考點(diǎn)06中譯英翻譯思路(高考重點(diǎn)講練)高二英語寒假大培優(yōu)講義(原卷版)_第1頁
考點(diǎn)06中譯英翻譯思路(高考重點(diǎn)講練)高二英語寒假大培優(yōu)講義(原卷版)_第2頁
考點(diǎn)06中譯英翻譯思路(高考重點(diǎn)講練)高二英語寒假大培優(yōu)講義(原卷版)_第3頁
考點(diǎn)06中譯英翻譯思路(高考重點(diǎn)講練)高二英語寒假大培優(yōu)講義(原卷版)_第4頁
考點(diǎn)06中譯英翻譯思路(高考重點(diǎn)講練)高二英語寒假大培優(yōu)講義(原卷版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

考點(diǎn)06中譯英翻譯思路·模塊一翻譯的標(biāo)準(zhǔn)·模塊二翻譯題型的特點(diǎn)·模塊三翻譯的思路與技巧·模塊四翻譯中要注意的問題·模塊五實(shí)戰(zhàn)演練50題(2024年四校八校精選考題)模塊模塊一翻譯的標(biāo)準(zhǔn)信(Truthfulness):譯文忠實(shí)于原文的內(nèi)容;達(dá)(Expressiveness):譯文通順;意思準(zhǔn)確雅(Elegance):譯文的風(fēng)格優(yōu)雅。模塊模塊二翻譯題型的特點(diǎn)1:一題多點(diǎn),聲東擊西縱觀翻譯考題會發(fā)現(xiàn),每一題中都含有兩三個(gè)詞語和一兩個(gè)句型,此為多點(diǎn);有的句子,括號里給出的提示詞并不復(fù)雜,真正的難點(diǎn)是另外的詞或句型,可謂聲東擊西。例1、是否在黃浦江上再建一座大橋,委員們意見不一。(agree)譯文:Themembersofthemitteecannotagreeonwhethertobuildanotherbridgeover/acrosstheHuangpuRiver.或:Themitteecannotagreeonwhetheranotherbridgeshouldbebuiltover/acrosstheHuangpuRiver.這句話的考核點(diǎn)為:(1)agree用法(2)“委員們”如何表達(dá)(3)“黃浦江上建橋”介詞的選擇例2、這條鐵路橫貫平原,把那個(gè)偏遠(yuǎn)的山城與海港連接了起來。(remote)譯文:Therailwayrunsacrosstheplain,joiningtheremotemountainouscitytotheseaport.這句話的考核點(diǎn)為:(1)整個(gè)句中哪個(gè)動詞為主要?jiǎng)釉~“橫貫”?“連接”?(2)“橫貫平原”(3)“連接”(4)“偏遠(yuǎn)山城”和“海港”2:綜合性強(qiáng),突出短語翻譯涉及到的考核點(diǎn)有各種短語、各種從句以及名詞、介詞、代詞、連詞、形容詞、副詞、動詞、被動句、非謂語、倒裝和俗語成語等。例1、據(jù)說在那個(gè)湖底發(fā)現(xiàn)了一個(gè)古城的遺址。(discover)Itissaidthatthesiteofanancientcityhasbeendiscoveratthebottomofthelake.例2、同其他學(xué)生相比,那個(gè)女孩有更強(qiáng)的英語聽、說能力。(pare)paredwithotherstudents,thegirlhasbetterlisteningandspeakingabilitiesinEnglish.例3、這張照片使我想起了我們在夏令營里度過的日子。(remind)Thephotoremindsmeofthedayswespentinthesummercamp.例4、、應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生將課堂上所學(xué)的知識用于實(shí)踐中去。(apply)Studentsshouldbeencouragedtoapplywhattheyhavelearnedinclasstopractice.他親自到了中國后才意識到他對中國的了解是何等膚淺。(Only)OnlywhenhecametoChinahimselfdidherealizehowpoorhisknowledgeofthecountrywas.3:重點(diǎn)難點(diǎn),反復(fù)考核例1、據(jù)報(bào)道,1998年中國很多地區(qū)發(fā)生了嚴(yán)重的水災(zāi)。(occur)考核點(diǎn)為:(1)“據(jù)報(bào)道”Itwasreportedthat…或Accordingtothereport(2)“occur”作為不及物動詞的用法例2、我沒有想到湯姆會被選為學(xué)生會主席。(occur)考核點(diǎn)為:(1)“occur”用法(2)bemade/electedchairmanof…中冠詞的用法(3)“學(xué)生會”譯文:ItneveroccurredtomethatTomwouldbeelectedchairmanoftheStudent’sUnion.