在初學法語時應該正確掌握下列句中介詞的用法_第1頁
在初學法語時應該正確掌握下列句中介詞的用法_第2頁
在初學法語時應該正確掌握下列句中介詞的用法_第3頁
在初學法語時應該正確掌握下列句中介詞的用法_第4頁
在初學法語時應該正確掌握下列句中介詞的用法_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

在初學法語時應該正確掌握下列句中介詞的用法:·Allerchezledocteur而不說*audocteur.看醫(yī)生

·Avantpeu而不說*souspeu.不久以后

·Causeravecquelqu'un而不說*àquelqu'un.和某人說話

·C'estmafaute而不說*c'estdemafaute.這是我的錯

·D'iciàdemain而不說*d'icidemain.從現(xiàn)在到明天

·Deuxfoisparmois而不說*deuxfoislemois.每月二次

·Enréponseà,commesuiteà而不說*suiteà:答復××

·êtrefachécontrequelqu'un而不說*aprèsquelqu'un.對某人發(fā)火,與某人不和

·Lafemmedemonfrère而不說*lafemmeàmonfrère.我兄弟的妻子

·Liredanslejournal而不說*surlejournal.在報紙上讀到

·Pallieruninconvénient而不說*àuninconvénient.克服不便

·Pareilàmoi而不說*pareilquemoi.和我一樣

·S'absenterpourunesemaine而不說*partirpourunesemaine.缺席一個星期

·Surleplanfinancier而不說*auplan.在金融方面

·Versmidi而不說*verslesmidi.十二點不到

·Crieraprèsquelqu'un而不說*criersurquelqu’un叱罵某人

·HabiteràParis而不說*êtresurParis.住在巴黎

有時介詞不同會改變詞組的意思,試比較:Sourireà/sourirede(向…微笑/捉弄);Rêverà/rêverde(設想/渴望);l'aviondeLondres/l'avionpourLondres(倫敦的飛機/飛倫敦的飛機);finirde/finirpar(結束、停止/終于);manquerde/manquerà(缺少/未出席、違背)似曾相似après-midi/après-demain/après-guerre

以上這些詞,不論哪一個,都包含一個前綴“après-”,這個前綴正是表達“在什么之后”的介詞“après”。

了解了這些詞的構成方式之后,它們的詞義就可以“望文生義”了:après-midi,中午之后,即為“下午”;après-demain,明天之后,即為“后天”;après-guerre,戰(zhàn)爭之后,即為“戰(zhàn)后”。

而介詞après的難點則在于它既可以表示時間上的“在后”,也可以表示空間上的“在后”,甚至可以引申未社會等級上的“在后”或“在下”。親密接觸après+時間概念/après+空間概念1.表達時間上的在……之后:Aprèsvous,madame!

您先請,夫人?。╝près+代詞)Unanaprèssamort,onl’avaitcomplètementoubiè.

他死后一年,就已經被人遺忘。(après+名詞)Aprèsavoirfiniletravail,ilallaaucinéma.

工作結束之后他去了電影院。(après+不定式過去時)Aprèsd?ner,ellemeproposad’alleradmirerlefeud’artifice.

晚飯后,她邀我去賞焰火。

=Aprèsled?ner,ellemeproposad’alleradmirerlefeud’artifice.(après+不定式=après+名詞)

2.表達空間上的“在……之后”:Premièrerueàdroite,laposteestjusteaprèsl’église.

第一條街右拐,過了教堂就是郵局。Lechiencourtaprèsunlièvre.

狗在一只兔子后面追跑。3.表達等級上的“在……之后”:Aprèslecapitainevientlelieutenant.

上尉之下是中尉。Paulestconsidèrecommelepremieraprèsledirecteur.

保羅被認為是除主任外最重要的人物了。似曾相識àavant-hier/avant-propos/avant-première和介詞après相似,介詞avant也可以作為前綴,廣泛地參與到一些復合的構詞中。以上這些詞的詞義清晰明了:avant-hier,昨天之前的日子,自然就是“前天”了;avant-propos,再闡述主題之前說的話,也就是“前言”了;avant-première說的是電影在首映之前的獻演,即面向新聞界的“內部預演”。從對以上這些詞的分析中可以看出,介詞avant所表達的是一個“在……之前”的概念,多指時間上的“在前”。除此之外尚可以引申其他一些意義。親密接觸

-->àavant+時間概念/avant+空間概念1.表達時間上的“在……之前”:Cematin,ilestarrivéavantmoi.

