外貿函電0909-lecture-7-couteroffer-unit-5市公開課一等獎省賽課微課金_第1頁
外貿函電0909-lecture-7-couteroffer-unit-5市公開課一等獎省賽課微課金_第2頁
外貿函電0909-lecture-7-couteroffer-unit-5市公開課一等獎省賽課微課金_第3頁
外貿函電0909-lecture-7-couteroffer-unit-5市公開課一等獎省賽課微課金_第4頁
外貿函電0909-lecture-7-couteroffer-unit-5市公開課一等獎省賽課微課金_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Lecture7Counteroffer

(Part1&2)Objectives:Afterthissectionyouwill:beabletotranslateandmakeacounteroffer.beabletotranslateandreplytoacounteroffer.1/42

Acounterofferisvirtuallyapartialrejectionoftheoriginalofferandalsoacounterproposalinitiatedbythebuyerortheofferee.2/42KeyWords&Expressionscounterofferregretonusualtermsbeoutoflinewithdeclineonthehighsideconcludetakesthintoconsideration3/42Letter1Makingacounteroffer4/421.counteroffern.v.還盤;還價Yourcounterofferisnotinlinewiththeinternationalmarketprice.你方還盤與國際市場價格不符。Wecannotentertainyoursuggestionbecauseitdoesnotseemworkable.我們不能考慮接收你方提議,因為此提議似乎不可行.Theywouldnotentertainanypricelowerthan$150perton.他們不會考慮任何低于每噸一百五十美元價格。

LanguagePoints5/422.onusualterms按照慣常條款

underusualterms按照慣常條款

accordingtotheusualterms按照慣常條款cometoterms達成交易

LanguagePoints6/423.regretv.n.抱歉;遺憾Regret作動詞用時,后接名詞、動名詞、不定式或that從句Weverymuchregretthatweareunabletosupplywhatyourequiresofar.抱歉當前我方不能供給你所要求貨物。Weregretbeingunabletomakeyouoffersforthisarticle.我們無法給你方這種貨物報盤,甚歉。

LanguagePoints7/42十分抱歉,沒能做成這筆買賣。非常遺憾,我方不能考慮接收你方還盤。Wenotewithregretthatyourbuyersarenotinterestedinouroffer.遺憾地得知你們客戶對我方報盤沒有興趣。Weregretthatthebusinesshasfallenthrough.Muchtoourregret,wecannotentertainyourcounteroffer.8/42抱歉無法按你方16日信中所提價格供貨。Weregretourinabilitytosupplythegoodsatthepriceindicatedinyourletterof16.Weverymuchregrettosaythatthegoodssuppliedarenotuptotheexpectations.很遺憾所供貨物令我們十分失望。因為原材料價格上漲,抱歉無法按原價格接收你方訂單。Weregretthatwecan’tacceptyourorderattheoriginalpriceowingtotheriseinthepriceofrawmaterials.9/42beregretfulthat令人感到遺憾;抱歉(多用于婉言拒絕)

Weareregretfulthatweareunabletoreduceourpricetothelevelyouindicated.我們感到很遺憾不能將價格降到你方所表示水平。Itisregretfultolearnthatthebusinesshasfallenthrough.我們遺憾地得悉交易落空。

LanguagePoints10/424.findyourpricetoohigh認為你方價格偏高findourpricestoolow認為我方價格偏低findourpricesreasonable認為我方價格合理findourpricescompetitive認為我方價格含有競爭性findourpricesinlinewiththemarket認為我方價格與市價一致findourpricesworkable認為我方價格可行findourpricesacceptable認為我方價格可接收

LanguagePoints11/42

LanguagePoints5.outoflinewith

與…不一致

你方價格與現(xiàn)行市場價格完全不一致。你方所詢購貨物超出我們經營范圍。

你方價格頗為適當,但交貨期太長。inlinewith與…一致inagreementwithYourpriceisentirelyoutlinewiththepricerulinginthepresentmarket.Thegoodsyouenquiredisoutoflinewiththescopeofbusinessactivities.Yourpriceisquiteinline,butthetimeofdeliveryistoodistant.12/426.persuadev.說服;勸說causesb.todosth.byarguingorreasoningwithhim遺憾我們未能說服他們接收你方報盤。Weregretwehavenotbeenabletopersuadethemtoacceptyouroffer.Webelievewecanpersuadeouruserstodiverttheirpurchasetoyou.我們相信能說服客戶轉向你方購貨。

LanguagePoints13/427.inviewofph.鑒于considering只是鑒于我們之間長久業(yè)務關系才給你方尤其折扣。Itisonlyinviewofourlong-standingbusinessrelationsthatweofferyouthisspecialdiscount.鑒于情況特殊,我們同意接收你方要求。Consideringtheunusualcircumstances,weagreetoacceptyourrequirements.

