Trados+TMXmall-如何結(jié)合使用_第1頁
Trados+TMXmall-如何結(jié)合使用_第2頁
Trados+TMXmall-如何結(jié)合使用_第3頁
Trados+TMXmall-如何結(jié)合使用_第4頁
Trados+TMXmall-如何結(jié)合使用_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Trados+TMXmall

使用方法鄭州傳事達翻譯效勞原創(chuàng)QQ:523918616微信:傳事達譯者Trados+TMXmall它們是什么?能幫助我們做什么?如何使用Trados+TMXmall?傳事達為您提供哪些資源?傳事達如何支付給您稿費?如何成為傳事達的專業(yè)譯員?Trados+TMXmall它們是什么?能幫助我們做什么?如何使用Trados+TMXmall?傳事達為您提供哪些資源?傳事達如何支付給您稿費?如何成為傳事達的專業(yè)譯員?Trados+TMXmall在答復什么是Trados和TMXmall之前我先來問幾個問題?親愛的譯員朋友們:您想在10分鐘內(nèi)高效的翻譯1000字外文嗎?有的自由譯員每天翻譯幾萬字,每天收入在1800元左右,您想和他們一樣嗎?您之前翻譯過的文字想做出記憶數(shù)據(jù)庫保存并下次使用嗎?給您二篇高度相似的文章進行翻譯,您會采取何種方式進行?您會逐字逐句對照它們的區(qū)別并逐句手動更改嗎?那么您真的OUT了!有些文章您已經(jīng)翻譯過了,BOSS不知哪天又給你布置了相似的資料要翻譯,您能保證所有資料用詞,用句的一致性嗎?尤其是您找不到原來資料的時候!您就更悲催了!給了您一個長篇文章,如果您自己要翻譯1個月,客戶7天內(nèi)要求交付。您怎么辦?如果我告訴您,通過網(wǎng)絡共享記憶庫平臺,2個人可以7天完成,3個人可以2天完成,您信嗎?

Trados+TMXmall上述問題如何解決?如何實現(xiàn)高效、前后一致、協(xié)作的翻譯模式呢?我們的需求:有什么軟件能記住我們之前翻譯過的東西,以備下次調(diào)用不至于重復翻譯?您太走運了!這點德國人比較聰明,設計了一款軟件有記憶庫、術語庫的翻譯軟件Trados!記憶庫能記住您之前翻譯過的文字;術語庫能提示您慣用的單詞,以保持前后文一致性!共享經(jīng)濟已經(jīng)到來,能否共享一下別人翻譯過的資料記憶庫為我所用?其實我想說中國人最最聰明!創(chuàng)造TMXmall可以輕松讓您共享到別人的資源!讓您的翻譯速度如有神助!快的不要不要的!只不過,“天下烏鴉一般黑,記憶庫只能用錢堆!”。但是〔注意此處有特效,絕對超過5毛錢!〕,傳事達買單,為您提供共享記憶庫資源!俺的速度是龜速,為了按期交付,如何實現(xiàn)多人同時翻譯一篇文章且并不因人多而用詞不一致呢?這個真的能實現(xiàn),中國人最最最聰明,TMXmall有個功能能共享讀寫同一個記憶庫,支持多人同時翻譯一篇文章!贊贊贊贊~~~~~~

Trados+TMXmall什么是Trados?基于翻譯記憶的原理,是目前世界上最好的專業(yè)翻譯軟件,已經(jīng)成為專業(yè)翻譯領域的標準。

術語庫可自己建立,目的是保證前后文用詞的一致性記憶庫目的是記住之前翻譯過的文字下次翻譯相似語句時自動跳出。Trados+TMXmall什么是TMXmall?國內(nèi)最大的記憶庫檢索平臺

網(wǎng)絡共享記憶庫目的是分享他人的記憶庫文件和到達共同協(xié)作翻譯同一文檔目的Trados+TMXmall它們是什么?能幫助我們做什么?如何使用Trados+TMXmall?傳事達為您提供哪些資源?傳事達如何支付給您稿費?如何成為傳事達的專業(yè)譯員?Trados+TMXmall如何使用Trados?軟件下載地址:軟件安裝視頻:軟件使用視頻:://v.baidu/v?word=trados+%E5%A6%82%E4%BD%95%E4%BD%BF%E7%94%A8&ct=301989888&rn=27&pn=0&db=0&s=0&fbl=800&ie=utf-8

翻開Trados備用,然后啟用TMXmall共享記憶庫!Trados+TMXmall如何使用TMXmall?

