有稿同傳的特點及其質量保證-“第二屆世界生態(tài)安全大會”的有稿同傳分析的開題報告_第1頁
有稿同傳的特點及其質量保證-“第二屆世界生態(tài)安全大會”的有稿同傳分析的開題報告_第2頁
有稿同傳的特點及其質量保證-“第二屆世界生態(tài)安全大會”的有稿同傳分析的開題報告_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

有稿同傳的特點及其質量保證——“第二屆世界生態(tài)安全大會”的有稿同傳分析的開題報告開題報告:題目:有稿同傳的特點及其質量保證——“第二屆世界生態(tài)安全大會”的有稿同傳分析一、研究背景和意義有稿同傳是一種比較成熟的口譯方式,該方式在大型國際會議中得到廣泛應用。相對于無稿同傳,有稿同傳可以提高翻譯的準確率和速度,減少翻譯過程中的誤差,有很好的實用性和適用性。在大型國際會議中,翻譯的質量對會議的結果有著很大的影響,因此對于有稿同傳的特點及其質量保證的研究是非常有意義的。本研究以“第二屆世界生態(tài)安全大會”作為研究案例,探討有稿同傳的特點以及如何保證其翻譯質量,為以后類似會議提供借鑒。二、研究目的本研究旨在:1.分析有稿同傳的概念、特點和應用領域,探討有稿同傳的優(yōu)缺點。2.分析“第二屆世界生態(tài)安全大會”有稿同傳和無稿同傳的翻譯效果、翻譯速度和翻譯質量的比較。3.探討有稿同傳中翻譯質量的保障機制和策略,分析“第二屆世界生態(tài)安全大會”中的有稿同傳的質量保證措施和效果。三、研究內容1.有稿同傳的概念、特點和應用領域2.“第二屆世界生態(tài)安全大會”有稿同傳和無稿同傳的翻譯效果、翻譯速度和翻譯質量的比較3.有稿同傳中翻譯質量的保障機制和策略4.“第二屆世界生態(tài)安全大會”中的有稿同傳的質量保證措施和效果四、研究方法本研究采用文獻研究法和實證研究法相結合的方式來進行。1.文獻研究法:通過對國內外相關文獻的查閱和分析,了解有稿同傳的概念、特點、應用范圍以及質量保證措施等方面的內容,形成理論框架。2.實證研究法:以“第二屆世界生態(tài)安全大會”為研究案例,通過比較有稿同傳和無稿同傳的翻譯效果、翻譯速度和翻譯質量,分析有稿同傳在實際應用中的優(yōu)勢和不足之處,以及有稿同傳中的翻譯質量保障措施和實際效果。五、預期結果通過本研究,預期可以得到以下結論:1.有稿同傳相對于無稿同傳具有一定的優(yōu)勢和適用性。2.在大型國際會議中,有稿同傳的翻譯質量和速度比無稿同傳更可靠和高效。3.有稿同傳中翻譯質量的保障機制和策略有助于提高翻譯質量和效率。4.“第二屆世界生態(tài)安全大會”中的有稿同傳質量保證措施取得了一定的成功。六、參考文獻1.唐柏安,陳紅燕.有稿同傳與無稿同傳比較研究[D].西安外國語學院,2017.2.張洋,任凱英.從技術視角看有稿同傳和無稿同傳[J].外語研究,2018(01):77-82.3.杜璇.會議翻譯中有稿同傳的質量控制淺析[J].華東外語學院學報,2016(03):75-80.4.黃加福.從翻譯技術的角度探討有稿同傳翻譯質量問題[J].中國語文學報,2018(11):115-119.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論