版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
什麼是比較文學(xué)在法國(guó),19世紀(jì)的學(xué)術(shù)界深受以社會(huì)學(xué)家孔德(1798—1857)為代表的實(shí)證主義思想的影響。這種時(shí)代背景下,以實(shí)證性影響研究為基本特徵的法國(guó)學(xué)派便應(yīng)運(yùn)而生。其主要理論代表人物是梵·第根(1871—1948)、卡雷(1887—1958)和基亞(1921—2011)。法國(guó)學(xué)者提出,比較文學(xué)不是文學(xué)比較,而是國(guó)際文學(xué)關(guān)係史,是國(guó)與國(guó)之間的文學(xué)相互影響關(guān)係的研究。波斯奈特的《比較文學(xué)》當(dāng)時(shí),波斯奈特在新西蘭奧克蘭大學(xué)任教,其《比較文學(xué)》一書算得上是世界上第一部論述比較文學(xué)理論的專著。該書對(duì)文學(xué)的本質(zhì)、相對(duì)性、發(fā)展的原理、比較研究等許多問(wèn)題作了精闢的闡釋。波斯奈特對(duì)比較文學(xué)研究的內(nèi)容和範(fàn)圍的認(rèn)定較為寬泛,認(rèn)為文學(xué)發(fā)展的內(nèi)在特徵和外在特徵都是比較文學(xué)研究的目標(biāo),實(shí)際上包含了後來(lái)的平行研究和影響研究。第一節(jié)比較文學(xué)的定義010302
圈外人對(duì)比較文學(xué)的挑戰(zhàn)比較文學(xué)自誕生之日起,就受到接連不斷的質(zhì)疑和挑戰(zhàn)。圈外人對(duì)比較文學(xué)學(xué)科合理性的挑戰(zhàn),最突出的代表是義大利著名學(xué)者克羅齊(1866—1952)。他認(rèn)為:“‘比較’是任何學(xué)科都可以應(yīng)用的方法,因此,‘比較’不可能成為獨(dú)立學(xué)科的基石?!薄翱床怀霰容^文學(xué)有成為一門學(xué)科的可能?!庇伸犊肆_齊的學(xué)術(shù)地位和影響,他的強(qiáng)烈反對(duì)的意義是非常重要的。有學(xué)者認(rèn)為,克羅齊是“帶著與比較文學(xué)公然為敵的獨(dú)裁觀念,在各種場(chǎng)合用種種不同的沉重打擊來(lái)對(duì)付我們這門學(xué)科,並將它幾乎打得片甲不留”。而“比較文學(xué)不是文學(xué)比較”這句名言恰恰是擋住克羅齊等學(xué)者攻擊的最好盾牌。第一節(jié)比較文學(xué)的定義010302梵·第根是全面、系統(tǒng)地闡述法國(guó)學(xué)派理論的第一人。他總結(jié)了法國(guó)比較文學(xué)的研究成果,並在實(shí)證主義思想的指導(dǎo)下,建立起一套嚴(yán)密的比較文學(xué)學(xué)科理論體系:一方面,他以“國(guó)別文學(xué)”、“比較文學(xué)”與“總體文學(xué)”對(duì)文學(xué)研究進(jìn)行劃分,以影響研究為主軸,為比較文學(xué)開闢了獨(dú)立的研究領(lǐng)域,奠定了其成為一門獨(dú)立學(xué)科的基礎(chǔ);另一方面,他將比較文學(xué)的可比性確定為文學(xué)的同源性,從而為比較文學(xué)的影響研究提供了切實(shí)可行的學(xué)理依據(jù)。以此為基礎(chǔ),他以影響關(guān)係的起點(diǎn)、仲介、終點(diǎn)“三點(diǎn)一線”構(gòu)建了法國(guó)學(xué)派影響研究的三大理論支柱,即流傳學(xué)、媒介學(xué)、淵源學(xué)。第一節(jié)比較文學(xué)的定義010302在梵·第根之後,法國(guó)學(xué)派的學(xué)者們並未糾正他的偏頗,反而變本加厲,進(jìn)一步縮小了比較文學(xué)研究的範(fàn)圍,以求對(duì)比較文學(xué)概念進(jìn)行所謂的“精確化”。