今天早上,他比我先到。(avant+代詞)LesenfantssontrentrésavantNo?l.

孩子們在圣誕節(jié)前就回去了。(avant+名詞)N’oubliezpasdeprendrecemédicamentavantmanger.

別忘了飯前服藥。(avant+動詞不定式=avant+名詞)Ilpassetoutd’abordàlaposteavantd’alleraubureau.

他上班之前先去了郵局。(avant+de+動詞不定式)2.

表達空間上的“在……之前”:Lebureaudeposteestjusteavantlepont.

郵局就在橋不到一點的地方。Ilnefautpasmettrelacharrueavantlesboeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。3.

表達等級上的“在……之上”:Sartreestavantlesautresphilosophesdesontemps.

Sartre比他同時代的其他哲學家更有名望。Avantlegénéral,ilyalemaréchal.

元帥在將軍之上。似曾相識Ilfautdiscernerlebiend’aveclemal.講解avec的段落,卻偏偏要先引出一個d’avec,這是為什么呢?介詞de和介詞avec的組合主要是和一些表示“甄別”、“區(qū)分”之意的動詞用在一起的。除了例句中的discerner之外,還有destinguer,séparer。例如:distinguerl’amid’avecleflatteur(分清朋友和獻媚者);

séparerl’ord’avecl’argent(區(qū)分金子和銀子)。從這些例句中可以看出,我們所熟悉的avec的本意在d’avec中已經喪失殆盡了。而首先介紹d’avec的意圖則在于提醒讀者,介詞和介詞組合在法語中有很多,值得注意。親密接觸à

介詞avec在復合句中的運用介詞avec的最基本詞義是“和”。不過,在具體的語境中,這個“和”字又可化為“具有”、“對于”、“同意”、“隨著”、“使用”、“反對”等意思來講。例如:Jesorstoujoursavecmafemme.

我總是和太太一起外出。(和)J’ailouéunechambreavecsalledebains.

我租了一間帶浴室的房間。(具有)Ceprofesseuresttrèsgentilavecsesétudiants.

這個老師對學生總是很和藹可親。(對于)Toutlemondeestd’accordavecmoi.

所有人都同意我的意見。(同意)Mongrand-pèreselèveaveclajour.

我的祖父天一亮就起床。(隨著)Ilaouvertlabo?tedeconserveavecuncouteau.

他用一把小刀開了罐頭蓋。(使用)C‘estuncombatavecunennemisupérieurennombre.

這是一場同數(shù)量上占優(yōu)勢的敵人間的戰(zhàn)斗。(反對)

此外,介詞avec還被廣泛地運用在各類復合句中。例如:1.引導一個條件句:Avecdelapatience,vousréussirez!

要是有耐心,你們就會成功!Avecuneautrecoiffure,elleauraitl’airplusjeune.

要是換一種發(fā)型,她會看上去更年輕。2.引導一個原因從句:Avecl’aidedesonamifran?ais,ilafaitbeaucoupdeprogrès.

在法國朋友的幫助下,他取得了很大進步。Aveclaconcurrencedusupermarchévoisin,laventedemesarticlesestdevenuepresquenulle.

由于臨近超市的競爭,我的商品幾乎賣不出去。3.引導一個讓步從句:Avectantdedifficultés,ilacependantréussi.

盡管困難重重,但他還是成功了。Aveclemauvaistempsqu’ilfaisait,c’estunechancequenoussoyonsarrivésàl’heure.

盡管天氣很糟糕,但我們還是很有運氣地準時到達了。首先,翻譯句子:1.我?guī)缀趺刻焱砩显诟改讣页燥垺?/p>

2.我從保羅家來。

3.C’estchezluiunehabitude.

4.Cheznosancêtres,onmangeaitbeaucoupderiz.

5.LemotdegloirerevientsouventchezCorneille.似曾相識-->LemotdegloirerevientsouventchezCorneille.如果我們仍然從chez的原本詞義,即“在某人家里”、“在某個地方、國家”去解讀以上例句的話,我們一定不知所云。其實,在這句句子中,介詞chez所表達的是它引申意義:在某人的作品中。這樣一來,例句的意思也就非常明了了:“榮耀”一詞經常出現(xiàn)在高乃依筆下。由此可見,法語介詞本身表達一定語義。掌握介詞的本義是第一步,掌握它的引伸意義則是學習過程中的必然經歷。

Jed?nepresquechaquejourchezmesparents.