解析:“occur”在單獨(dú)使用時(shí)解釋為“發(fā)生、(情況等)出現(xiàn)”,但用于“sthoccurtosb”時(shí),解釋為“某人想到……”。這里值得注意的,英文中有些動詞在某個(gè)特定的解釋時(shí),不可以用人稱來做它的主語。如:今天上班途中,我遇到了一件怪事。(happen)Astrangethinghappenedtomeonmywaytoworkthismorning.如翻譯成Ihappenedastrangethingonmywaytoworkthismorning.則是典型的錯(cuò)誤。例3、這本字典在所有的書店都買得到。(available)Thisdictionaryisavailableinallthebookstores.解析:要譯好本句我們必須注意兩點(diǎn):(1)、available的本義是“可獲得的”,但其詞義并不固定,會隨著上下文的變化而有所不同。如:I’msorrythedoctoryouarelookingforisnotavailablenow.此句中的available是“可找到,可見到”的意思。(2)、原文中的“買得到”可理解為“有”或“可得到”。值得注意的是,本句中的動詞是用英文的形容詞來翻譯的。又如下句中的動詞也是用形容詞翻譯的?!拔覀兎浅8兄x老師為我們提供許多好書?!保╣rateful)Wearemostgratefultoourteacherforprovidinguswithmanygoodbooks.4:中文地道,重在理解最近高考中出現(xiàn)的像“三言兩語”、“固執(zhí)己見”、“坐失良機(jī)”、“橫貫平原”、“引人入勝”、“愛不釋手”、“欣喜若狂”、“鼎立相助”、“一事無成”、“刮目相看”、“有求必應(yīng)”等,可謂都是地道的中文,初看給人一種高深莫測的感覺,但仔細(xì)想來,在理解的基礎(chǔ)上,都是可以用學(xué)過的短語來翻譯的。如:“三言兩語”--“很少的語言”inafewwords“固執(zhí)己見”――“堅(jiān)持自己的看法”sticktoone’sopinion“坐失良機(jī)”――“失去好機(jī)會”miss/lossthegood/goldenchance/opportunity“橫貫平原”――“穿過平原”cross/runacrosstheplain“引人入勝”――“非常吸引人”soattractive,sofascinating“愛不釋手”――“不忍心把它放在一邊”can’tstandpartingwithit/leavingitaside“欣喜若狂”――“高興得不得了”bewildwithjoy/overjoyed“鼎立相助”――“盡我所能地幫助你”makethegreatestefforts/doourbest/tryeverymeanspossibletohelpyou“一事無成”――“什么事都不能被做成”nothingcanbedone/achieved“刮目相看”――“用不同的眼光、態(tài)度看待別人”lookatsbdifferently/withneweyes/regardsbinatotallydifferentlight“有求必應(yīng)”――“總是樂于幫助別人”bealwaysreadytohelp模塊模塊三翻譯的思路與技巧1.選定恰當(dāng)?shù)脑~語和短語英語中,一個(gè)單詞往往含有多個(gè)意思。同樣中文中的一個(gè)詞語譯成英語,往往有幾個(gè)類似或相近意義的詞語可供選擇。不同的詞語在不同的語境和搭配中有其特定的含義,如何選擇恰當(dāng)?shù)脑~語來準(zhǔn)確的表達(dá)是翻譯的關(guān)鍵所在。例如:每當(dāng)我看著這張照片,就使我想起三十年前在農(nóng)村的生活。這句話中,如給的提示詞是remind,可譯成…remindedmeofthelife….如換成occur,則譯成itoccurredtomeofthelife…如換成thinkof,則譯成makemethinkof在選用詞語表達(dá)時(shí),如有固定的詞組或搭配,務(wù)必使用這些詞組,而不能自以為是的生拼硬造的表達(dá)。2.句型的選擇同學(xué)們都有個(gè)問題,那就是看到中文句子,如何選擇準(zhǔn)確的句型進(jìn)行翻譯。一般來說句型可以分成三類:并列句:用and,but,for,so,or等連詞連接兩個(gè)句子;復(fù)合句:用狀語從句,名詞性從句,定語從句等連接;非謂語結(jié)構(gòu):動名詞,分詞,不定式等。例1、這款式樣新穎,攜帶方便,深受年輕人的歡迎。(popular)S1:Themobilephoneisfashionable/moderninstyleandconvenienttocarry,soitisverypopularwithyoungpeople.S2:Themobilephone,whichisfashionable/moderninstyleandconvenienttocarry,isverypopularwithyoungpeople.S3:Fashioninstyleandconvenienttocarry,themobilephoneisverypopularwithyoungsters.

