用來(lái)練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的文章_第1頁(yè)
用來(lái)練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的文章_第2頁(yè)
用來(lái)練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的文章_第3頁(yè)
用來(lái)練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的文章_第4頁(yè)
用來(lái)練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的文章_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

用來(lái)練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的文章

導(dǎo)讀:我根據(jù)大家的需要整理了一份關(guān)于《用來(lái)練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的文章》的

內(nèi)容,具體內(nèi)容:口語(yǔ)交際是人類(lèi)重要的交際工具。重視口語(yǔ)交際教學(xué)是

世界各地語(yǔ)文教學(xué)的共同趨勢(shì)。下面是我?guī)?lái)的,歡迎閱讀!篇一Cellsand

Temperature細(xì)胞與溫???

口語(yǔ)交際是人類(lèi)重要的交際工具。重視口語(yǔ)交際教學(xué)是世界各地語(yǔ)文教

學(xué)的共同趨勢(shì)。下面是我?guī)?lái)的,歡迎閱讀!

篇一

CellsandTemperature

細(xì)胞與溫度

Cellscannotremainaliveoutsidecertainlimitsoftemperature,

andmuchnarrowerlimitsmarktheboundariesofeffective

functioning.

細(xì)胞只能在一定的溫度范圍內(nèi)存活,而進(jìn)一步保證它們有效工作的溫度

范圍就更小了。

Enzymesystemsofmammalsandbirdsaremostefficientonlywithin

anarrowrangearound37℃;adepartureofafewdegreesfromthis

valueseriouslyimpairstheirfunctioning.Eventhoughcellscan

survivewiderfluctuations,theintegratedactionsofbodily

systemsareimpaired.Otheranimalshaveawidertolerancefor

changesofbodilytemperature.

哺乳動(dòng)物和鳥(niǎo)類(lèi)的酶系統(tǒng)只能在37℃左右的很小范圍內(nèi)才能有效工作。

與此相差僅幾度的溫度都會(huì)大大削弱它們的工作效率。盡管溫度變化更大

時(shí)細(xì)胞仍能存活,但機(jī)體系統(tǒng)的整體運(yùn)行能力卻被削弱了。其它動(dòng)物對(duì)體

溫的變化有更強(qiáng)的適應(yīng)性。

Forcenturiesithasbeenrecognizedthatmammalsandbirdsdiffer

fromotheranimalsinthewaytheyregulatebodytemperature.Ways

ofcharacterizingthedifferencehavebecomemoreaccurateand

meaningfulovertime,butpopularterminologystillreflectsthe

olddivisioninto“warmblooded"and"coldblooded“species;

warm-bloodedincludedmammalsandbirdswhereasallothercreatures

wereconsideredcold-blooded.Asmorespecieswerestudied,it

becameevidentthatthisclassificationwasinadequate.Afence

lizardoradesertiguana-eachcold-blooded-usuallyhasabody

temperatureonlyadegreeortwobelowthatofhumansandsoisnot

cold.

幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),人們就認(rèn)識(shí)到哺乳動(dòng)物和鳥(niǎo)類(lèi)調(diào)節(jié)體溫的方式與其它動(dòng)

物不同。隨著時(shí)間的推移,人們對(duì)這種差異的描述越來(lái)越精確和有意義,

但是“暖血?jiǎng)游铩ê?'冷血?jiǎng)游铩ㄟ@一古老的分類(lèi)方式至今仍在大眾詞匯中

有所反映。暖血?jiǎng)游锇ú溉閯?dòng)物和鳥(niǎo)類(lèi),其它動(dòng)物統(tǒng)統(tǒng)被視為冷血?jiǎng)游铩?/p>

