仲夏夜之夢劇本中英文_第1頁
仲夏夜之夢劇本中英文_第2頁
仲夏夜之夢劇本中英文_第3頁
仲夏夜之夢劇本中英文_第4頁
仲夏夜之夢劇本中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

PAGEPAGE1仲夏夜之夢劇本(中英)第一幕第一場(城中):TherewasalawinthecityofAthenswhichgavetoitscitizensthepowerofforcingtheirdaughterstomarrywhomevertheypleased.Forifadaughterrefusedtomarrythemanherfatherhadchosentobeherhusband,thefathermightbythuslawcausehertobeputtodeath.在雅典有一條法律賦予市民權(quán)力,可以強迫他們的女兒嫁給他們所喜歡的人,因此如果女兒拒絕父親為她選的丈夫,依據(jù)這條法律,父親可以自行判她死刑。Egeus:Hermia,youhavetomarryDemetrious,thebestguyinthecity.荷米亞,你必須嫁給狄米崔斯,這城中最好的年輕人。Hermia:I’msorry,Dad!Ican’tbehiswife.爸爸,抱歉。我不能成為他的妻子。Egeus:WhydoyourefusedtomarryDemetrius?Heisreallyaworthygentleman!你為什麼拒絕嫁給狄米崔斯呢?他是一個真正的紳士。Hermia:ButIdon’tlovehim.I’vefellinlovewithLysander.但是我不愛他。我已經(jīng)愛上了萊賽德。Egeus:Lysander?IshebetterthanDemetrious?No!萊賽德?他會比狄米崔斯好嗎?不!Hermia:Oh!Dad!Demettrioushadeversaidthathelovemyfriend,Helena,andshe,asweetladyalsolovehimdeeply.喔!爸爸,狄米崔斯曾說過,他愛我的朋友——海倫娜,而這一個甜美女孩也深愛狄米崔斯。Egeus:Nomatterwhatyousay,I’vedecidedtoletyoumarrytoDemetrious.Isticktodothis!不管你怎麼說!我已經(jīng)決定讓你嫁給狄米崔斯了,我堅決這樣做。Hermia:Iwon’tgivemyhearttothepersonwhoIneverlike.我不愿把我的心交給一個我不曾喜歡的人。Egeus:Ifyoudon’tmarryDemetrious,I’llusetheancientrightofAthens,askingtoputyoutodeathaccordingtoourlaw!(下)如果你不嫁給狄米崔斯,根據(jù)我們的法律,我將用雅典的古律法要求判你死刑。Hermia:Oh!Please,pleasedonot!Mydearfather!Don’tyoulovemeanymore?Don’tgivemeup,please!喔,不要,請不要這麼做,親愛的父親,你不再愛我了嗎?請不要放棄我。Lysander上場Lysander:SweetHermia,mylove!What’sgoingwrong?Letmewipeyourheart-breakingtears!親愛的荷米亞,我的愛人,怎麼回事?讓我擦掉你那心碎的眼淚。Hermia:MyfathersaidthatunlessImarryDemetrious,orhe’llbeputmetodeath!WhatcanIdo?我爸爸說,除非我嫁給狄米崔斯,否則他將處死我,我該怎麼辦?Lysander:Fearnotandhearme.Tomorrownight,I’llwaitforyouinthewoodafewmilesoutsidethecity.Ifyoureallyloveme,gettingfarawaythissadcitywithme.不要害怕并聽我說,明天晚上,我將在城外幾哩的樹林里等你,如果你真的愛我,就和我一起逃離這傷心的城市吧。Hermia:IwillbecauseIloveyouso.我會的,因為我如此愛你。Lysander:Keeppromise,love.HerecomesHelenaandIhavetogo.Seeyoutomorrownight!(下)一言為定,愛人。海倫娜來了,我必須走了,明晚見。Helena上場Helena:Hello!Hermia.嗨,荷米亞。Hermia:I’msogladtoseeyou,myfriend!我很高興見到你,我的朋友。Helena:ButDemetriousloveyou.Oh,teachmehowtoattracthiseyes,please?但是狄米崔斯愛的是你,請教我如何吸引他的目光吧?Hermia:Takecomfort,henomoreshallseemyface.TomorrownightLysanderandmyselfwillflythisplace.We’llmeetinthewood.Pleaseprayforusanddon’ttellothers,good-bye!(下)放心吧,他再也不會看見我的臉了,明晚萊賽德和我將要逃離此地,我們相約在森林里見面,請你為我們祈禱,并且不要告訴其他人,再見。