




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Chapter10.InternationalPaymentandSettlementAmountofPayment支付金額PaymentCurrency支付貨幣InstrumentofPayment支付工具Payment
Methods支付方式LearningContentsKeyanddifficultPointsInstrumentofPayment支付工具
Billofexchange匯票(draft)Payment
Methods支付方式
Remittance匯付
Collection托收
Letterofcredit信用證10.2CurrencyUseofCurrencyAppreciatingcurrencyhardCurrency
Depreciatingcurrency-SoftCurrency10.2CurrencyConvertibleCurrency可自由兌換貨幣目前,世界上有67個國家接受了〈國際貨幣基金協(xié)定〉中關(guān)于貨幣自由兌換的規(guī)定,也就是說,這些國家的貨幣被認(rèn)為是自由兌換的貨幣,其中主要主要的十九種國際結(jié)算貨幣(keycurrenciesforinternationalsettlements)是----美元(USD)、歐元(EUR)、日元(JPY)、德國馬克(DEM)、瑞士法郎(SWF)、法國法郎(FRF)、意大利里拉(ITL)、荷蘭盾(NLG)、比利時法郎(BEU)、丹麥克朗(DKR)、瑞典克朗(SKR)、挪威克朗(NKR)、奧地利先令(ATS)、港幣(HKD)、加拿大元(CAD)、澳大利亞元(AUD)、新西蘭元(NZD)、新加坡元(SGD)、英鎊(GBP)。10.3
InstrumentofPayment
BillofExchange(draft/bill)(匯票)PromissoryNote(本票)Cheque
(Check)(支票)BillofExchangePartiesconcernedDefinitionandcontentofBillofExchangeTypesofBillofExchangeProcedureinhandlingBillofExchangeBillofExchange
PartiesConcernedDrawer(出票人)
------thepartywhodrawstheBillDrawee(受票人)=Payer(付款人)
------theparty
to/on
whomtheBillisdrawn=theparty
whopaysthemoneyPayee(收款人)------thepartytowhommoneyispaid
收款人(Payee)又稱抬頭人(1)toRestrictivePayee限制性抬頭“僅付B公司(PaytoBCo.only)(2)
toorder指示性抬頭可背書轉(zhuǎn)讓(3)tobearer持票來人抬頭“來人(PaytoBearer)”可直接轉(zhuǎn)讓“付XX公司的指定人(PaytotheorderofBCo.)”
(1)即期匯票(sightbill)Tenor付款期限見票后若干天付款(At××dayssight)
XXdaysaftersightXXdaysafterthedateofthisdraft(2)遠(yuǎn)期匯票(timebill/usancebill)DefinitionofBillofExchangeABillofExchangeorDraftisanunconditionalorderinwriting(書面的),addressedbyonepersontoanother,signedbythepersongivingit(=drawer),requiringthepersontowhomitisaddressed(=drawee)topayondemand(立即),oratafixedordeterminablefuturetimeasumcertaininmoneytoortotheorderofaspecifiedperson,ortobearer(=payee)匯票是由出票人簽發(fā)的無條件的書面指令,要求受票人(付款人)在見票時立即或在一定期限內(nèi),向特定收款人、指定來人、或持票人支付一定款項。
BILLOFEXCHANGENo.__________________For
__________________(Amountinfigure)
At____________________sightofTHISFIRSTBILLofEXCHANGE(Secondofthesametenoranddateunpaid)payto___________________thesumofValuereceivedandchargethesametoaccountof___________________________________________________________________(Amountinword)
To:_________________________________________________________
匯票
BILLOFEXCHANGENo.
匯票編號
Date:
出票日期For:匯票金額
At
付款期限sightofthissecondofexchange(firstofthesametenoranddateunpaid)paytotheorderof
受款人
thesumof金額大寫Drawnunder
出票依據(jù)L/CNo.
Dated
To.