但是對(duì)更多物種進(jìn)行的研究表明這種分類(lèi)顯然是不適當(dāng)?shù)?。美洲一種小型

蜥蜴和沙漠鬣蜥同屬冷血?jiǎng)游?,但?shí)際上它們的體溫通常只比人類(lèi)的體溫

低1-2度,因此并不是真正的冷血。

Thereforethenextdistinctionwasmadebetweenanimalsthat

maintainaconstantbodytemperature,calledhomeotherms,andthose

whosebodytemperaturevarieswiththeirenvironment,called

poikilotherms.Butthisclassificationalsoprovedinadequate,

becauseamongmammalstherearemanythatvarytheirbody

temperaturesduringhibernation.Furthermore,manyinvertebrates

thatliveinthedepthsoftheoceanneverexperiencechangesin

thechillofthedeepwater,andtheirbodytemperaturesremain

constant.

因此又出現(xiàn)了恒溫動(dòng)物(即保持恒定體溫的動(dòng)物)和變溫動(dòng)物(即體溫隨

外界環(huán)境的變化而改變的動(dòng)物)這一區(qū)分方式。但這種分類(lèi)也不恰當(dāng)。因

為有不少哺乳動(dòng)物在冬眠期間會(huì)改變體溫,而許多生活在深海的無(wú)脊椎動(dòng)

物在寒冷的深海水域中體溫并不變化,而是恒定的。

扁—*

Sleep

睡眠

Sleepispartofapersonsdailyactivitycycle.Thereareseveral

differentstagesofsleep,andtheytoooccurincycles.

睡眠是人每天日常活動(dòng)循環(huán)的一部分。人的睡眠分幾個(gè)階段,而這些階

段也是循環(huán)發(fā)生的。

Ifyouareanaveragesleeper,yoursleepcycleisasfollows.

Whenyoufirstdriftoffintoslumber,youreyeswillrollabout

abit,yourtemperaturewilldropslightly,yourmuscleswillrelax,

andyourbreathingwellslowandbecomequiteregular.Yourbrain

wavesslowdownabittoo,withthealpharhythmofratherfast

wavespredominatingforthefirstfewminutes.Thisiscalledstage

1sleep.Forthenexthalfhourorso,asyourelaxmoreandmore,

youwilldriftdownthroughstage2andstage3sleep.Thelower

yourstageofsleep,thesloweryourbrainwaveswillbe.Thenabout

40to60minutesafteryouloseconsciousnessyouwillhavereached

thedeepestsleepofall.Yourbrainwaveswillshowthelargeslow

wavesthatareknownasthedeltarhythm.Thisisstage4sleep.

如果你是一個(gè)正常的睡眠者,你的睡眠循環(huán)會(huì)這樣進(jìn)行。在你開(kāi)始昏昏

入睡時(shí),你的眼睛會(huì)滾動(dòng)幾下,體溫略有下降,肌肉放松,呼吸變得緩慢

而有節(jié)奏。除了開(kāi)始幾分鐘比較快的節(jié)奏外,腦電波也稍有減緩。這被稱(chēng)

為第一階段睡眠。在隨后約半小時(shí)內(nèi),你進(jìn)一步放松,進(jìn)入第二和第三階

段睡眠。睡眠越深入,腦電波就越緩慢。大約在開(kāi)始睡眠后的40到60分

鐘,你將進(jìn)入沉睡狀態(tài)。這時(shí)的腦電波表現(xiàn)為巨大的緩波,被稱(chēng)為節(jié)奏。

這就是第四階段睡眠。

Youdonotremainatthisdeepfourthstageallnightlong,but

insteadabout80minutesafteryoufallintoslumber,yourbrain

activitylevelwillincreaseagainslightly.Thedeltarhythmwill

disappear,tobereplacedbytheactivitypatternofbrainwaves.

Youreyeswillbegintodartaroundunderyourclosedeyelidsas

ifyouwerelookingatsomethingoccurringinfrontofyou.This

periodofrapideyemovementlastsforsome8to15minutesandis

calledREMsleep.ItisduringREMsleepperiod,yourbodywillsoon

relaxagain,yourbreathingwillgrowslowandregularoncemore,

andyouwillslipgentlybackfromstage1tostage4sleep-only

toriseonceagaintothesurfaceofnearconsciousnesssome80

minuteslater.