Helena:IwillgotellDemetriousoffairHermia’sflight,andthenhe’llpursueher.Ijustwanttohavehissightagain.(下)我要去告訴狄米崔斯,美麗的荷米亞將要離開,然後他將會去追尋她,而我只是想再看見他的容貌。第二幕第一場(森林中)口白:Thewoodwasafavoritemeeting-placeofthoselittle,beingsknownbythenameoffairies.Betweenthislittlekingandgreenofspiritstherehappened,atthistime,asaddisagreement.這個樹林是精靈最喜歡的聚會地點,可是仙王和仙后此時發(fā)生了嚴重的爭吵。Oberon:I’llmeetbymoonlight,proudTitania.真不巧又在月光下遇見你,傲慢的泰妲妮亞。Titania:What,jealousOberon!Fairies,runhence;Ihavelefthiscompany.嘿,嫉妒的歐波隆,小精靈們,快跑。我已經(jīng)離開他的同伴了。Oberon:Wait,foolishfairy,whydoyouopposemeso?Givemethatlittleboytobemyslave.等一等,傻精靈,你為什麼要違抗我?讓那個小男孩當我的奴隸。Titania:Setyourheartatrest,yourwholefairykingdomwillnotbuytheboyfromme.(下)別想,你就是用整個精靈王國也買不到這個小男孩。Oberon:Well,goyourway.Beforethemorningdawns,Iwillmakeyousufferforthisinjury.Comehere,mygentlePuck.好,你走吧,在黎明之前,我一定要為這侮辱懲罰你。我的好派克,過來。Puck:I’mhere,mylord.我在這兒,我的主人。Oberon:FetchmetheflowerwhichmaidscallLoveinIdleness;thejuiceofthatlittlepurpleflower,laidontheeyelidsofthosewhosleep,willmakethem,whentheyawake,lovemadlythefirstthingtheysee.AndbeforeIwilltakethischarmfromoffhersight,whichIcandowithanothercharmIknowof,Iwillmakehergivethatboytobemyslave.替我把少女們稱做``枉費之愛``的花拿來,一旦將那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,當他們醒來時,便會瘋狂的愛上所看到的第一件東西。在解除這魔法之前,我要讓那個小男孩當我的奴隸。Puck:I’lldothatverywell.Believeme.(下)我會辦好這事的,相信我。Oberon:Butwhocomeshere?Iaminvisible.AndIwilloverheartheirconference.可是誰到這兒來啦?他們看不見我,讓我聽一聽他們說些什麼。Demetrious和Helena上Demetrious:Idon’tloveyouatall,soyoudon’tpursueme.WhereareLysanderandfairHermia?Youtoldmetheyarethere,butIcan’tmeetmyHermia.Goawayandfollowmenomore.我不愛你,所以別跟著我,萊賽德和美麗的荷米亞在那兒?你告訴我,他們在這里,但是我找不到我的荷米亞。快走,不許再跟著我。Helena:Youdrawme,youhard-heartedadamant.是你吸引我的,你這硬心腸的磁石。Demetrious:DoIspeakyoufair?Tellyou,Idonot,norIcannotloveyou.我曾經(jīng)向你說過好話嗎?告訴你,我不愛你,而且也不會愛你。Helena:AndevenforthatdoIloveyouthemore.PleaseletmefollowyouevenIamlikeyourdog.即使這樣,也只是使我更愛你。請讓我跟著你,那怕我像是你的狗。Demetrious:IamsickwhenIdolookonyou!我一看見你就頭痛。Helena:AndIamsickwhenIlooknotonyou.可是我看不到你就心痛。Demetrious:Letmego.CauseI’msohateyou!(下)讓我走,因為我是這麼的討厭你。Helena:Don’tleavemealone.Pleasestay,thoughyoukillme.(下)不要離開我,請留下吧,就算你殺了我。Oberon:Thepoorgirl!Ihavetohelpher.Welcome,wanderer,hasyougettheflower?(Puck上)可憐的女孩,我得幫助她。歡迎啊,浪游者,你把花采來了嗎?Puck:Ay,thereitis.是的,就在這兒。