceltheirtrip.Mostseriousofallarethosedelaysthatextendbeyondeighthours.Insuchcases,whenthedelayhappensatthepointoforigin,passengersshouldbeprovidedwiththeopportunitytocanceltheirtripsandtoreceiveafullrefund,eveniftheirticketsareofthenon-refundabletype.SupplementaryReadingUnit7FlightDelay——PartBe.Offertangiblecompensation3.Ifpassengerstakealternativetravelbecauseofmorethaneight

hourdelay,theyshouldbeofferedacashrefundofasignificantportionoftheairfaretheypaid.f.Offertransportationonanotherairline.Passengersshouldbeofferedalternatetravelarrangements4atthecarrier’sexpense.Carriersshouldmakearrangementstohavetheirdelayedpassengerstransportedonthefirstavailableflight,whetherontheirownairlineoronanothercarrier.g.Includeirregularoperationsproceduresinthetariff.Carrier’spoliciesinregardstocompensationandcustomercareduringdelaysshouldbeincludedintheirtariffandclearlydisplayedatcheck-inandboardinggates,wherepracticable5.SupplementaryReadingUnit7FlightDelay——PartBNotestotheSupplementaryReading1.keeppassengersadvisedastowhatishappening.這里的asto相當(dāng)于about。始終讓旅客了解情況。SupplementaryReadingUnit7FlightDelay——PartB2.consistentwithsafetyandsecurity在符合安全的情況下。3.offertangiblecompensation提供實(shí)實(shí)在在的補(bǔ)償。tangible

表示“確鑿的,實(shí)實(shí)在在的”。例如

Thereshouldbesometangibleevidencethattheeconomyisstartingtorecover.應(yīng)該有確鑿的證據(jù)證明經(jīng)濟(jì)正在復(fù)蘇。NotestotheSupplementaryReading4.alternatetravelarrangements另外的旅行安排SupplementaryReadingUnit7FlightDelay——PartB5.wherepracticable只要有可行之處WordsandPhrasesexposed [iks’pouzd]adj.暴露在外的dependable [di’pend?b?l]adj.可依賴的inevitable [in’evit?b?l]adj.不可避免的,必然(發(fā)生)的creep [kri:p]vi.爬行,匍匐

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論