法國(guó)學(xué)派的另外兩個(gè)代表人物——卡雷和他的學(xué)生基亞,就主張窄化比較文學(xué):卡雷在為基亞《比較文學(xué)》一書撰寫的序言中公然拋棄梵·第根有關(guān)“總體文學(xué)”的論點(diǎn),只強(qiáng)調(diào)實(shí)證主義的事實(shí)聯(lián)繫;而基亞則走得更遠(yuǎn),明確地完全否定了“總體文學(xué)”。於是,法國(guó)學(xué)派對(duì)比較文學(xué)所下的定義受到以韋勒克(1903—1995)為代表的一些美國(guó)學(xué)者的挑戰(zhàn)就在所難免。第一節(jié)比較文學(xué)的定義韋勒克指出:“‘比較文學(xué)’和‘總體文學(xué)’之間的人為界限應(yīng)當(dāng)廢除,‘比較文學(xué)’已成為專指超越某一種民族文學(xué)界限的文學(xué)研究的術(shù)語(yǔ)?!?10302雷馬克的定義貢獻(xiàn)之處在於它強(qiáng)調(diào)了平行研究。雖然韋勒克批評(píng)該定義仍有“人為的限制”,而另外一個(gè)美國(guó)學(xué)者韋斯坦因(1925—)卻認(rèn)為它為比較文學(xué)所設(shè)置的“圈子”太大,因?yàn)樗麃K不主張把文學(xué)現(xiàn)象的平行研究擴(kuò)大到兩個(gè)不同的文明之中。不過(guò),雷馬克的這個(gè)定義為美國(guó)學(xué)派奠定了理論基礎(chǔ),卻是不爭(zhēng)的事實(shí)。第一節(jié)比較文學(xué)的定義美國(guó)學(xué)派平行研究對(duì)比較文學(xué)的定義便凸顯出來(lái)。這就是美國(guó)學(xué)者雷馬克(1916—2009)所說(shuō)的:“比較文學(xué)是超越一國(guó)範(fàn)圍之外的文學(xué)研究,並且研究文學(xué)和其他知識(shí)領(lǐng)域及信仰領(lǐng)域之間的關(guān)係,包括藝術(shù)(如繪畫、雕刻、建築、音樂(lè))、哲學(xué)、歷史、社會(huì)科學(xué)(如政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)學(xué))、自然科學(xué)、宗教,等等。簡(jiǎn)言之,比較文學(xué)是一國(guó)文學(xué)與另一國(guó)或多國(guó)文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較?!狈治鲆酝檬А⒖偨Y(jié)前人經(jīng)驗(yàn),本教材在借鑒國(guó)內(nèi)外學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)之上,對(duì)比較文學(xué)做出如下定義:比較文學(xué)是跨越不同文明、不同國(guó)家和不同學(xué)科的文學(xué)比較研究。在這種跨越式的比較研究中,比較文學(xué)主要探討各種不同語(yǔ)境下的文學(xué)的同源性、類同性、異質(zhì)性與變異性,它以實(shí)證性影響研究、平行研究、文學(xué)變異研究為基本方法論,其研究目的在於以世界性眼光來(lái)總結(jié)文學(xué)規(guī)律和文學(xué)審美特性,加強(qiáng)世界文學(xué)的相互瞭解與整合,從而推動(dòng)世界文學(xué)共同發(fā)展。第一節(jié)比較文學(xué)的定義概要比較文學(xué)的可比性指的是在跨文明、跨國(guó)界和跨學(xué)科的比較文學(xué)研究中尋求比較的學(xué)理依據(jù),是比較文學(xué)研究賴以存在的邏輯上的可能性。在比較文學(xué)發(fā)展的不同時(shí)期,這種學(xué)理依據(jù)是不斷發(fā)展的。總體而言,比較文學(xué)的可比性由三個(gè)方面組成,即同源性、類同性、異質(zhì)性與變異性。第二節(jié)比較文學(xué)的可比性同源性媒介學(xué)、流傳學(xué)和淵源學(xué)是法國(guó)學(xué)派影響研究的理論支柱,其研究對(duì)象是存在著事實(shí)聯(lián)繫的不同國(guó)家的文學(xué),其研究目標(biāo)便是通過(guò)梳理“影響”得以發(fā)生的“經(jīng)過(guò)路線”,確定兩種或多種文學(xué)間的同源性關(guān)係。