Oberon:Thankyou,mycutespirit.Takeapartofthisflower:therehasbeenasweetladyhere,whoisinlovewithacruelyouth.Ifyoufindhimsleeping,dropsomeofthelove-juiceinhiseyes.Butseethatyoudoitwhenheawakesmaybethislady.YouwillknowthemanbytheAtheniangarmentshewears.謝謝,我可愛的精靈,拿走一些花,這里有一位甜美的少女愛上了冷酷的年輕人。如果你發(fā)現(xiàn)他睡著了,就把愛情的汁液滴進他的眼睛里,但是,一定要確定他醒來時就看到那少女。你可以由他穿的雅典服飾認出他。Puck:Don’tworry,mylord,yourservantshalldoso.(兩人同下)放心吧,主人,一切將如你所愿。第二幕第二場(仙后的寢宮)仙女們忙著做事,此時仙后進來Titania:Fairies,singmenowasleep;thentoyourofficesandletmerest.(睡)精靈們,在我沉睡之前唱首歌,然後,各做各的事,讓我休息一會兒。仙女唱歌跳舞然後散去;仙王上Oberon:Whatyouseewhenyoudoyouawake,doitforyourtruelovetake.Loveandlanguishforhissake.(下)當你醒來時所看到的就是你的真愛,并為他擔起相思債。第三幕第一場(森林的另一處)Lysander:Fairlove,youfaintwithwanderinginthewood;ifyouthinkitgood,andtarryforthecomfortoftheday.好人,你在樹林中跋涉著,累得快要昏倒了,要是你同意,讓我們休息一下吧。Hermia:Beitso,Lysander.Goodnight,sweetlover.就照你的意思吧,萊賽德。晚安,愛人。Lysander:Iwishsleepgiveyouallhisrest!愿睡眠給你充分的休養(yǎng)。Hermia:Iwillsharewithyou.我愿與你分享。兩人同睡,Puck上Puck:Ah!Whoishere?Thisishe,thecruelyouth.Andsheisthelady.Prettysoul!Shedurstnotlienearthislack-love.Churl,I’lldropthelove-juiceinyoureyes.Hey!It’ssofunny!(下)啊,誰在這兒?這是那殘酷的年輕人,而她就是那個女孩。美麗的人兒,她竟然不敢睡近這沒心肝的惡漢。壞東西,我將在你的眼精滴進愛情的花液。嘿,真有趣。Helena上Helena:Iamoutofbreathinthefondchase!Themoremyprayer,thelesserismygrace.Whoislyingontheground?Oh!HeisLysander!Ishedeadorasleep?Goodsir,ifyouarealive,awake.這癡心的追趕使我累得喘不過氣來,我愈是祈求,卻愈惹他討厭。是誰躺在地上?喔,是萊賽德,他是死了還是睡著了?好先生,如果你還活著,就醒醒吧。Lysander:Whataprettybeauty!Helena,Iwouldthroughfireforyoursweetsake.多漂亮的美女,海倫娜,我愿為你赴湯蹈火。Helena:Donotsayso,Lysander.Don’tyouloveHermia?別這麼說,萊賽德。你不愛荷米亞嗎?Lysander:Idon’tloveheratall.Forme,sheisjustablackraven,andyouareawhitedove.我一點也不愛她,對我而言,她只是只烏鴉,而你是只白鴿。Helena:Oh!WhywasIborntobemockedandthoughnothingofbyeveryone?Isitnotenough,youngman?Thatalady,ofonemanrefused,shouldofanotherbesoabused!(下)喔,為什麼我生下來就被每個人嘲笑,而不被尊重?年輕人,這還不夠嗎?一個女子被一個男人拒絕,還得忍受另一個男人的揶揄。Lysander:Allmypower,addressyourloveandmighttohonorHelenaandtobeherknight!(下)我的一切生命之力啊,用愛和力來尊崇海倫娜,做她忠實的武士吧。Hermia醒Hermia:Lysander!Lysander!Wheredoyougo?Nosound?Noword!Ifyouhearme,pleasetalktome!Iswoonalmostwithfear.But,wheredoyougo?萊賽德!萊賽德!你去那兒了?沒有回音,不說一句話?如果你聽得到,請回答我,我快因害怕而昏倒了,但你去那兒了?Demetrious上Demetrious:youarehere,mydearHermia!Ifoundyouforalongtime.你在這里,我親愛的荷米亞,我找你找了好久。Hermia:DoyouseemyLysander?你看見我的萊賽德了嗎?Demetrious:whocare?Iwouldliketogivehiscarcasstomyhounds.誰在乎?我寧愿把他的屍體餵我的獵犬。Hermia:Out,dog!Doyoureallykillhim?Youareadevil!滾開,惡狗!你真的殺了他嗎?你這個惡魔。