我?guī)缀趺刻焱砩显诟改讣页燥?。(本義)Vaacheterdupainchezleboulanger!

到面包店里去買些面包來!

(本義)Chezlespauvres,sixpersonnesn’auraientpasdeuxpiècesàhabiter.

在窮人家里,六個人沒兩間房住。

(本義)Cheznosancêtres,onmangeaitbeaucoupderiz.

在我們祖先時代,他們吃很多米飯。

(引申意義)C’estchezluiunehabitude.

這在他身上已是一個習慣。(引申意義)除了以上這些豐富的本義和引申義之外,介詞chez還可以和其他介詞組合在一起使用:親密接觸-->介詞chez和其他介詞的組合介詞chez和介詞de、par、vers或是介詞短語prèsde、au-dessusde、au-dessousde組合在一起使用:

JereviensdechezPaul.

我從保羅家來。

Nouspasseronsparcheznotrefille.

我們將順路去女兒家一下。Ilhabiteverscheznous.

他就住在我們家附近。Ilyaunnouveaulocataireau-dessusdechezmoi.

我樓上新搬來一家房客。

J’habitejusteau-dessousdechezmesparents.

我就住在我父母的樓下。似曾相似pendantJen’airienfaitpendanttoutelamatinée./C’estunmédicamentàprendrelerepas.在這兩句例句中,我們都使用了介詞pendant,所表達的都是“在……期間”、“在……期間”的意思,這是它們的共同點。所不同的是,兩句句子中的動詞時態(tài)大相徑庭。第一句所用的是過去時態(tài),這也是由介詞pendant引導時間概念時最常見的時態(tài):“整整一個上午,我什么事也沒干?!钡诙渌玫氖莿釉~不定式:“這是進餐時服用的藥?!彪m說在介詞pendant引導時間概念的情況下,主句動詞多為過去時態(tài),但也不排除其他時態(tài)。例如:--Nousavonseucongépendanttroisjours.我們休了三天假。

--C’estunromanàlirependantlevoyage.這是一本供旅游假期閱讀的小說。

--Ilviendranousvoirpendantl’hiver.他將在冬天來看我們。從時態(tài)的角度看,在學習介詞pendant的同時,還必須十分注意與之關聯(lián)密切的連詞短語pendantque。這個連詞短語同樣表示“在……同時”,所特別的是連詞短語pendantque之后可以使用各種時態(tài)。例如:--PendantquetuserasàParis,pourrais-tuallerlevoir?你到巴黎的時候,能去看他嗎?

--Pendantquejeregardaisàlafenêtre,jevispasserunvold’hirondelles.我看窗外的時候,看見一群燕子從空中飛過。

--Pendantquejeprépareducafé,pourrais-tufairelavaisselle?我煮咖啡的時候你能去洗碗嗎?另外,pendantque還可以表示既然的意思。例如:--Pendantquej’ypense...既然我想起來了...趁我沒忘記...

--Pendantquej’ysuis,jevaisfinirderemplircespapiers.既然我在這里,我就把這些單子填好。親密接觸pendant和介詞avant、après的連用雖然介詞pendant也能最為副詞來使用,但用途不是十分普及,而且通常都和介詞avant或après聯(lián)系在一起。例如:Avantsonpassageauministèreetpendant,ilamontrésesquelitésd’organisateur.在他遷職去部里以前以及他在部里工作期間,他都表現(xiàn)出了組織才能。

--Ilasuquesamèreétaitmalade,maisiln’estvenulavoirnipendantniaprès.他雖然知道母親生病了,但在他母親病中及病后都沒有去探望。似曾相識à

Aurevoir!這也許是許多人所學的第一句法語句子。在這句句子中,revoir是陽性單數(shù)名詞;au則是介詞à和定冠詞le的縮合形式。類似的句子還有:-àdemain!明天見!

-àmoi,monsieurleprésident,deuxmots!主席先生,讓我說兩句!

-àvotresanté!祝您身體健康!仔細琢磨之后,當可引導出以下結論:當介詞à出現(xiàn)在一個省略句(phraseelliptique)中,并引導一個名詞或代詞時,所表達的多是招呼、愿望。親密接觸à介詞à引導狀語/補語/間接賓語/直接賓語1.引導地點狀語:Mongrand-pèrevaàParisavecnous.我的祖父和我們一起去巴黎。(allerà)

NoushabitonsàShanghai.我們住在上海。(habiterà/habiter)

IlestarrivéauJaponverssixheuresdusoir.他是在傍晚六時左右到達日本的。(arriverà)2.引導時間狀語:Alors,onsedonnerendez-vousàdeuxheuresdel’après-midi?那么我們下午2點碰面?