依據(jù)梵·第根的觀點(diǎn),這種“經(jīng)過(guò)路線”由至少三個(gè)要素構(gòu)成:“起點(diǎn)”(放送者)、“到達(dá)點(diǎn)”(接受者)和“媒介者”(傳遞者)。而由於一個(gè)國(guó)家的“接受者”相對(duì)於別的國(guó)家來(lái)說(shuō)往往擔(dān)當(dāng)著“傳遞者”的任務(wù),所以這三個(gè)要素在比較文學(xué)研究者看來(lái)是同等重要的。
類同性比較文學(xué)發(fā)展到以平行研究為特徵的美國(guó)學(xué)派時(shí),影響研究的束縛便得到突破,可比性的內(nèi)容得到進(jìn)一步拓展。而類同性是迥異於法國(guó)學(xué)派影響研究的美國(guó)學(xué)派平行研究的鮮明旗幟和突出特徵。具體來(lái)說(shuō),類同性是指沒(méi)有任何事實(shí)聯(lián)繫的不同國(guó)家的文學(xué)之間在風(fēng)格、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、形式、流派、情節(jié)、技巧、手法、情調(diào)、形象、主題、思潮乃至文學(xué)理論等方面所表現(xiàn)出的相似或契合之處。由此看來(lái),以類同性為特徵的平行研究,將彼此毫無(wú)直接影響和親緣關(guān)係的不同國(guó)家或民族的文學(xué)作為研究對(duì)象,這是對(duì)比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的一個(gè)重要推進(jìn),其所主張的類同性更是對(duì)比較文學(xué)可比性內(nèi)容的進(jìn)一步拓展。第二節(jié)比較文學(xué)的可比性
異質(zhì)性與變異性跨文明研究是比較文學(xué)第三階段的基本特徵,而異質(zhì)性則是跨文明研究的理論前提。如果在跨越異質(zhì)文明的比較文學(xué)研究中,忽略了文明異質(zhì)性的存在,我們的研究便會(huì)陷入簡(jiǎn)單的同中求異——比如有可能把中國(guó)文學(xué)變?yōu)槲鞣接^念的注腳,也會(huì)陷入簡(jiǎn)單的異中求同——比如只是進(jìn)行一種淺層次的“X+Y”式的比附。因此,異質(zhì)性就成了跨文明的比較文學(xué)研究中可比性的最基本內(nèi)容。但是,我們的比較文學(xué)研究不僅僅是為了找到異質(zhì)性,根本目的還在於實(shí)現(xiàn)研究的互補(bǔ)性。影響研究雖然關(guān)注了同源性文學(xué)間“起點(diǎn)”(放送者)、“到達(dá)點(diǎn)”(接受者)和“媒介者”(傳遞者)這三種關(guān)係、三個(gè)方面,但它忽視了出自同源的文學(xué)在不同國(guó)家、不同文明的傳播與交流中,註定發(fā)生並事實(shí)存在的文學(xué)變異。這些變異表現(xiàn)為形象的變異與接受的變異,甚至是“他國(guó)化”式的蛻變,這種現(xiàn)象的產(chǎn)生源於在語(yǔ)言翻譯、文學(xué)形象、文學(xué)文本以及文化等不同層面產(chǎn)生的文化過(guò)濾、文化誤讀以及“創(chuàng)造性叛逆”,而比較文學(xué)變異學(xué)所研究的正是這些內(nèi)容。顯而易見(jiàn),變異性自然就成為比較文學(xué)變異學(xué)研究中可比性的核心內(nèi)容。第二節(jié)比較文學(xué)的可比性第二節(jié)比較文學(xué)的可比性因此,我們需要打破歷時(shí)性地以學(xué)派學(xué)科理論為區(qū)分的比較文學(xué)學(xué)科建構(gòu)模式,從共時(shí)性角度重新整合現(xiàn)有的學(xué)科理論資源,建構(gòu)起一套較為完善、更為科學(xué)的比較文學(xué)學(xué)科理論新範(fàn)式。