例2、我堅(jiān)持每天朗讀,我知道練習(xí)得越多,進(jìn)步就越大。(progress)Ikeepreadingaloudeveryday,forIknowthemoreIpractise,themoreprogressIwillmake.從句在翻譯中所占地比重僅次于短語,是翻譯題的又一個(gè)重點(diǎn)。從句考核點(diǎn)中,狀語從句、定語從句和賓語從句是考核重點(diǎn)。3.掌握非謂語動詞用法非謂語的語法練習(xí)做了無數(shù),同學(xué)在翻譯的時(shí)候還是感到有些棘手。重點(diǎn)在于找出句中的主要?jiǎng)釉~和次要?jiǎng)釉~,然后相應(yīng)的使用謂語動詞和非謂語動詞。例1、這條鐵路橫貫平原,把那個(gè)偏遠(yuǎn)的山城與海港連接了起來。(remote)Therailwaytraversedtheplain,connectingtheremotemountaincitytotheseaport.多吃蔬菜和水果有益健康。(good)Eatingmorevegetablesandfruitsisgoodforyourhealth例3、勤洗手是避免疾病傳染的有效辦法之一。(infect)Washinghandsfrequentlyisoneoftheeffectivewaystoavoidthespreadofdiseases4.記住??季湫蛷?qiáng)調(diào)句型itis/was.......that.......正是在那個(gè)我們?nèi)ツ陞⒂^的城市又發(fā)生了同樣的慘劇。(It…that)Itisinthecitythatwevisitedlastyearthatthesametragedyoccurred.Thisisthefirst/second…timethat,這是第幾次做…這是我第一次爬這么高的山。ThisisthefirsttimethatIhaveclimbedsuchahighmountain.Thefirsttime引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句,特征第一次…的時(shí)候。Everytime引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句,特征每當(dāng)…的時(shí)候我第一次遇到他時(shí),他還是個(gè)中學(xué)生。ThefirsttimeImethim,hewasamiddleschoolstudent.每當(dāng)我看到這照片,就會思念他.EverytimeIseethepicture,Iwillthinkofhim.祈使句+and/or,做…,就…/否則就…千萬不要卷入到這件事中,否則你將自找麻煩。Don’tgetinvolvedinthematter,oryouwillaskfortrouble.themore…,themore…,越…越…你服的藥的效果越好,你就會越依賴它.Themoreeffectivemedicineyoutake,themoreyouwilldependonit.練習(xí)越難,對學(xué)生的好處就越小.Themoredifficultexercisesare,thelessgoodtheywilldostudents.so…that/such…that如此…以致上海的變化如此之大,以至于像我這樣的當(dāng)?shù)厝艘箷C月?ThechangesinShanghaiaresogreatthatlocalresidentslikememayoftengetlost.Itissaid/reported/found/believed/thought據(jù)說/報(bào)道/發(fā)現(xiàn)/相信/認(rèn)為據(jù)報(bào)道,每年有成千上萬無辜的人被酒后開車的司機(jī)撞死.Itisreportedthatthousandsofinnocentpeoplearekilledbydrunkendrivers.Itis+adj/n/pp+(for…)+todo…/that…做…是…說比作容易.Itiseasiertosaythantodo.真的人人愿意參加這活動嗎?Isittruethateveryoneiswillingtotakepartintheactivity?Itisnogood/usedoing…做…沒好處Itisawasteoftimedoing…做…沒用抱怨是沒有用的.Itisnouseplaining.make/find/think/+it+adj/n/pp+for…+todo…/that…使得/認(rèn)為做…是…他認(rèn)為幫助我是他責(zé)任.Hethinksithisdutytohelpme.我明確表示我不同意這計(jì)劃.IhavemadeitcleatIdon’tagreetotheproposal.