Demetrious:Don’tbeangry!Youknow,Idon’tkillhim.別生氣,你知道的,我并沒有殺他。Hermia:Iwon’tbelieveyouatall!Lysander,I’msureIwillfindyou!(下)我一點都不相信你!萊賽德,我確定我會找到你的。Demetrious:Sheissoangry.I’dbetterstopfollowingher.Ihavetotakearest.Tonightistootired!(睡)她是如此生氣,我最好停止跟隨她。我必須休息一下,今晚實在太累了。Oberon和Puck上Oberon:Didyoufinishyourwork,Puck?派克,你的工作做完了嗎?Puck:Sure,Idid.Andthewomanisbyhisside:whenhewaked,ofcourseshemustbeeyed.是的,而且那女人就在他的身邊,當然,在他醒來時,她會被發(fā)現(xiàn)。Oberon:Hey!Heisthere!Whatdidyoudo?Whydoesthecruelmanstillsleephere?Youmustmademistake!嘿!他在那兒,你到底做了什麼?為什麼那個冷酷的年輕人還睡在那兒?你一定是弄錯了。Puck:DidI?Oh,I’msorry.是嗎?喔,對不起。Oberon:It’sok,nowyoucanfinishit.Justbecareful,donotmakemistakeagain.沒關(guān)系,現(xiàn)在你可以完成這件事。要小心一點,不要再犯錯了。Puck重新點上花液,Bottom上Bottom:Oh!Ilostmyway.喔,我迷路了。Oberon:ThisfellowshallbemyTitania’struelove.這個鄉(xiāng)人可以成為我泰妲妮亞的真愛。Puck:Howaboutdressinghimwithanass’shead?替他裝個驢頭,如何?Bottom:Hello!Isanyonehere?Ineedsomeonetohelpme!嗨,有人嗎?我需要有人幫我。Oberon:Hmmm,it’sagoodidea!嗯,這是個好主意。Puck:Howinteresting!多麼有趣??!Bottom:Itseemsthatthereisnoone.IthinkI’dbettergoforward.(下)這里似乎沒有人,我想我最好往前走。Oberon和Puck一起下去第三幕第二場(仙后的寢宮)Bottom:HowtiredIam!Whocanhelpme?我是多麼累啊,誰能幫助我?Titania:Ah!WhatacuteangelisthatIsee!(現(xiàn)身)Areyouaswiseasyouarebeautiful???!我看到多麼美的天使呀!你是聰明又美麗的嗎?Bottom:Why,mistress,ifIhavewitenoughtofindthewayoutofthiswood,Ihavetoservemypurpose!不見得,如果我能夠找到路而走出森林,那就夠了。Titania:Gowithme,Iamaspiritofnocommonkind.IdoloveyouandI’llgiveyoufairiestoattenduponyou.跟我走吧,我不是一個普通的精靈,我愛你,我會讓精靈服侍你。Bottom:Thatsoundsverygood!CouldIhavethewonderfullife?聽起來真好!我能享受這種生活嗎?Titania:Ofcourse!Come,honey,sitdownuponthisflowerybed.Letmeplaywithyourprettyhairycheeksandkissyourfairlargeears,mybeautifulass!當然!來,甜心,坐在花床上。讓我玩玩你美麗且毛茸茸的臉頰,親吻你漂亮的大耳朵,我美好的驢子。Bottom:wherearefairies?精靈在那里?Fairies:Here,sir.在這兒,先生。Bottom:Scratchmyheadandpleasefeedmethefruits.抓抓我的頭并餵我吃水果。Titania:Mysweetlove,willyouwanttoeatanythingelse?我親愛的,你還想吃些什麼?Bottom:Ihadratherhaveahandfulofdriedpeas,but,Ipray,letnoneofyourpeopletroubleme,forIhaveamindtosleep.我寧可吃一把乾豌豆,可是,我請求,你的人不要來打擾我,因為我想睡一覺。Titania:Sleep,andIwillwindyouinmyarms.Fairies,begone,andbeallwaysaway.Oh!HowIloveyou!HowIdoteonyou!(同睡去)睡吧,我會把你擁在我的懷中。噢!我多麼愛你,我多麼瘋狂的愛你!第四幕第一場(森林中Demetrious沉睡之處)Lysander:WhyshouldyouthinkthatIshouldwooinscorn?Ijusthopeyoucouldloveme.為什麼你要以為我的求愛不過是嘲笑你呢?我只是希望你愛我罷了。Helena:DoyougiveHermiaup?Youshouldvowtoher.你放棄荷米亞了嗎?你的誓言都是應該向她說的。