留學(xué)生多義詞使用情況調(diào)查及分析-以云大漢語(yǔ)言本科留學(xué)生為例的中期報(bào)告_第1頁(yè)
留學(xué)生多義詞使用情況調(diào)查及分析-以云大漢語(yǔ)言本科留學(xué)生為例的中期報(bào)告_第2頁(yè)
留學(xué)生多義詞使用情況調(diào)查及分析-以云大漢語(yǔ)言本科留學(xué)生為例的中期報(bào)告_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

留學(xué)生多義詞使用情況調(diào)查及分析--以云大漢語(yǔ)言本科留學(xué)生為例的中期報(bào)告摘要:本文旨在調(diào)查并分析云南大學(xué)漢語(yǔ)言本科留學(xué)生在英語(yǔ)中的多義詞使用情況。為了收集相關(guān)數(shù)據(jù),本研究使用了問(wèn)卷調(diào)查和語(yǔ)料庫(kù)分析兩種方法。分析發(fā)現(xiàn)留學(xué)生對(duì)于某些多義詞的使用存在一定誤解,并存在母語(yǔ)干擾的情況。本文建議教師應(yīng)加強(qiáng)對(duì)多義詞的教學(xué),同時(shí)還應(yīng)注意語(yǔ)言背景對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。關(guān)鍵詞:留學(xué)生,多義詞,誤解,母語(yǔ)干擾Abstract:ThisarticleaimstoinvestigateandanalyzetheuseofpolysemouswordsinEnglishbyChineseinternationalstudentsmajoringinChineseatYunnanUniversity.Tocollectrelevantdata,thisstudyusestwomethods,namelyquestionnairesurveyandcorpusanalysis.Theanalysisfindsthatinternationalstudentshavesomemisunderstandingsabouttheuseofcertainpolysemouswordsandarealsoinfluencedbytheirmothertongue.Thepapersuggeststhatteachersshouldstrengthentheteachingofpolysemouswordsandpayattentiontotheimpactoflanguagebackgroundonstudents'Englishlearning.Keywords:internationalstudents,polysemouswords,misunderstanding,mothertongueinterference1.緒論隨著國(guó)際交流的不斷深入和擴(kuò)大,越來(lái)越多的外國(guó)留學(xué)生來(lái)到中國(guó)學(xué)習(xí)。這些留學(xué)生各有不同的語(yǔ)言背景和學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),他們?cè)趯W(xué)習(xí)漢語(yǔ)的同時(shí)也需要學(xué)習(xí)英語(yǔ)作為交際工具。在這個(gè)過(guò)程中,多義詞作為英語(yǔ)語(yǔ)言中一個(gè)非常普遍的現(xiàn)象,經(jīng)常給留學(xué)生帶來(lái)困擾。在云南大學(xué)漢語(yǔ)言本科留學(xué)生中,有不少學(xué)生存在對(duì)多義詞的誤解,并且往往受到母語(yǔ)的影響。因此,本文旨在通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和語(yǔ)料庫(kù)分析來(lái)研究云南大學(xué)漢語(yǔ)言本科留學(xué)生在英語(yǔ)中的多義詞使用情況,找出他們存在的問(wèn)題及對(duì)應(yīng)的解決方案。2.相關(guān)研究對(duì)于多義詞的研究,已經(jīng)有很多學(xué)者做出了很多成果。Cruickshank等(1999)研究了英語(yǔ)單詞中95%的例子都具有多義性。Allen(2000)則探討了多義詞的不同含義上下文的理解和詞義的處理方式。Clifford(2003)則強(qiáng)調(diào)了教師應(yīng)該把學(xué)生的母語(yǔ)和學(xué)科領(lǐng)域的知識(shí)融入到多義詞教學(xué)中來(lái)使學(xué)生更好的理解其真正含義。3.研究方法本研究使用了問(wèn)卷調(diào)查和語(yǔ)料庫(kù)分析兩種方法來(lái)收集相關(guān)數(shù)據(jù)。問(wèn)卷調(diào)查主要是通過(guò)問(wèn)卷來(lái)了解學(xué)生在英語(yǔ)中多義詞的使用情況。調(diào)查主要涉及以下幾個(gè)方面:多義詞選用情況、錯(cuò)誤使用情況、多義詞理解情況、母語(yǔ)干擾情況等。語(yǔ)料庫(kù)分析則是對(duì)學(xué)生書寫的英語(yǔ)文章進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)分析,從而了解學(xué)生在英語(yǔ)中多義詞的使用情況。4.結(jié)果與討論4.1多義詞選用情況問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果顯示,僅有29%的留學(xué)生在英語(yǔ)書寫時(shí)主動(dòng)選擇使用多義詞,其中更有40%的學(xué)生對(duì)此表示不太確定。這表明留學(xué)生在英語(yǔ)中使用多義詞存在不足之處。4.2錯(cuò)誤使用情況調(diào)查結(jié)果還顯示,留學(xué)生在英語(yǔ)書寫中使用多義詞時(shí)存在一定的誤解,主要是混淆不同多義詞的含義。例如,有些學(xué)生把“mean”(意思是“平均”)誤寫成“mean”(意思是“卑鄙”)。4.3多義詞理解情況對(duì)于多義詞的理解,有大約65%的留學(xué)生能夠正確理解其含義。其中,有些學(xué)生可能需要一些時(shí)間來(lái)理解一個(gè)新的多義詞,但他們可以通過(guò)上下文來(lái)推測(cè)其正確的含義。4.4母語(yǔ)干擾情況語(yǔ)料庫(kù)分析結(jié)果表明,留學(xué)生在英語(yǔ)書寫時(shí)受到了其母語(yǔ)的影響,導(dǎo)致了在使用某些多義詞時(shí)出現(xiàn)了錯(cuò)誤。例如,一些學(xué)生在書寫“pretend”這個(gè)詞時(shí),由于其母語(yǔ)中不存在這個(gè)單詞,他們可能會(huì)誤寫成“pretense”。5.結(jié)論與建議本研究調(diào)查了云南大學(xué)漢語(yǔ)言本科留學(xué)生在英語(yǔ)中的多義詞使用情況,并發(fā)現(xiàn)留學(xué)生對(duì)于某些多義詞的使用存在一定

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論