LanguagePoints14/428.declinevt.拒絕;謝絕(reject/refuse;vi.下降;遺憾得知我方報盤遭到你方買主拒絕。Weregrettolearnthatourofferhasbeendeclinedbyyourend-users.Asyourpricesaretoohightomeetcompetition,wehavetodeclineyourofferwithregret.因為你方價格太高,缺乏競爭力,我們只好拒絕你方報盤,甚歉。ThemarketpriceofcolorTVisonthedecline.彩色電視機市價正在跌落。

LanguagePoints15/429.takesth.intoconsideration

考慮到;顧及Takingintoconsiderationthetransportationconditionsatyourend,wehaveespeciallyreinforcedourpackingsoastominimizetheextentofanypossibledamagetothegoods.考慮到你方運輸情況,我們已尤其加固包裝,以盡可能降低損失。Thedocumentsproducedbyyoutosupporttheclaimforcompensationareinsufficient,therefore,wecannottakeyourclaimintoconsideration.你方為索賠而出具文件不夠充分,所以,對你方索賠要求,我方不予考慮。

LanguagePoints16/42WehopethatyouwilltakeyourcommercialreputationintoconsiderationinallseriousnessandopentheL/Catonce,otherwise,youwillberesponsibleforallthelossesarisingtherefrom.希望你方能認真考慮你們商業(yè)信譽,馬上開證,不然由此帶來損失由你方負擔。17/4210.atyourearliestconvenienceph.盡早;早日;馬上atanearlydateatanearlymomentassoonaspossiblebyreturnbeforelongby(on/at)theearliestopportunitywithout(any)delaywiththeleastpossibledelay

LanguagePoints18/42Chineseversionoftheletter(還盤)敬啟者:感激貴方1月23日來函,按慣常條款向我方報盤50噸一等咖啡,紐約CIF為每噸500美元。很抱歉我們用戶認為貴方價格太高,與國際市場不符。因為相同品質貨物能夠以更低價格買到,我們極難說服我方用戶接收你方報盤。假如你方能在這個價格上降低6%,我們就達成協(xié)議。鑒于我們長久合作關系,我們給出上面還盤。假如你方價格優(yōu)惠,我方能馬上訂貨。因為市場正在下滑,我們希望貴方仔細考慮此還盤并盡快回函通知是否同意。

謹上,

艾梵ABC有限企業(yè)銷售經理19/42

Howtomakeacounteroffer

AnalyzingLetter1ParagraphOne:gratitudeParagraphTwo:reasonsParagraphThree:counter-proposalParagraphFour:hope

20/42

WritingSteps1.Thanksfortheoriginaloffer;2.Politeexpressionsofregretattheinabilitytoaccepttheofferandthereasonstosupportit;3.Suggestionsoramendmentstotheoriginaloffer;4.Hopesforacceptanceofthechangesandaquickreply.

Acounterofferincludesthefollowingparts:21/42Letter2AreplytothecounterofferDecliningthecounteroffer22/421.extentn.程度degreetotheextent抵達這么程度totheextentof抵達…程度損壞程度還未查清。Theextentofdamageisnotyetknown.Yoursuggestionisfeasibletoacertainextent.您提議在一定程度上是可行。抱歉不能把價格降到你方所提醒程度。Weregrettosaythatthereisnopossibilityofourcuttingdownthepricetotheextentyouindicated.

LanguagePoints23/422indicatev.表示;說明;indicationn.概念;跡象;示意;征兆請報實盤并說明最早交貨期。Pleasemakeusafirmoffer,indicatingtheearliestdeliverydate.各種跡象表明價格將上漲。Thereiseveryindicationthatthepricewillrise.Pleaseletushaveyourindicationofpriceforthecaptionedgoods.請通知你方對標題項下貨物價格意見。跡象表明羊毛價格將深入下跌。Informationindicatesafurtherdeclineinthewoolmarket.24/42Chineseversionoftheletter(回復還盤)敬啟者/執(zhí)事先生:我方在貴方1月25日來函中得悉貴方認為我方咖啡價格太高極難接收。要我方按照你方提醒幅度減價6%,沒有可能,甚歉。因為現(xiàn)在貨物價格在上漲,我想我們不得不對應地調整價格。而且,假如你方考慮到貨物質量原因,這個價格實際上是很公道。我方很希望與貴方合作,但很遺憾暫時不能接收你方還盤。未來你方假如有可能出較高價格,請通知我方。同時請及時通知我們你方進展。我方確保貴方全部要求都會得到我方及時關注。

謹上

亞德里恩BCD有限企業(yè)25/42Letter3Declininganoffer26/421.inreplytoph.