(Thereis)nodoubtthat…毫無疑問…毫無疑問吸煙會導(dǎo)致疾病.Thereisnodoubtthatsmokingwillcausediseases.Thechancesarethat…Itislikelythat…他有可能會被這所大學(xué)錄取.Thechancesarethathewillbeadmittedintotheuniversity.Itislikelythathewillbeadmittedintotheuniversity.Thereisnoneedtodo…沒必要…Thereisnopointindoing…做…是毫無意義的幫助那些不幫助自己的人是毫無意義的.Thereisnopointinhelpingthosewhodon’thelpthemselves.Itseems/appearsthat…/asif…好像…,似乎…Thereseemtobe…這洗衣機(jī)好像有點(diǎn)問題.Thereseemstobesomethingwrongwiththewashingmachine.Ithappensthat…碰巧…真巧,負(fù)責(zé)這個(gè)工程的是我以前的學(xué)生.Itsohappenedthatthemanwhowasinchargeoftheconstructionwasmyformerstudent.Itoccurstosbthat…想到..我沒有想到他會在考試中作弊.Itneveroccurredthathewouldcheatedintheexam.So/neither/nor....用于倒裝句型模塊模塊四翻譯中要注意的問題1.翻譯中的時(shí)態(tài)(1).所給漢語句中如有明確的時(shí)間狀語,可以作為時(shí)態(tài)判斷的依據(jù),例如:我第一次寫英語作文時(shí),犯了很多拼寫錯(cuò)誤。(make)ThefirsttimeIwroteanEnglishposition,Imadealotofspellingmistakes.當(dāng)時(shí),那位出租車司機(jī)別無選擇,只能求助于游客。(choice)Atthattimethetaxidriverhadnochoicebuttoturntothetourist/traveler(forhelp).聽到2008年奧運(yùn)會在北京舉辦的消息是,人們欣喜若狂。Peoplewildwithjoy/overjoyedatthenewsthattheOlympicGameswouldbeheldinBeijingin2008.在過去幾年里,這家工廠用塑料代替木頭來降低成本。(substitute)Inthepastfewyears,thisfactoryhassubstitutedplasticforwoodinordertoreducethecost.(2)有些漢語句中沒有明確時(shí)間狀語,但是可以從句子結(jié)構(gòu),特別是所給的連接詞來判斷動詞時(shí)態(tài)。請盡早作出決定,不然你會錯(cuò)失良機(jī)(or)Pleasemakeyourdecisionquickly,oryouwillmissthegoodchance.你一旦養(yǎng)成壞習(xí)慣,改掉它是很難的。(once)Onceyouform/getintoabadhabit,it’sverydifficulttogetridof/getoutofit.如果隊(duì)員們不加強(qiáng)配合,我校籃球隊(duì)就不可能在決賽中戰(zhàn)勝對手。(unless)Ourschoolbasketballteamwillnotbeattheopponentsinthefinalmatch/final(s)unlesstheteammembersstrengthentheircooperation/cooperatewellwitheachother.(3)描述客觀現(xiàn)象,表達(dá)觀點(diǎn)或愿望,得出結(jié)論的句子大都用表示現(xiàn)在的各種時(shí)態(tài)。小組討論有助于更好的理解課文。(help)Groupdiscussionhelpstounderstandthetextbetter.我希望盡快收到你的照片。IhopethatIcanreceiveyourphotosassoonaspossible.多吃蔬菜和水果有益健康。(good)Eatingmorevegetablesandfruitsdoesgoodtoone’shealth...(4)如果譯文是復(fù)合句,要注意主從時(shí)態(tài)一致物理課上他沒聽懂王教授所講的內(nèi)容。(fail)Inthephysicsclass,hefailedtounderstandwhatProfessorWangwastalkingabout.(5)翻譯中有些動詞要根據(jù)具體情況選用相應(yīng)時(shí)態(tài),有些時(shí)候一般現(xiàn)在時(shí)和一般過去式皆可以。不管天有多晚,他從不把今天的事拖到明天(putoff)Howeverlateitis,heneverputsoffwhatmustbedonetodaytilltomorrow.or:Howeverlateitwas,heneverputoffwhathecoulddothedaytillthenextday.2.