中職英語詞匯教學(xué)中遷移理論的應(yīng)用_第1頁
中職英語詞匯教學(xué)中遷移理論的應(yīng)用_第2頁
中職英語詞匯教學(xué)中遷移理論的應(yīng)用_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中職英語詞匯教學(xué)中遷移理論的應(yīng)用遷移理論在中職英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用摘要:遷移理論是指語言學(xué)習(xí)中已掌握的一門語言對學(xué)習(xí)其他語言的影響。本文通過分析遷移理論在中職英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用,探討其對學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的影響和作用,進(jìn)而提出相應(yīng)的教學(xué)方法和策略。1.引言隨著經(jīng)濟(jì)全球化的推動(dòng),英語已成為國際交流中的重要工具。中職教育作為培養(yǎng)高素質(zhì)勞動(dòng)者的重要平臺(tái),英語詞匯的學(xué)習(xí)對學(xué)生的未來發(fā)展至關(guān)重要。針對中職英語詞匯教學(xué),遷移理論作為一種重要的教學(xué)理論,可以幫助學(xué)生更有效地學(xué)習(xí)和掌握詞匯知識(shí)。2.遷移理論概述遷移理論是指已經(jīng)掌握的一門語言對學(xué)習(xí)其他語言的影響。它是斯卡爾斯基(2000)提出的,他認(rèn)為學(xué)習(xí)者在接觸新語言時(shí)會(huì)將母語中的知識(shí)遷移至新學(xué)習(xí)的語言中。遷移理論主要包括積極遷移和消極遷移兩種類型。積極遷移指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)新語言時(shí),利用以前掌握的語言知識(shí)進(jìn)行推斷和歸納。消極遷移則是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)新語言時(shí),由于母語習(xí)得的錯(cuò)誤或不規(guī)范的語言結(jié)構(gòu)導(dǎo)致錯(cuò)誤的遷移。3.遷移理論在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用3.1積極遷移積極遷移可促進(jìn)學(xué)生在新學(xué)習(xí)的語言中更好地理解和掌握詞匯。教師可以通過激活學(xué)生已有的詞匯知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行推斷和歸納,幫助他們更快地理解新單詞的意義。例如,教師可以以中文為媒介,將新單詞的意義與學(xué)生已掌握的漢語詞匯進(jìn)行對比,讓學(xué)生找出相同或相近含義,從而加深對新單詞的理解。3.2消極遷移消極遷移容易導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)新語言時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤。為了避免消極遷移的影響,教師需要注意糾正學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤。例如,學(xué)生可能會(huì)將漢語中的詞匯結(jié)構(gòu)直譯成英語中的詞匯,導(dǎo)致語法錯(cuò)誤。教師可以通過提供正確的表達(dá)方式和例句,幫助學(xué)生糾正錯(cuò)誤,并加強(qiáng)他們對英語語法規(guī)則的理解。4.遷移理論與詞匯教學(xué)的策略4.1意義聯(lián)想法意義聯(lián)想法是指通過將新單詞與學(xué)生已有的詞匯知識(shí)聯(lián)系在一起,幫助他們更好地理解和記憶新單詞。教師可以通過提供相關(guān)的圖片、例句或情境,讓學(xué)生在新單詞的意義上形成聯(lián)想,從而加深記憶。4.2母語對比法母語對比法是指通過比較學(xué)生的母語與目標(biāo)語言之間的差異和相似之處,幫助學(xué)生更好地理解目標(biāo)語言的詞匯。教師可以利用學(xué)生已掌握的漢語知識(shí)與英語詞匯進(jìn)行對比,找出相同或相近的詞匯,以此幫助學(xué)生更快地掌握新單詞。4.3語境運(yùn)用法語境運(yùn)用法是指通過將新單詞放入具體的語境中,讓學(xué)生通過上下文來理解和記憶單詞的意義。教師可以設(shè)計(jì)各種真實(shí)的情景和對話,讓學(xué)生在交流中使用并運(yùn)用新單詞,幫助他們鞏固記憶和理解。5.結(jié)論遷移理論在中職英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用可以幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)和掌握詞匯知識(shí)。通過積極遷移,教師可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和自信心,提高他們的學(xué)習(xí)動(dòng)力;通過消極遷移,教師可以幫助學(xué)生糾正錯(cuò)誤,培養(yǎng)正確的語言習(xí)慣。在具體的教學(xué)過程中,教師可以采用意義聯(lián)想法、母語對比法和語境運(yùn)用法等策略,幫助學(xué)生更好地理解和記憶詞匯。參考文獻(xiàn):斯卡爾斯基(2000).SecondLanguageAcqu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論