但你并不是整夜都保持這種沉睡狀態(tài)。入睡后約80分鐘左右,你的大

腦運(yùn)動(dòng)水平會(huì)再度略有提高。節(jié)奏消失,并被腦電波的運(yùn)動(dòng)圖形取代。你

的眼睛會(huì)在閉著的眼瞼下迅速轉(zhuǎn)動(dòng),就好象你在看著眼前發(fā)生的什么事

情。這種迅速的眼球運(yùn)動(dòng)持續(xù)約8-15分鐘,這一階段睡眠被稱(chēng)之為快速

眼動(dòng)(REM)睡眠。在REM睡眠階段,你的肢體會(huì)很快再度放松,呼吸也再

次放慢并變得有節(jié)奏,你會(huì)輕松地從第一階段滑入第四階段睡眠一一直到

大約80分鐘后重新接近清醒狀態(tài)。

篇二

Bacteria

細(xì)菌

Bacteriaareextremelysmalllivingthings.Whilewemeasureour

ownsizesininchesorcentimeters,bacterialsizeismeasuredin

microns.Onemicronisathousandthofamillimeter:apinheadis

aboutamillimeteracross.Rod-shapedbacteriaareusuallyfromtwo

tofourmicronslong,whileroundedonesaregenerallyonemicron

indiameter.Thusifyouenlargedaroundedbacteriumathousand

times,itwouldbejustaboutthesizeofapinhead.Anadulthuman

magnifiedbythesameamountwouldbeoveramiletall.

細(xì)菌是極其微小的生物體。我們用英寸或厘米來(lái)測(cè)量自己的大小,而測(cè)

量細(xì)菌卻要用微米。一微米等于千分之一毫米。針頭直徑大約一毫米。棒

狀細(xì)菌通常有2-4微米長(zhǎng),而圓形細(xì)菌的直徑一般只有1微米。因此,即

使你把一個(gè)圓形細(xì)菌放大1000倍,它也不過(guò)一個(gè)針頭那么大??墒侨绻?/p>

把一個(gè)成年人放大1000倍,就會(huì)變成1英里(或1.6公里)多高。

Evenwithanordinarymicroscope,youmustlookcloselytosee

bacteria.Usingamagnificationof100times,onefindsthat

bacteriaarebarelyvisibleastinyrodsordots.Onecannotmake

outanythingoftheirstructure.Usingspecialstains,onecansee

thatsomebacteriahaveattachedtothemwavy-looking"hairs"called

flagella.Othershaveonlyoneflagellum.Theflagellarotate,

pushingthebacteriathroughthewater.Manybacterialackflagella

andcannotmoveaboutbytheirownpower,whileotherscanglide

alongoversurfacesbysome1i111e-understoodmechanism.

用一般的顯微鏡觀察細(xì)菌時(shí),你必須仔細(xì)觀察才能看見(jiàn)它們。使用100

倍的顯微鏡時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)細(xì)菌不過(guò)是隱約可見(jiàn)的小細(xì)棒或小點(diǎn)點(diǎn),而它們

的結(jié)構(gòu)你卻根本看不出來(lái)。使用特殊的著色劑后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)有的細(xì)菌上長(zhǎng)

著不少波狀的〃毛發(fā)”即鞭毛,而有的細(xì)菌只有一根鞭毛。鞭毛的旋轉(zhuǎn)可以

推動(dòng)細(xì)菌在水中行進(jìn)。不少細(xì)菌沒(méi)有鞭毛,因而不能自己行進(jìn)。還有些細(xì)

菌卻能通過(guò)某些鮮為人知的機(jī)制沿物體表面滑動(dòng)。

Fromthebacteriapointofview,theworldisaverydifferent

placefromwhatitistohumans.Toabacteriumwaterisasthick

asmola

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論