英美文學(xué)選讀期末英語論文格式要求及范本_第1頁
英美文學(xué)選讀期末英語論文格式要求及范本_第2頁
英美文學(xué)選讀期末英語論文格式要求及范本_第3頁
英美文學(xué)選讀期末英語論文格式要求及范本_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英美文學(xué)選讀期末小論文PAGE2PAGE3成績(jī)?cè)u(píng)閱人CommentsATentativeStudyofFemale’sPsychologicalFactorsinSino-AmericanBusinessNegotiation題目:二號(hào),TimesNewRoman,加粗,居中,除了英語小詞外,其他單詞首字母都要大寫;單倍行距題目:二號(hào),TimesNewRoman,加粗,居中,除了英語小詞外,其他單詞首字母都要大寫;單倍行距二號(hào),空兩行福建師范大學(xué)協(xié)和學(xué)院外語系英語專業(yè)二號(hào),空兩行12402200500××××小四號(hào),宋體字,加粗,居中,單倍行距,指導(dǎo)教師有兩個(gè)的,兩姓名間空一格小四號(hào),宋體字,加粗,居中,單倍行距,指導(dǎo)教師有兩個(gè)的,兩姓名間空一格;兩行中文對(duì)齊即可。小四號(hào),空兩行[Abstract]Negotiationisacommonandnecessaryprocessinconcludinganinternationaltransaction.WithanincreasingnumberoffemalesparticipatinginSino-Americanbusinessnegotiation,theyhavefoundthattheyarealwaysinanawkwardposition.Owingtothegenderdiscriminationandtheirpsychologicalfactors,thepublictendtoputdowntothefemalenegotiatorsthebarriersandfailurethattheyhavemetinnegotiatingterms.Hence,thisthesisistoanalyzeSino-Americanculturaldifferencesontheimpactofwomennegotiatorsandtoprobeintotheirpsychologicalperformanceinnegotiations.Bymeansoftheabove-mentionedresearch,suggestionswillbeofferedtothefemalenegotiators.Meanwhile,thisthesisaimstochangepeople’straditionalperspectiveuponfemaleandreachacomparativebalancetoestimatefemale’spsychologicalinfluence.題目:五號(hào)“TimesNewRoman”小四號(hào),空兩行題目:五號(hào)“TimesNewRoman”字體,加粗,第一個(gè)字母大寫,置于加粗方括號(hào)[]內(nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的加粗方括號(hào)[]之間空一格,不用其他任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào),采用五號(hào)“TimesNewRoman”字體,不加粗;單倍行距。摘要為全文的簡(jiǎn)要介紹,指出本文的主要目的和內(nèi)容[KeyWords]female;psychology;Sino-America;businessnegotiation題目:五號(hào)“TimesNewRoman”題目:五號(hào)“TimesNewRoman”字體,加粗,兩個(gè)單詞的首字母大寫,置于加粗方括號(hào)[]內(nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的加粗方括號(hào)[]之間空一格,不用任何其他標(biāo)點(diǎn)符號(hào),采用五號(hào)“TimesNewRoman”字體,不加粗,除了專有名詞外,其他單詞的首字母不大寫,各單詞之間用分號(hào)“;”隔開,分號(hào)之后空一格;最后一個(gè)關(guān)鍵詞之后不用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào);單倍行距??諆尚?.Introduction頂格,除了第一個(gè)單詞及專有名詞外,其他單詞首字母都不要大寫;標(biāo)題后面空兩行頂格,除了第一個(gè)單詞及專有名詞外,其他單詞首字母都不要大寫;標(biāo)題后面不用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào),正文采用小四號(hào)TimesNewRoman字體,1.5倍行距。