翻譯中的語態(tài)(1)有些所給漢語中沒有明確的“被”,但翻譯中宜用被動。比如不強(qiáng)調(diào)動詞的實(shí)施者。應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生將課堂上所學(xué)的知識運(yùn)用到實(shí)踐中去。(encourage)Studentsshouldbeencouragetoapplywhattheyhavelearnedinclasstopractice.(2)有些主動被動都可以。在大城市迷路沒有關(guān)系,警察會給你指路的。Itdoesn’tmatterifyouloseyourway/getlostinabigcity,forapolicemanwillshowyoutheway.小偷活該受到懲罰。Thievesdeserveseverepunishment./Thievesdeservetobe.severelypunished.3.直譯和意譯(1)直譯和意譯沒有明確界限,往往是一句漢語整體可以直譯,但局部(特別是成語和俗語)卻要通過意譯。請盡早做出決定,不然你會坐失良機(jī)。(miss)Pleasemakeadecisionassoonaspossible,oryouwillmisstheopportunity.(2)有些漢語句子的主語是“人們”,“大家”可以避開也可以直譯。人們相信好書如益友(equal)It’sbelievedthatagoodbookisequaltoagoodfriend.注意邏輯主語的變化。他的話讓我忍俊不禁。Icouldn’thelplaughingatwhathehadsaid.你不可能獨(dú)立完成任務(wù)。Itisimpossibleforyoutopletethetaskalone.類似用it形式主語或賓語的形容詞還有convenient,necessary,essential,important等比如Itisabsolutelyessentialthatyouexplainthistothem.有些漢語雖然沒有給明確主語,但能從漢語特點(diǎn)翻譯。不努力則一事無成。(achieve)Nothingcanbeachievedwithoutefforts./You/We/Onecanachievenothingifyou/wedon’t/hedoesn’tworkhard.不到長城非好漢。OnewhodoesnotreachtheGreatWallisnotatrueman.有些主語是人,但譯成英語注意用法。如果你方便的話,請幫我從郵局取回包裹。(convenient)Ifitisconvenienttoyou,pleasefetchtheparcelformefromthepostoffice.有些漢語沒有主語或者主語模糊,可以根據(jù)固定搭配譯成英語比如“據(jù)說/據(jù)報(bào)道/據(jù)我所知”。據(jù)報(bào)道,那歌聲又遭受臺風(fēng)的襲擊。(report)It’sreportedthatatyphoonstruckthatprovinceagain.or:Accordingtothereport,thatprovincewasstruckbyatyphoonagain.4.適當(dāng)加詞和減詞我爸爸是老師,在重點(diǎn)中學(xué)教書。Myfatherisateacherandteachesinamiddleschool.他雖然退休了,但仍然關(guān)心著公司的業(yè)務(wù)。Thoughhehasretired,hestillcaresaboutthepany’sbusiness.根據(jù)科學(xué)家們的看法,自然界要用500年的時(shí)間才能形成一英寸厚的表面土壤。Accordingtoscientists,ittakesnature500yearstocreateaninchoftopsoil.市政府將這些資金用于興辦教育事業(yè),加強(qiáng)治安消防,投資公共建筑和市政工程。Themunicipalgovernmentwillutilizethefundsforeducation,publicorderandfirefighting,andpublicbuildingsandmunicipalworks.5.語序的調(diào)整所有出席會議的人都拿到一張電影票。Allthosepresentatthemeetinggotafilmticket.我認(rèn)為你找不到你的自行車了。Idon’tthinkyoucanfindyourbicycle.(Ithink/believe/suppose)你認(rèn)為我該去哪里買藥?WheredoyouthinkIshouldgotobuythemecine?他越說越激動Themorehesaid,themoreexcitedhebecame.我們就是在那家餐廳認(rèn)識的。(Itwas…that)Itwasinthatrestaurantthatwegottoknoweachother.那個(gè)國家又發(fā)生地震了。