考研長難句作業(yè)解析_第1頁
考研長難句作業(yè)解析_第2頁
考研長難句作業(yè)解析_第3頁
考研長難句作業(yè)解析_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

ButthefactthatMrMiliband’spredecessorandpoliticalmentorGordonBrownshiedawayfromdoingthesamewhenhewaschancelloroftheexchequersuggeststhatabolishingthisparticularloopholeisnotasstraightforwardasitmaylook.(Economist)詞匯突破:前任

導(dǎo)師

=shy的過去式;shyawaydoingsth:避免做某事;

oftheexchequer還記得什么意思嗎?

5.loophole漏洞

6.abolish廢除

7.straightforward直接

例句:Thisisastraightforwardcase,asthesethingsgo.

同其他同類情況相比,這件事還算簡單。

主干識別:Thefactsuggeststhat…

其他成分:abolishingthisparticularloopholeisnotasstraightforwardasitmaylook.

賓語從句

MrMiliband’spredecessorandpoliticalmentorGordonBrownshiedawayfromdoingthesamewhenhewaschancelloroftheexchequer同位語從句

翻譯技巧:在翻譯的時候能可以先翻譯同位語從句再翻譯其他的:

MrMiliband的前任(工黨內(nèi)職務(wù)的前任),也是他的政治導(dǎo)師GordonBrown在就任財務(wù)大臣的時候就避免廢除non-doms政策,由此可見,消除這一特定的缺陷并不像事情本身看起來那樣簡單。

不過工黨在準(zhǔn)備廢除這個詭異的制度的時候,想法還是很周到的比如:

UnderLabour’splan,temporaryexemptionswouldbeallowedforstudentsandforeignworkerssecondedtoBritainforshortperiodsoftime.Thismakessense.Thenon-domsystemisananomaly,butBritainshouldnotstoptheflowofskilledforeignerstheeconomyneeds.

詞匯突破:1.anomalyn.異常現(xiàn)象

ButIndia'sderivativesanomalyislikelytopersist.

但是印度金融衍生品出現(xiàn)的這種異?,F(xiàn)象可能會持續(xù)。

2.seconded臨時被調(diào)派

Someonewillhavetobesecondedfromanotherdepartmenttodothiswork.

必須從其它部門臨時調(diào)一個人來做這件工作.

參考譯文:在工黨的計劃下,對于那些短期來英國工作學(xué)習(xí)工人和學(xué)生會臨時性的免稅。這是有意義的。non-dom系統(tǒng)是個怪胎,但是英國不應(yīng)該阻止那些經(jīng)濟所需要的又技能的外國人的到來。48.Theoverallresulthasbeentomakeentrancetoprofessionalgeologicaljournalsharderforamateurs,aresultthathasbeenreinforcedbythewidespreadintroductionofrefereeing,firstbynationaljournalsinthe19thcenturyandthenbyseverallocalgeologicaljournalsinthe20thcentury.

【詞匯突破】reinforced加強

introduction引入和制定

refereeing推薦制度

journal期刊

【主干識別】Theoverallresulthasbeentomakeentrancetoprofessionalgeologicaljournalsharderforamateurs主系表結(jié)構(gòu)。

Theoverallresult主語

hasbeen系動詞

tomakeentrancetoprofessionalgeologicaljournalsharderforamateurs

不定式做表語

【其他成分】aresult同位語(補充說明前面的表語)

thathasbeenreinforcedbythewidespreadintroductionofrefereeing,firstbynationaljournalsinthe19thcenturyandthenbyseverallocalgeologicaljournalsinthe20thcentury.

(定語從句補充說明result)

【譯文賞析】這樣一來總的結(jié)果便是業(yè)余愛好者想在專業(yè)地質(zhì)學(xué)期刊上發(fā)表文章就更難了,而被廣泛使用的論文評審?fù)扑]制度又進一步強化了這一結(jié)果,該種制度先被19世紀的國家級刊物引入,在20世紀,又被幾家地方級地質(zhì)學(xué)刊物所使用。50.Weneedpeopleconversantwiththehumanitiestohelpreachwisepublicpolicydecisions,evenaboutthesciences.Technologycompaniesmustconstantlyweighethicaldecisions:WhereshouldFacebooksetitsprivacydefaults,andshouldittolerateglimpsesofnudityShouldTwittercloseaccountsthatseemsympathetictoterroristsHowshouldGooglehandlesexandviolence,ordefamatoryarticles?

詞匯:conversantwith通曉

Weigh權(quán)衡

Defamatory誹謗性的

Nudity裸體

Defaults默認

我們需要通曉人文學(xué)科的人來幫忙做出明智的公共政策決策——甚至是和科學(xué)有關(guān)的決策。科技公司必須不斷對倫理決策進行權(quán)衡:Facebook的默認隱私設(shè)置應(yīng)該是什么樣的,該容忍些許裸體影像的存在嗎Twitter該關(guān)停似乎對恐怖分子頗為同情的賬號嗎谷歌(Google)該如何處理關(guān)于性與暴力的內(nèi)容以及誹謗性文章51.

6.journal雜志

句子解析:1.Scientistshavelongarguedovertherelativecontributionsofpracticeandnativetalenttothedevelopmentofeliteperformance.

翻譯提示:可以先翻譯over后面的內(nèi)容;在翻譯之前的內(nèi)容

參考譯文:關(guān)于練習(xí)和天賦對優(yōu)異表現(xiàn)的形成的相對影響,科學(xué)家的爭論由來已久。

2.Thisdebateswingsbackandfortheverycentury,itseems,butapaperinthecurrentissueofthejournalPsychologicalScienceillustrateswherethediscussionnowstandsandhints—moretantalizingly,forpeoplewhojustwanttodotheirbest—atwheretheresearchwillgonext.

解析:第一個并列句:Thisdebateswingsbackandfortheverycentury,itseems

itseems主謂做插入語,翻譯為似乎;

參考譯文:這個爭論似乎每個世紀都會出現(xiàn)反復(fù),

but連接另外一個并列句:

主干:apaperillustrateswherethediscussionnowstandsandhintsatwheretheresearchwillgonext

inthecurrentissueof

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論