付款人
出票人簽章
中國建設(shè)銀行匯票樣本ActsinHandlingBillofExchangeDrawing/Toissue
(出票)出票人簽發(fā)匯票并交付給收款人的行為。出票后,出票人即承擔(dān)保證匯票得到付款和承兌的責(zé)任。如匯票遭到拒付,出票人應(yīng)接受持票人的追索。Presentation/Presentment(提示)提示是持票人將匯票提交付款人要求付款或承兌的行為。
Dishonor(拒付)
Recourse(追索)持票人向付款人提示,付款人拒絕付款或拒絕承兌,均稱拒付。出現(xiàn)拒付,持票人有追索權(quán)。即有權(quán)向其前手(priorparty)要求償付的權(quán)利。
Protest拒絕證書:由拒付地點的法定公證人或法院、銀行作出的有關(guān)拒付事實的文件。Acceptance(承兌)指付款人在持票人向其提示遠(yuǎn)期匯票時,在匯票上簽名,承諾于匯票到期時付款的行為。
Types
WhethershippingdocumentsareattachedTenorofpaymentDrawerCleandraft光票匯票
Documentarydraft跟單匯票
Sightdraft即期匯票Time/Usancedraft遠(yuǎn)期匯票Commercialdraft商業(yè)匯票
Banker’sdraft銀行匯票銀行匯票的出票銀行就是付款人
CLEANBILL(光票匯票)是不附帶商業(yè)單據(jù)的匯票。銀行匯票多是光票
DOCUMENTARYBILL(跟單匯票)是附有商業(yè)單據(jù)的匯票。商業(yè)匯票多是跟單匯票。PromissoryNoteDefinitionanunconditionalpromiseinwritingmadebyonepersontoanothersignedbythemakerengagingtopay,ondemandoratafixedordeterminablefuturetimeasumcertaininmoneyto,ortoanorderof,aspecifiedpersonortoabearer.是一個人向另一個人簽發(fā)的,保證本人即期或定期或在可以確定的將來的時間,對指定來人、特定的人或持票人支付一定金額的無條件書面承諾。PartiesConcernedMakerPayee
本票TypesofPromissoryNoteCommercial
&Banker’sPromissoryNote商業(yè)本票(國貿(mào)中少用)和銀行本票P149Sight&TimePromissoryNote即期本票和遠(yuǎn)期本票中國只有銀行本票銀行本票都是即期的本票無需承兌Checque/CheckDefinitionanunconditionalorderinwritingaddressedbythecustomertoabankersignedbythatcustomerauthorizingthebankertopayondemandasumcertaininmoneytoortotheorderofspecifiedpersonortoabearer.支票支票(Checque,Check)是出票人簽發(fā),委托銀行(辦理支票存款業(yè)務(wù)的銀行)在見票時立即無條件支付確定的金額給特定的人、指定的人或持票人的票據(jù)。TypesofCheckCashCheck(現(xiàn)金支票)TransferCheck(轉(zhuǎn)賬支票)CrossedCheck(劃線支票)CashCheck
Transfer
Check轉(zhuǎn)賬支票
CrossedCheck劃線支票
劃線后只可轉(zhuǎn)賬
我國《票據(jù)法》規(guī)定,支票持有人應(yīng)自出票日起的10日內(nèi)提示付款,超過提示付款期限的,付款人(即銀行)不予付款的,出票人仍應(yīng)當(dāng)對持票人承擔(dān)票據(jù)責(zé)任。
支票都是即期的
SWIFT(SocietyforWorldwideInterbankFinancialTelecommunications---環(huán)球同業(yè)銀行金融電訊協(xié)會),是一個國際銀行間非盈利性的國際合作組織,總部設(shè)在比利時的布魯塞爾,同時在荷蘭阿姆斯特丹和美國紐約分別設(shè)立交換中心(SwiftingCenter),并為各參加國開設(shè)集線中心(NationalConcentration),為國際金融業(yè)務(wù)提供快捷、準(zhǔn)確、優(yōu)良的服務(wù)。SWIFT運營著世界級的金融電文網(wǎng)絡(luò),銀行和其他金融機構(gòu)通過它與同業(yè)交換電文(Message)來完成金融交易。保密性極佳。
SWIFTCode的查詢方法要查詢某家銀行的SWIFTCode,推薦的方式是:(1)直接去銀行詢問工作人員(2)可以打電話咨詢(3)通過SWIFT的官方網(wǎng)站查詢:10.5PaymentMethodsRemittance(匯付)Collection(托收)LetterofCredit(信用證)
RemittanceDefinitionofRemittanceTypesofRemittanceCharacteristicsofRemittanceItsApplicationinInt’lTrade匯付DefinitionofRemittanceDef:transferoffundsfromonepartytoanotheramongdifferentcountries,thatis,abank(theremittingbank匯出行),attherequestofitscustomer(theremitter匯款人),transfersacertainsumofmoneytoitsoverseasbranchorcorrespondentbank(thepayingbank匯入行)instructingthemtopaytoanamedpersonorcorporation(beneficiary受益人orthepayee收款人)inthatcountry.ThreetypesMailTransfer信匯TelegraphicTransfer電匯DemandDraft票匯WorkflowofRemittance
P153RemitterBeneficiaryRemittingBankPaying
Bank①②③T/TTelegraphicTransfer