翻開網(wǎng)頁:依次點擊:云記憶庫

私有云

他人分享我的記憶庫勾選上之后,就能分享傳事達給你的記憶庫啦!點擊Trados+TMXmall它們是什么?能幫助我們做什么?如何使用Trados+TMXmall?傳事達為您提供哪些資源?傳事達如何支付給您稿費?如何成為傳事達的專業(yè)譯員?Trados+TMXmall傳事達為您提供哪些資源?張大翻譯你先介紹一下你自己唄?張大翻譯:哥天下第一!那你的座右銘類?張大翻譯:謙虛!小樣,看把你得瑟的!你能為大家提供什么資源?。繌埓蠓g:資源太多,如滔滔江水連綿不絕,黃河泛濫一發(fā)不可收拾!法語資源:將自己法國留學7年的商務法語課程、論文文件+5年整車底盤供給商資料文件〔神龍、雷諾等〕+2年國有企業(yè)整車廠〔上汽體系、過程、產(chǎn)品審核認證、法律法規(guī)〕文件全部整理成記憶庫共享給大家!英語資源:將自己法國留學7年的國際貿(mào)易方面法律條文、論文文件+5年整車底盤供給商資料文件〔沃爾沃、福特、群眾等〕+2年國有企業(yè)整車廠〔上汽體系、過程、產(chǎn)品審核認證、法律法規(guī)〕文件全部整理成記憶庫記憶庫,外加傳事達專8級翻譯人員中英互譯記憶庫共計120萬語言對全部共享給大家!本人自己:巴黎大學商務法語系,法語專業(yè)戶,負責全部法語譯文審核〔組長〕,局部英語一審〔二審由更牛X的人負責,專8級~~~〕,同聲傳譯效勞。Trados+TMXmall傳事達為您提供哪些資源?張大翻譯你弟弟日語如何?聽說更牛X?張大翻譯:一句話:逼格很高!那他的經(jīng)歷如何?張大翻譯:簡單介紹一下吧:他是湖南大學日語系學生,本科畢業(yè)后先后就讀于早稻田大學金融系〔碩士〕,慶應大學金融系〔博士〕?,F(xiàn)日本定居,就職于TORAY〔東麗〕高級財務職務?,F(xiàn)在屈駕給我做兼職日語譯文審核組長。小樣,我看他甩你幾條街!他能為大家提供什么資源啊?張大翻譯:沒有比照就沒有傷害!感覺被狠狠的拍在了沙灘上~~~他能夠提供:中日互譯金融行業(yè)的記憶庫,共計80萬對應語段詞條。同聲傳譯效勞〔如果他在國內(nèi)的話,不過可以提前預約!〕。日本接待,陪同翻譯,同聲傳譯效勞等~~~~其他團隊資源呢?張大翻譯:團隊成員由天津外國語畢業(yè)的英語翻譯〔1名美女〕,韓國翻譯1名〔首爾留學8年帥哥〕,意大利語翻譯1名〔米蘭留學10年〕,法語〔母語〕翻譯〔老法2人〕等組成。隨著業(yè)務量的增加,現(xiàn)正在大量招聘合格的翻譯人員。Trados+TMXmall傳事達本地記憶庫傳事達共享記憶庫傳事達為您提供哪些資源?Trados+TMXmall它們是什么?能幫助我們做什么?如何使用Trados+TMXmall?傳事達為您提供哪些資源?傳事達如何支付給您稿費?如何成為傳事達的專業(yè)譯員?Trados+TMXmall傳事達如何支付給您稿費?確認翻譯字數(shù),根據(jù)千字/元的議價進行計價。與新合作的譯員議價,雙方達成一致后,開始合作??蛻舸_認后一周內(nèi)進行結(jié)算,通過支付寶進行支付。議價計價結(jié)算Trados+TMXmall它們是什么?能幫助我們做什么?如何使用Trados+TMXmall?傳事達為您提供哪些資源?傳事達如何支付給您稿費?如何成為傳事達的專業(yè)譯員?Trados+TMXmall如何成為傳事達專業(yè)譯員?總共分3步:Step1Step2Step3通過試譯搞檢驗能力規(guī)定時間內(nèi)試譯少于300字的雙語文件判斷是否符合要求與傳事達簽訂協(xié)議短期協(xié)議合作過程中簽訂長期協(xié)議建立綜合能力矩陣表評價人員綜合素質(zhì)總分高者優(yōu)先得稿Trados+TMXmall優(yōu)秀譯員有什么福利?全職譯員五險一金年度休假按考核成績發(fā)放年終獎

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論