Lysander:Myhearttoherbutasaguest,nowmyhearttoyouasasoncomeshome,neverleave我對她的心不過像個過客,現(xiàn)在我對你的心就像回到家的游子,再不離去了。.Demetrious醒來Demetrious:Oh!Helena,perfectgoodness!Howripeinshowyourlips,thosetemptinggrow!Oh!Letmekissyourpurewhitehand.噢!海倫娜!完美的女神!你的嘴唇是多麼誘人!讓我親吻那純白的手吧!Helena:Oh!Spite!YoubothloveHermia,andnowyoubothmockme!Iknowyouhateme,butyoumustjoininsoulstomockmetoo?唉!倒霉!你們都愛著荷米亞,而現(xiàn)在你們也一同嘲笑我!我知道你們討厭我,但為什麼還要聯(lián)合起來譏諷我呢?Demetrious:Lysander,keepyourHermia.Helenaismine!萊賽德,保留你的荷米亞吧!海倫娜是我的!Lysander:No!Helena,whathesaidisalie!不!海倫娜,他說的都是謊話!Helena:youmakemeconfused.WhoshouldIbelievein?你們讓我迷惑了。我該相信誰呢?Hermia上Hermia:Lysander!Youarehere!Whydidyouunkindlyleavemeso?萊賽德!你在這里!你為什麼如此忍心地離開了我呢?Lysander:BecauseIdonotloveyou,don’tyouknow?因為我不愛你,你不知道嗎?Hermia:Youspeaknotasyouthink.Itcannotbe.你說的不是真心話,那不會是真的。Lysander:AllIsayistrue.IdohateyouandloveHelena.Youcanbeoutofhope.我說真的。我討厭你而愛著海倫娜。你死心吧!Helena:NowIknowthattheyhaveconjoinedallyoutofashionthisfalsesport,inspiteofme.UnkindHermia,ifyouhadanypity,grace,ormanners,youwouldnotjoinwithmeninlaughingatyourpoorfriend.現(xiàn)在我明白了,他們?nèi)艘黄鹇?lián)合起來捉弄我。沒情沒義的荷米亞,如果你有點同情心,慈悲心,或一些禮貌的話,就不應該和男人一起嘲笑你可憐的朋友。Hermia:Iamfilledwithwonderatyourangrywords.Idonotlaughatyou;itseemsyoulaughatme.你的氣話真令我吃驚。我并沒有嘲弄你,似乎是你在嘲弄我呢!Helena:Maybeitispartlymyownfault,whichdeathorabsencesoonshallremedy.也許一部份是我自己的錯,生離或死別應該很快能彌補過來。Demetrious:Don’tgo,gentleHelena,pleasehearmyexcuse.Mylove,mylife,mysoul,fairHelena!不要走,溫柔的海倫娜,聽我解釋。我的愛,我的生命,我的靈魂,美麗的海倫娜!Lysander:IsayIloveyoumorethanhecando.我說我比他更愛你。Demetrious:Ifyousayso,proveit.如果你這麼說,那麼證明一下吧!Hermia:Oh,AmnotIHermia?ArenotyouLysander?What’sgoingon?噢,我不是荷米亞了嗎?你不是萊賽德了嗎?為什麼變成這樣?Lysander:Hangoff,letloose,Idon’twanttoseeyou放手,走開,我不想看到你。.Demetrious:IfyouwanttowinHelena’sheart,followmenow.Andtotrywhoisright,ofyoursormine,ismostinHelena.(兩人同下)如果你想贏得海倫娜,現(xiàn)在跟我走??纯淳烤购惸仁窃搶凫墩l的?Hermia:Whatchangeisthis?Oh!Youthiefoflove!What,haveyoucomebynightandstolenmylove’sheartfromhim?是什麼改變了一切?噢!你這愛情的小偷!哼,你趁著夜晚把我愛人的心偷走了嗎?Helena:GoodHermia,donotbesobitterwithme.Ievermoredidloveyou,Hermia,dideverkeepyourcounsels,neverlieyou.Andnow,letmego.YouseehowsimpleandhowfondIam.(下)好荷米亞,不要對我這樣兇。我一直是愛你的,荷米亞,有什麼事總和你商量,從不曾欺騙你?,F(xiàn)在,讓我走吧。你看我是多麼傻多麼癡心。Hermia:Ok,getyougone.Iamamazed,andknownotwhattosay.(下)好,你走吧。我簡直莫名其妙,不知道該說些什麼。Oberon:Puck,thisisyourcarelessness;ordidyoudoitpurposely?