Anotherearthquakebrokeoutinthatcountry.要注意的隨詞匯改變語序的詞還有takeplace,happen,appear,exist,occur,springup比如:Itsuddenlyoccurredtohimthathehadforgottentotakehisdrivinglicense.LotsofbarshavesprungupinthestreetsofShanghai.博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷清,急需改善。(whose)Themuseum,whoseexhibitsaredusty,badlyneedstobeimprovedbecauseofitsfewvisitorsandpoormanagement.6.詞性的合理變化這家超市能買到各種床上用品。Bedclothesofallkindsareavailableatthissupermarket.(adj.)每年都有很多物種滅絕Everyyearmanyspeciesofanimalsbeeextinct(adj.)那本小說很值得一看。Thatnoveliswellworthreading.(prep.)我們都非常贊成你的提議。Weareallinfavorof‘yourproposal.(prep.)他強(qiáng)烈反對周末加班。Heisstronglyagainstworkingextratimeattheweworkatweekends.(adv.)因?yàn)槿卞X,他不得不推遲度假。Becauseoflackofmoney,hehadtoputoffhisvacation.(n.)學(xué)生不能進(jìn)教師閱覽室。Studentshavenoaccesstotheteachers’readingroom.(n.)網(wǎng)上支付方便了用戶,但是犧牲了他們的隱私。(atthe

cost

of)Onlinepaymentmakesiteasierforusers,but(itis)atthecostoftheirprivacy7.四字成語的翻譯心不在焉absentminded大相徑庭betotallydifferent粗心大意careless/care1essness,:不計(jì)其數(shù)countless引人入勝attractive煥然一新takeonanewlook置之不理takenonoticeof固執(zhí)己見(Stubbornly0sticktoone’sownopinion一箭之遙Withinastone’sthrow忍無可忍cannolongerputupwith躡手躡腳ontiptoe:不得而知Remainunknown鼎力相助Dowhateveronecantohelp刮目相看LookatSb.withneweyes百聽不厭beworthlisteningtoahundredtimes欣喜若狂bewildwithjoy迫不及待can’twaittodo…安然無恙safeandsound一心一意dosth.heartandsould視而不見充耳不聞turnablindeyetoturnadeafearto…三言兩語inafewwords受益匪淺benefitalotfrom夢想成真realizeone’sdream/dreametrue不辭而別takeleavewithoutsayinggoodbye志趣相投sharethesamehobby寧死不屈wouldratherdiethansurrender反之亦然viceversa別無選擇havenochoicebutto不知所措beataloss堅(jiān)守崗位sticktoone’spost堅(jiān)持不懈persevereind?ing半途而廢giveuphalfway一事無成.achievenothing熟能生巧Practicemakesperfect.勤能補(bǔ)拙Diligencecanmakeuporthelackofintelligence.入鄉(xiāng)隨俗WheninRome,doastheRomansdo.趁熱打鐵Strikewhiletheironishot.驕者必?cái)ridegoesbeforeafall.覆水難收It’snousecryingoverspiltmilk眾所周知Asisknowntoall,…模塊模塊五實(shí)戰(zhàn)演練50題一、翻譯1.(2023上·上?!じ叨虾J薪ㄆ街袑W(xué)??计谥校┰陬I(lǐng)養(yǎng)小動物之前,請確保你有足夠的精力照顧它。(祈使句)(漢譯英)2.(2023上·上?!じ叨?fù)旦附中校考期中)盡管困難重重,這些年輕的志愿者們還是義無反顧地奔赴那個(gè)偏遠(yuǎn)山區(qū)賑災(zāi)搶險(xiǎn),這讓許多在家躺平的巨嬰們自慚形穢。(rescuen.)(漢譯英)3.(2023上·上?!じ叨?茧A段練習(xí))研究表明,每天吃些水果和蔬菜對健康很有好處。(highlybeneficial)(漢譯英)4.(2023上·上?!じ叨?茧A段練習(xí))沒有證據(jù)表明喝酒對身體有好處。(evidence)(漢譯英)5.