電匯Step1.TheRemitter(buyer)handsoverthepaymentofthegoodstotheremittingbankStep2.TheRemittingbankauthorizesthepayingbankbytelegraphicmeanstomakethepaymenttotheBeneficiary(seller).Step3.ThepayingbankadvisestheBeneficiary(seller)togetthepayment.DemandDraft票匯RemitterBeneficiaryRemittingBankPayingBank(3)(4)(1)4.Thepayingbankpaysoracceptsthedraft(2)Theremitterbuysabank’sdraftTheremitterdeliversthedrafttothebeneficiary3.ThebeneficiarypresentsthedraftCharacteristicsofRemittanceCommercialcredit(商業(yè)信用)largerisks--UnbalancedresponsibilityofpaymentandshipmentSimpleprocedurewithlessbankingfeesItsApplicationinInt’lTradeP1531.PaymentinAdvance(預(yù)付貨款)買方先匯款,賣方收款后交貨。2.CashwithOrder,CWD(隨單付款)
買方隨訂單匯寄貨款,定制提出特殊加工要求的商品。3.Deliveryfirstandpaymentafterwards(先出貨后結(jié)算)
賣方先交單(貨),買方收到貨物后主動付款。4.OpenAccount,O/A(賒銷)賣方先交單(貨),到約定期限,再結(jié)算貨款。CollectionDefinitionPartiesConcernedTypesofCollectionCollectionProcedureParticularsofCollection托收DefinitionofCollectionP154Definition…….theexporterdrawsabillofexchangeontheimporterforthesumdue,withorwithoutrelevantshippingdocumentsattachedand….drawsabillofexchangeonsb
開立以某人為付款人的匯票withrelevantshippingdocumentsattached---documentarycollection跟單托收Withoutrelevantshippingdocumentsattached---cleancollection光票托收PartiesConcernedPrincipal(委托人)Drawee/Payer(受票人/付款人)Remittingbank(托收行)Collectingbank(代收行)Presentingbank(提示行)Customer’srepresentativeincaseofneed(必要時的代理)WorkflowPrincipal(Exporter)Drawee=Payer(Importer)Remittingbank
(BankinExportCountry)CollectingBank(BankinImportCountry)(1)(2)(3)(4)(5)D/PAtsight?D/Paftersight?D/A?托收委托人托收行代收行付款人CollectionDefinitionKindsCleancollectionDocumentarycollectionD/P
D/AD/PsightD/Paftersight
1.付款交單
(簡稱D/P)即期付款交單(D/Patsight)遠(yuǎn)期付款交單(D/Paftersight)2.承兌交單
(DocumentsagainstAcceptance,簡稱D/A)在遠(yuǎn)期付款交單下,買方可憑信托收據(jù)(T/R)借單。
如托收委托人(賣方)同意“遠(yuǎn)期付款交單,信托收據(jù)借單(D/P.T/R)”,則托收委托人(賣方)風(fēng)險。D/A下,托收委托人(賣方)承擔(dān)更大風(fēng)險Particulars
of
CollectionP1571.Collectionusescommercialcredit,andthebanksinvolveddonotbearanyrisksifthepaymentofthegoodsisnotmadebythebuyer.托收使用商業(yè)信用,買方如不支付貨款,銀行不承擔(dān)任何風(fēng)險2.UnderD/P,thebuyercan’tgettheshippingdocumentsifhedoesnotmakepayment.付款交單項下,買方不付款則不能獲得裝運單據(jù)3.D/Ameansmorerisksfortheseller,forthebuyermightrefusetopayafterhehasacceptedthedraftandtakendeliveryofthegoods.承兌交單對賣方風(fēng)險更大,因為買方在承兌匯票,提取貨物后可能拒絕付款。LetterofCreditDefinitionCharacteristicsofL/CAdvantagesofL/CPartiesofL/CWorkflowofL/CContentsofL/CTypesofL/CDefinition
Aletterofcreditisawrittenundertakingissuedbyabank(theissuingbank開證行)totheseller(thebeneficiary受益人)attherequestandinaccordancewiththeinstructionsofthebuyer(theapplicant開證申請人)toeffectpaymentuptoastatedsumofmoney,withinaprescribedtimelimitandagainststipulateddocuments.Aletterofcreditisadocumentissuedbyabankstatingitscommitment(承諾)topayastatedamountofmoneyonbehalfofanimportersolongasthesellermeetsveryspecifictermsandconditions.CharacteristicsofL/CTheissuingbankundertakestoeffectpayment.Thebankassumesaprimaryratherthanasecondaryliability(銀行信用).Aletterofcreditstandsindependentofthesalescontract(獨立于合同的自足文件).Thebanksdealwithdocumentsandnotwiththegoods(單據(jù)業(yè)務(wù)).ForpaymentbyL/C,theissuingbanktakesthesameresponsibilityasthebuyerinpayment.