派克,這都是因為你的粗心,還是你故意的?Puck:Believeme,kingofshadows,itwasamistake;However,Iamnotsorrythishashappened,forIthinktheirquarrellingmakesanexcellentgame.相信我,國王,那是無心之過。不過,我并不覺得抱歉,我認為他們的爭吵是很有趣的。Oberon:Youheard,DemetriousandLysanderaregonetoseekaplacetofightin.Icommandyoutofillthenightwithathickfog,andlettheyshallnotbeabletofindeachother.Andwhentheyareasleep,dropthejuiceofthisotherflowerintoLysander’seyes.你聽著:狄米崔斯和萊賽德已經(jīng)去找地方打架了。我命令你使黑夜中充滿濃霧好讓他們找不到對方。當他們睡著時,就解除萊賽德的魔法。Puck:Iknow,Iknow我懂,我懂。Oberon:Goaboutthisquickly,Puck.Iwillgoandseemyqueenandbegthelittleboy;andthenIwillreleasehercharmedeyesfrommonster’sview,andallthingsshallbepeace.(兩人同下)派克,趕快去辦這件事!我會去看我的皇后并且乞求那個小男孩而且解除她的幻覺。一切事情都將和平解決。第四幕第二場(仙后寢宮中,仙后醒來)Titania:Oh!Mysweet,Iloveyousomuch,andneverleaveyou.(Oberon上)噢!我的甜心,我是如此的愛你,而且永不離開你。Oberon:Hey!Whatareyoudoingnow?Wheredoestheasscomefrom?嘿!你在做什麼呀?這頭驢子打從那來的?Titania:Gosh!WhatcanIsay?Hmmm…h(huán)eis…h(huán)eis…is….天??!我說了什麼?嗯…他是…他是…是…Oberon:Imusttellyou,youshouldnotshowkindnesstoanass.我必須告訴你,你不該對一只驢子如此仁慈。Titania:But,asyousee,heissocharming.However,pleaseforgiveme.但是,如你所見的,他是這麼的迷人。正因如此,請原諒我。Oberon:Unlessyougivemethelittleboy.除非你給我這個小男孩。Titania:I’llgiveyouifyouwant.如果你想,我會給你的。Oberon:Good.ButfirstIwillreleasethemagic.很好,但是我得先解除魔法。Titania:What?什麼?Oberon重新施法Oberon:Now,wakeup,mysweetqueen.我親愛的皇后,現(xiàn)在醒來吧!Titania:MyOberon,whatastrangedreamhaveIhave!ItseemsIfelllovewithanass.我的歐波隆,我做了一個多麼奇怪的夢!我似乎愛上了一頭驢。Oberon:Thereliesyourlove.旁邊躺著的就是你的愛人。Titania:Howcamethesethingstopass?Oh!HeisthemostuglythingI’veseen!怎麼會發(fā)生這些事呢?Oberon:Don’tworryabouthim,I’lltakeoffthishead.Come,myqueen,takehandswithme.不要擔心他!我將拿掉他的頭。來,把你的手給我,我的皇后。Titania:Myheartisfilledwithhappinessbecausewearenewinamity.我心中充滿了喜悅,因為我們又和好了。第五幕第一場(森林中四人熟睡著)口白:Thesepeople,atnogreatdistancefromeachother,sleepingonagrass-plot.Puck:Look!HowcarefulIam!I’llreleasethemagic.Whenyouareawake,everyonewillfindtruelove.Thisisreallyahappyending!(下)看!我是多麼的小心!我要解除魔法。當你們醒來時,每個人將找到真愛。這真是快樂結(jié)局!大家都醒來Hermia:Oh!Lysander,thedoingsofthenightaretoostrange!Doyoustilllovemeornot?噢!萊賽德,今晚真奇怪!你還愛不愛我?Lysander:Istillcrazyaboutyou!ButIdreamedIloveHelena……h(huán)owmad!我依然愛你的!但我夢到我愛上海倫娜,多麼瘋狂!Hermia:Ay!Ihadthesamedream!哎!我做了同樣的夢!Helena:Me,too.NowIjustwonderifDemetriouslovemeasinthedream?我也是,現(xiàn)在,我只想知道狄米崔斯是否還像夢中那樣的愛著我?Demetrious:Helena,Ipromise,nowallmyfaithandallvirtueofmyheart

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論