(2023上·上?!じ叨?茧A段練習(xí))他不顧父母的反對,毅然決然參加了這場對他來說至關(guān)重要的比賽。(despite)(漢譯英)6.(2023上·上?!じ叨?茧A段練習(xí))他的發(fā)明對該行業(yè)的影響特別大,人們將整個(gè)行業(yè)的進(jìn)步都?xì)w功于他。(Such...,credit)(漢譯英)7.(2023上·上?!じ叨虾J谢孛裰袑W(xué)??计谥校┒嗵澚虽佁焐w地的廣告和可觀的報(bào)酬,很多探險(xiǎn)家申請參加這個(gè)去南極洲的考察。(apply)(漢譯英)8.(2023上·上?!じ叨?茧A段練習(xí))她一生都致力于教育事業(yè),這讓人們很感動。(devote)(漢譯英)9.(2023上·上海奉賢·高二校聯(lián)考期中)我不確定她是否意識到了志愿者服務(wù)的重要性。(aware)(漢譯英)10.(2023上·上海奉賢·高二校聯(lián)考期中)請牢記,你做出的每一份努力都會大大影響自己的未來。(difference)(漢譯英)11.(2023上·上海奉賢·高二校聯(lián)考期中)直到踏上那片新大陸他才發(fā)現(xiàn)自己對這個(gè)世界知之甚少。(It)(漢譯英)12.(2023上·上海奉賢·高二校聯(lián)考期中)我和朋友們輪流照顧那些流浪貓。(turn)(漢譯英)13.(2023上·上?!じ叨虾J袕?fù)旦中學(xué)校考期中)時(shí)間有限,這個(gè)問題留待下一次會議討論。(remain)(漢譯英)14.(2023上·上?!じ叨虾J袕?fù)旦中學(xué)校考期中)令我們欣慰的是,越來越多的人參與到了對于兒童權(quán)力保護(hù)的慈善項(xiàng)目當(dāng)中。(engage)(漢譯英)15.(2023上·上?!じ叨虾J袕?fù)旦中學(xué)??计谥校┫聜€(gè)月公司將推出新型號的產(chǎn)品,該產(chǎn)品以20多歲的年輕人為目標(biāo)。(launch)(漢譯英)16.(2023上·上?!じ叨虾J袕?fù)旦中學(xué)??计谥校R拉松運(yùn)動員的奮斗精神深深鼓舞著貧困地區(qū)的兒童,鼓舞他們直面挑戰(zhàn),改變命運(yùn)。(inspire)(漢譯英)17.(2023上·上?!じ叨虾J薪ㄆ街袑W(xué)??计谥校┻@幅畫作展現(xiàn)了藝術(shù)家內(nèi)心深處真摯的情感和創(chuàng)造力。(genuine)(漢譯英)18.(2023上·上海閔行·高二閔行中學(xué)??茧A段練習(xí))這個(gè)生物對成熟果實(shí)的喜愛,有別于它的史前祖先。(distinguish)(漢譯英)19.(2023上·上?!じ叨虾J薪ㄆ街袑W(xué)??计谥校┊?dāng)警報(bào)發(fā)出時(shí),學(xué)生們在老師的帶領(lǐng)下迅速進(jìn)入學(xué)校地下室,以躲避可能的危險(xiǎn)。(shelter)(漢譯英)20.(2023上·上海·高二上海市建平中學(xué)??计谥校┎谎远?,在文化交流中,尊重和欣賞他人的差異是促進(jìn)互相理解的基礎(chǔ)。(It)(漢譯英)21.(2023上·上?!じ叨虾=淮蟾街行?计谥校缀趺恳徊克臄z的電影都獲得了奧斯卡提名,真是令人難以置信。(nominate)(漢譯英)22.(2023上·上海·高二上海交大附中??计谥校┘o(jì)錄片《敦煌師傅》(TheMasterofDunhuang)第二季以一些獻(xiàn)身于保護(hù)敦煌文化遺產(chǎn)的普通人為主角,他們的故事激發(fā)了人們對了解敦煌文化的熱情。(feature)(漢譯英)23.(2023上·上?!じ叨虾=淮蟾街行?茧A段練習(xí))精神生活比物質(zhì)財(cái)富更重要,切不可被一時(shí)之利蒙蔽了雙眼。(cloud)(漢譯英)24.(2023上·上?!じ叨虾=淮蟾街行?茧A段練習(xí))暑期的徽州研學(xué)是一次體驗(yàn)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)千載難逢的機(jī)會,學(xué)生們可以從中充分領(lǐng)略到所謂的工匠精神。(where)(漢譯英)25.(2023上·上?!じ叨虾=淮蟾街行?茧A段練習(xí))令人難以置信的是,這個(gè)新興的創(chuàng)業(yè)公司將總部的選址設(shè)在了接近原材料的郊區(qū)而不是人口密集的中心城區(qū),這在減少運(yùn)輸費(fèi)用方面已經(jīng)甩了對手一大截。(populate)(漢譯英)26.(2023上·上?!じ叨虾J羞M(jìn)才中學(xué)??计谥校╇m然教室光線昏暗,但志愿者仍充滿熱情地輔導(dǎo)著貧困孩童。(enthusiastic)(漢譯英)27.(2023上·上?!じ叨虾J羞M(jìn)才中學(xué)??计谥校┠切┌b精美的小零食一點(diǎn)不貴,相反還在搞特價(jià)活動呢。(contr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論