淺析影響人們語言態(tài)度的因素獲獎科研報告論文_第1頁
淺析影響人們語言態(tài)度的因素獲獎科研報告論文_第2頁
淺析影響人們語言態(tài)度的因素獲獎科研報告論文_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

淺析影響人們語言態(tài)度的因素獲獎科研報告論文【摘要】人們經(jīng)常習(xí)慣于通過一個人所說的語言來對其進(jìn)行評價。之所以會產(chǎn)生這種現(xiàn)象是由于人們對標(biāo)準(zhǔn)語言、方言和口音有自己的態(tài)度。因為種種原因,詞匯作為語言的最基本要素可以另人們產(chǎn)生積極的或者消極的態(tài)度。本文主分析了影響人們語言態(tài)度的因素。主要包括語言變化、語言使用環(huán)境和性別區(qū)別三個方面。

【關(guān)鍵詞】態(tài)度語言態(tài)度語言變化

1H01A12095-308905-0012-01C

Listenersalwayscategorizethemajorityofspeakersbythelanguagetheyspeakorwhethertheyhavestronglocalaccents,thereasonbeingthatpeoplealwayshavetheirownattitudestolanguage,varietyoraccents.Theattitudewillbeinfluencedbythefactorsoflanguagechange,usingcontextdifferenceandgenderdifference.

Languagechangeasanotuncommonphenomenonhasbeenasubjectofresearchformanyyears.Languagechangeismerelyanumbrellatermanditincludesvariouschanges,suchasvocabularychange,pronunciationchange,orwordspellingchange.McMahon(1994)categorizedthesechangesintosoundchange,syntacticchange,semanticchangesetc.

Someparticularwordshaveacquiredadditionalornewmeaningsinadditiontotheoriginal,forexampletheChineseword‘gouzai,(itcanbedirectlytranslatedinto‘paparazzi),whichwasusedtodescribecutedogsinthepast.Nowadays,peoplehaveanegativeattitudetothiswordinChinaasitusuallyreferstoentertainmentreporterswhoaredevotedtoreportingscandalsaboutstars.Thusthefunctionofthiswordhasbeentransformedfromacommendatorytoaderogatoryword.

Inadditiontolanguagechange,thecontextinwhichawordisspokenalsoinfluenceshowpeopleperceivethisword.TheChineseword‘zouhoumen,(itcanbedirectlytranslatedintothephrase‘throughthebackdoor),canalsobeperceiveddifferentlyaccordingtoitsapplicationsettings.Thedenotativemeaningofthiswordmeans‘enteringsomeplacesthroughthebackdoor,anditisaneuterwordwithoutnegativeorpositiveemotion.However,whenusedtodescribepeopleapplyingunethicalmethodstoobtainpersonalinterests,itpossessesalmostthesamemeaningastheEnglishword‘bribery,thereforepeoplewillperceive‘zouhoumennegativelyinthiscontext.

Peoplealwayscategoriseparticularwordsasfemaleandmale,inotherwordstheattitudestowardsthesewordswillbedifferent.Forinstance,someadjectivessuchas‘cute,‘beautifulor‘prettyareusuallyusedtodescribewomenwhilstincontrast,thewords‘handsome,‘gentlemanor‘energyarealwaysusedtodescribemen.Furthermore,peopleperceivewordswithsoftorpolitefeaturesasbeingfeminine,whilstmasculinewordsareassociatedwiththecharacteristicsofhardnessorpower.Thereforepeopleevaluatethesetwogroupsofwordsfromadifferentperception.

Ifapersonusesawordlike‘cutetodescribeanadultmanorboy,hewillbeperceivednegativelyasheisapplyinganunsuitableword;atthesametime,peoplewillhaveanegativeattitudetowardsthewordasithasnotbeenusedappropriately.Peopleassociatewordssuchas‘lipstick,‘cosmetic,or‘handbagwithwomen,butneverlinkthemtomen.

Thispaperhasdiscussedthefactorswhichmaydetermineapersonsattitudetowardssomeparticularwordsfromfactorssuchaslanguagechange,context,genderdifference.Infact,thesefactor

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論