現(xiàn)回復;茲復

inresponsetoinanswerto現(xiàn)回復你方本月26日來函,向你們報實盤以下。

Inreplytoyourletterof26thofthismonth,wearemakingyouthefollowingfirmoffer.Thisisinresponsetoyourletterof26thofthismonth.Wearemakingyouthefollowingfirmoffer.

LanguagePoints27/422.befound(tobe)onthehighside(價格)偏高alittletoohighbeonthehighsidebetoohighbealittlehighberatherstiffbeprohibitive

28/423.leveln.水平;(商業(yè)英語中引申為價格)

atone’slevel按某人價格我們不能按你方價格達成交易。Wecannotclosebusinessatyourlevel.假如你方能降價則交易成交有望。Businessispossibleifyoureduceyourlevel.Yourpriceisnotonalevelwiththecurrentmarket.你方價格與當前市場價格不符。29/424.concludev.達成;得出結論toconcludeatransaction達成交易tocometoterms達成交易tocloseabargain達成交易tocloseadeal達成交易toputthedealthrough達成交易30/42theprevailingmarket現(xiàn)行市場;現(xiàn)行行市

thepresentmarketthecurrentmarkettherulingmarketUsefulexpressionsonPrices:thepresentprice現(xiàn)行價格therulingprice現(xiàn)行價格thegoingprice現(xiàn)行價格theprevailingprice現(xiàn)行價格thecurrentprice現(xiàn)行價格theprevalentprice現(xiàn)行價格31/42Chineseversionofletter3敬啟者/執(zhí)事先生:我方感激貴方5月18日發(fā)來瓷茶具報盤。很遺憾我方無法接收。貴方價格很高而且與世界行情不符。有信息表明幾批日本茶具正低價出售。我方看過你方樣品并認可他們質量不錯,但價格也不應該和其它供貨商相差甚遠。為了做成這筆生意,我方提議貴方降價20%。我方希望貴方接收此還盤并等候佳音。謹上

邁克BCD有限企業(yè)32/42

Ex.TranslatethesentenceintoEnglish.5月15日來信收到,得悉你方對我們化肥很感興趣,但認為我方4月25日價格偏高,無法成交。WehavereceivedyourletterofMay15.YourletterdatedMay15hasreachedus.WeacknowledgethereceiptofyourletterdatedMay15.WeareinreceiptofyourletterofMay15.ThankyouforyourletterofMay15.WenotefromyourletterofMay15thatthepricequotedbyusonApril25tharefoundtobeonthehighsideandhardtocometoterms.33/42AdditionalEx.34/42PracticeLessonsII.TranslatethefollowingintoEnglish:你方還盤與現(xiàn)行市場價不符。

Yourcounterofferisnotinlinewiththeprevailingmarket.很遺憾,我們價格與你方還盤之間差距太大。Wearesorrythedifferencebetweenourpriceandyourcounterofferistoowide.很遺憾我們不能把價格降到你方所表示水平。

Weverymuchregretthatwecannotreduceourpricetothelevelyouindicated.35/42PracticeLessons因為原材料短缺,制造商不能接收任何新訂單。Owingtotheshortageofrawmaterials,themanufacturercan’tacceptanyneworders.因為大量承約,我們不能接收新訂單,不過一旦新貨源到來,我們將隨即去電與你方聯(lián)絡不誤。Owingtoheavycommitments,weregretthatwecannotentertainanyfreshordersforthetimebeing,butwewillcontactyoubycableassoonasthenewsuppliescome.36/42PracticeLessons當前我們暫不能給你們報盤,但將記住你方詢價。

報給你方價格是很實際。很抱歉不能接收你方還盤。

Wecannotofferyouatpresent,butwewillkeepyourenquirybeforeus.Thepricewequotedisquiterealistic.Andweregretthatyourcounterofferisunacceptabletous.37/42PracticeLessons你方必須降價百分之二左右,不然沒有成交可能。請隨時通知你處市場供貨情況。Youmustreduceyourpriceby2%otherwisebusinessisimpossible.Pleasekeepusinformedofthesupplypositioninyourplace.Thepricewequotedisquitereasonable,whichhasbeenacceptedbytheotherbuyersatyourend.我們報價相當合理,(這)已為你地其它客戶所接收。

38/42We

fromyourletterofMay15thatyouar

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論