《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(國際商會第600號出版物)(UniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits,2007revision,I.C.C.PublicationNo.600)
簡稱:"UCP600"IRREVOCABLEDOCUMENTARYCREDIT
Applicant(Fullnameandaddress)Date:
CreditNo.Beneficiary(Fullnameandaddress)Dateandplaceofexpiry
AdvisingBankAmountPartialshipmentsTranshipment
allowed
notallowedallowed
notallowedByLoadingonboard/dispatch/takinginchargeat/fromsightpayment
acceptance
negotiationnotlaterthan
againstthedocumentsdetailedhereinFortransportationto:
andbeneficiary'sdraft(s)for
%ofinvoicevalueFOB
CFR
CIFat
sightorothertermsdrawnonDocumentsrequired:(markedwithX)1.()Signedcommercialinvoicein
copiesindicatingL/CNo.andContractNo.2.()FullsetofcleanonboardBillsofLadingmadeouttoorderandblankendorsed,marked"freight[]tocollect/[
]prepaid[
]showingfreightamount"notifying
.(
)Airwaybills/cargoreceipt/copyofrailwaybillsissuedby
showing“freight[
]tocollect/[
]prepaid[
]indicatingfreightamount"andconsignedto____________________________.3.(
)InsurancePolicy/Certificatein
copiesfor
%oftheinvoicevalueshowingclaimspayableincurrencyofthedraft,blankendorsed,coveringAllRisks,WarRisksand.4.()PackingList/WeightMemoin
copiesindicatingquantity,grossandweightsofeachpackage.5.(
)CertificateofQuantity/Weightin
copiesissuedby__________________.6.(
)CertificateofQualityin
copiesissuedby[
]manufacturer/[
]publicrecognizedsurveyor_________________.7.()CertificateofOriginin
copies.8.()Beneficiary'scertifiedcopyoffax/telexdispatchedtotheapplicantwithin
daysaftershipmentadvisingL/CNo.,nameofvessel,dateofshipment,name,quantity,weightandvalueofgoods.Otherdocuments,ifanyDescriptionofgoods:Additionalinstructions:1.()Allbankingchargesoutsidetheopeningbankareforbeneficiary'saccount.2.()Documentsmustbepresentedwithin
daysafterdateofissuanceofthetransportdocumentsbutwithinthevalidityofthiscredit.3.(
)Thirdpartyasshipperisnotacceptable,ShortForm/BlankbackB/Lisnotacceptable.4.(
)Bothquantityandcreditamount______%moreorlessareallowed.5.()Alldocumentsmustbesenttoissuingbankbycourier/speedpostinonelot.(
)Otherterms,ifanyTypesofL/CAccordingtotherevocabilityofcreditRevocableL/C可撤銷信用證IrrevocableL/C不可撤銷信用證AccordingtotheaddingofconfirmationconfirmedL/C保兌信用證UnconfirmedL/C不保兌信用證AccordingtothetenorSightL/C即期信用證TimeL/C遠(yuǎn)期信用證期末考試題型I.MultipleChoice(20%)II.TrueorFalse(20%)III.TermsTranslation(20%)IV.BriefAnswers(10%)Int
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024河北省靈壽縣農(nóng)業(yè)技術(shù)中專學(xué)校工作人員招聘考試及答案
- 品質(zhì)管理月度工作總結(jié)
- 阿里巴巴跨境電商戰(zhàn)略合作合同范本
- 杭州房屋租賃合同范例
- 美容行業(yè)年終總結(jié)
- 計算機一級練習(xí)題庫+參考答案
- 建筑設(shè)備租賃合同轉(zhuǎn)讓書
- 紅色文化在中職教育中的應(yīng)用
- 荔枝園土地承包合同
- 裝修木工合同
- ISO 31000-2018 風(fēng)險管理標(biāo)準(zhǔn)-中文版
- 雙人法成生命支持評分表
- DBJ61_T 179-2021 房屋建筑與市政基礎(chǔ)設(shè)施工程專業(yè)人員配備標(biāo)準(zhǔn)
- 畢業(yè)設(shè)計三交河煤礦2煤層開采初步設(shè)計
- 預(yù)應(yīng)力錨索施工全套表格模板
- SIEMENS-S120變頻器硬件、軟件培訓(xùn)(高端培訓(xùn))課件
- 食品流通許可證食品經(jīng)營操作流程圖
- CA6132普通車床使用說明書
- 風(fēng)電場工作安全培訓(xùn)
- 壓縮機課程設(shè)計(共28頁)
- 四方公司機組扭振監(jiān)測、控制和保護新技術(shù)---1105 17
評論
0/150
提交評論