The段落第一行縮進(jìn)4個(gè)英文字符20thcenturynurturesunprecedentedchangeinbusinessworld.Whileanincreasingnumberoffemalesenterintothisfield,theyobtainmoreopportunitytoexpressthemselvescreativelyatthenegotiationtableaswellasmen.However,itcannotbeneglectedthatdiscriminationandprejudiceagainstfemalesstillexistsinman-dominatedworld.What’sworse,femalenegotiators’certainpsychologyleadingtothefailureofthenegotiationsmakespeopledoubttheircompetencies.Therefore,females’statusinbusinessworldhasremainedacontroversialissue.Besides,thisthesisfocusesonanalyzingthedifferentculturesbetweenSino-Americawiththeimpacttheirfemalenegotiators.Moreover,thisthesisalsoconsistsofthefollowingaspects:thefirstpartpresentsageneralperspectiveuponfemales.Thesecondpartanalyzestheirperformancesandpsychologyasbusinessnegotiators.Thelastpartprovidesfemaleswithsomesuggestionswhentheyengageinnegotiation.Asthetraditionalideaaboutwomen’s“place”issodeeplyrootedinpeople’smind,it’snecessarytojudgefemalenegotiatorsmoreobjectively.段落第一行縮進(jìn)4個(gè)英文字符2.TraditionalperspectiveuponfemalesacrosstheworldUrgingoftheFeminismandtheLiberationMovementinvolveswomeninwinningtheirequalrightsinpolitics,economicandeducation,etc.However,althoughwomenhaveenteredmale-dominatedprofessionsingreaternumbersinthepastdecadesthanatanyprevioustime,“womenremainunderrepresentedinthehighestlevelsoftheirprofessions”(Brannon,2005:338).出現(xiàn)在夾注中的作者必須與文后的參考文獻(xiàn)形成一一對(duì)應(yīng)關(guān)系;注意一個(gè)或多個(gè)作者間的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),時(shí)間、頁碼等的標(biāo)注法;另外,漢語參考文獻(xiàn)的作者只要以拼音形式出現(xiàn)即可;夾注一般要出現(xiàn)在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之前,如果是直接引用,句號(hào)在引號(hào)內(nèi)Femalescannevergetridofthelabelof“theweakersex”becausethistraditionalpointhasrootedintothepublic出現(xiàn)在夾注中的作者必須與文后的參考文獻(xiàn)形成一一對(duì)應(yīng)關(guān)系;注意一個(gè)或多個(gè)作者間的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),時(shí)間、頁碼等的標(biāo)注法;另外,漢語參考文獻(xiàn)的作者只要以拼音形式出現(xiàn)即可;夾注一般要出現(xiàn)在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之前,如果是直接引用,句號(hào)在引號(hào)內(nèi)雙引號(hào)、單引號(hào)應(yīng)在全角情況下添加2.1Acceptance小四號(hào)TimesNewRoman字體小四號(hào)TimesNewRoman字體,斜體2.2Discriminationinterms3.CultureandpsychologyofSino-Americanfemalenegotiators4.Conclusion空兩行References頂格,三號(hào)TimesNewRoman字體空兩行頂格,三號(hào)TimesNewRoman字體,加粗。Beamer,Linda&IrisVarner.2003.InterculturalCommunicationintheGlobalWorkplace.Beijing:QinghuaUniversityPress.五號(hào)五號(hào)TimesNewRoman字體,第二行縮進(jìn)4個(gè)字母格,書名用斜體Fisher,Roger&DanielShapiro.2005.BeyondReason:UsingEmotionsasYouNegotiate.NewYork:VikingAdultv.Henry,Amy.2006.Whatittakes.Peking:XinhuaPress.Kocacenk,Serap,2008.GenderRolesinNegotiation.ThesisfortheMaster’sDegreeinBusinessAdministration,Spring2008,UniversityofSamovar,LarryA.&RichardE.Porter.CommunicationbetweenCultures.Beijing:PekingAnonymity.2008.BillionsofConsumers.Retrieved19,2008,from/content/080925/10/74126_1674256.htmlCurry,JeffreyQedmund,2000,《國際商務(wù)簡(jiǎn)明教程系列—

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論