àlaveilledePaques,ilesttombémalade.復活節(jié)的前夜,他病倒了。3.引導結果或目的狀語:L’enfantinventedesraisonsànepasalleràl’école.這個孩子千方百計找理由不去上學。

J’aipassétoutelamatinéeàécouterdesenregistrements.我花了一上午的時間聽錄音。4.引導價格或數(shù)量狀語:Cespommessontàcinqeuroslekilo.這些蘋果5歐元一公斤。

Ilsviventàsixdansunlogementdedeuxpièces.他們6個人擠在兩個房內。5.引導方式、方法或工具狀語:Touslesjours,ilvaautravailàbicyclette.他每天騎自行車去上班。

Ilmangeàlafran?aise.他的飲食習慣和法國人一模一樣。6.引導名詞補語:Hier,j’aichetétroistassesàthé.昨天我買了三只茶杯。

C’estunamiàmononcle.這是我叔叔的一個朋友。7.引導間接賓語:Cettemaisonappartientàmatante.這幢房子屬于我姑姑。

Ilaoffertungrosbouquetdefleursàsafemme.他送了很大一束花給夫人。8.引導直接賓語:雖然絕大多數(shù)的直接賓語是不需要介詞引導的,但是,當動詞的直接賓語為動詞不定式形式時,我們則需要使用介詞à。例如:Ilsaimentàlirelesbandesdessinées.他們喜歡上了看連環(huán)畫。法語的時間表達現(xiàn)在幾點?Quelleheureest-il?現(xiàn)在一點。Ilestuneheure1h00現(xiàn)在兩點。Ilestdeuxheures2h00現(xiàn)在三點半。Ilesttroisheuresetdemie

Ilesttroisheurestrente3h30現(xiàn)在四點一刻。Ilestquatreheuresetquart

Ilestquatreheuresquinze4h15現(xiàn)在四點三刻。Ilestcinqheuresmoinslequart

Ilestcinqheuresmoinsquinze

Ilestquatreheuresquarante-cinq4h45現(xiàn)在5點10分。Ilestcinqheuresdix5h10現(xiàn)在6點50分。Ilestseptheuresmoinsdix

Ilestsixheurescinquante6h50現(xiàn)在是早上7點。Ilestseptheuresdumatin7h00現(xiàn)在是下午3點。Ilesttroisheuresdel'après-midi

Ilestquinzeheures15h00現(xiàn)在是晚上6點。Ilestsixheuresdusoir

Ilestdix-huitheures18h00現(xiàn)在是正午。Ilestmidi12h00現(xiàn)在是午夜。Ilestminuit0h00法語學習里最大的也是讓很多初學者十分頭痛的一件事情就是記憶名詞的陰陽性了,我們剛剛學習的時候常常會抱怨,法國人真是的,為什么沒有生命的東西也要分一下公母。其實法語名詞的記憶也是有小技巧的!從詞尾來辯別名詞的陰陽性

陰性詞尾陽性詞尾-ielabougie

-uelabienvenue

-esselatendresse

-ettelacassette(例外lesquelette)

-encelascience

-ancelachance

-euselaphotocopieuse

-tionlaquestion(例外lebastion)

-sionladiscussion-eur(機器名詞)lerépondeur

-ismelecommunisme

-mentlechangement

-erlecahier

-etlepaquet

-allecheval

-age(多音節(jié)詞)levillage

-oirlecomptoir

-onlejambon規(guī)律是有的,但是總會有不守規(guī)矩的“家伙們”,所以大家記單詞的時候還是要多用一份心!法語新手都會覺得法語的拼寫是一大難點。除去有很多不發(fā)音的字母,在一些元音和輔音上還要加一些“小修飾”:四個元音音符(開音符`、閉音符′、長音符?、分音符¨)和一個輔音音符(軟音符?)。加上這些小修飾,就說明相應字母的發(fā)音會有變化。那應該怎么記憶這些音符呢?閉音符(accentaigu′)只出現(xiàn)在字母E上。如果é出現(xiàn)在單詞詞首,那么第二個字母很可能就是T,例如:étudiant(學生)。開音符(accentgrave`)用于字母A、E和U。在A和U上加

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論