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),這種理論新範(fàn)式以“跨越性”和“文學(xué)性”為基點(diǎn),體現(xiàn)為一個(gè)特徵,即比較文學(xué)是一種具有跨越性的研究。同時(shí),這種理論新範(fàn)式涉及三大研究領(lǐng)域,即比較文學(xué)包含著對(duì)不同文學(xué)體系之間的實(shí)證性影響研究、文學(xué)現(xiàn)象交流中的變異性研究以及沒(méi)有影響關(guān)係的平行研究。能否劃分、建構(gòu)一個(gè)合理的理論體系,是決定一門學(xué)科是否具有學(xué)理上的科學(xué)性的問(wèn)題,比較文學(xué)也不例外。就當(dāng)前的比較文學(xué)學(xué)科理論體系來(lái)看,學(xué)界主流的做法是將法、美學(xué)派兩個(gè)板塊或者法、美、中學(xué)派三個(gè)板塊的學(xué)科理論模式進(jìn)行簡(jiǎn)單的相互疊加。這種做法有可取之處,但歷時(shí)性地以學(xué)派理論來(lái)對(duì)學(xué)科理論體系進(jìn)行板塊劃分,仍存在著明顯的理論缺陷。第三節(jié)比較文學(xué)的基本特徵與三大領(lǐng)域我們?cè)谶@裏堅(jiān)持比較文學(xué)的跨國(guó)界研究,是為了對(duì)法國(guó)學(xué)派與美國(guó)學(xué)派的理論實(shí)踐表示尊重,並向比較文學(xué)的“世界性”學(xué)科胸懷表示敬意。法國(guó)學(xué)派在研究中關(guān)注國(guó)與國(guó)之間的文學(xué)關(guān)係,卡雷提出“比較文學(xué)是文學(xué)史的一支”,它研究“曾存在過(guò)的跨國(guó)度的精神交往與實(shí)際聯(lián)繫”並堅(jiān)持在跨國(guó)文學(xué)史的關(guān)係研究中延伸國(guó)別文學(xué)史的研究範(fàn)圍。美國(guó)學(xué)派雖然提出重視國(guó)與國(guó)的平行比較,並在研究實(shí)踐中突破文學(xué)關(guān)係史的限制,但他們?nèi)匀粚?duì)比較文學(xué)的跨國(guó)界研究特別重視,比如雷馬克就在對(duì)比較文學(xué)的定義中提到比較文學(xué)是“超越一國(guó)範(fàn)圍之外的文學(xué)研究”對(duì)中國(guó)學(xué)派來(lái)說(shuō),跨國(guó)界研究依然並未過(guò)時(shí),我們?nèi)匀徽J(rèn)為它是比較文學(xué)學(xué)科理論的基本特徵之一。比較文學(xué)的基本特徵:文學(xué)跨越性研究最先提出跨學(xué)科研究的是美國(guó)學(xué)者雷馬克,他主張比較文學(xué)除了跨國(guó)界文學(xué)研究之外,也應(yīng)“把文學(xué)和人類所表達(dá)的其他領(lǐng)域相比較”同時(shí),為避免這種研究過(guò)於寬泛,他還提出了“系統(tǒng)性”的限制。該主張將比較文學(xué)的範(fàn)圍拓展到跨學(xué)科的研究,即比較文學(xué)對(duì)文學(xué)和人類其他一切學(xué)科領(lǐng)域都可以進(jìn)行跨越性的比較研究,唯一的限制就是這種比較必須屬於文學(xué)與其他學(xué)科領(lǐng)域的知識(shí)體系進(jìn)行的系統(tǒng)性比較。比較文學(xué)跨學(xué)科研究開拓了文學(xué)研究的視野,一經(jīng)宣導(dǎo),就取得了豐碩的研究成果,並已經(jīng)形成了穩(wěn)固的學(xué)科範(fàn)式。作為對(duì)比較文學(xué)學(xué)科研究的推進(jìn),跨學(xué)科研究功績(jī)是有目共睹的,它也自然應(yīng)該被納入文學(xué)跨越學(xué)的研究範(fàn)疇。比較文學(xué)的基本特徵:文學(xué)跨越性研究跨文明研究的提出是對(duì)以往我們所講的跨異質(zhì)文化研究的修正,它是一種更為確切的表達(dá)。我們認(rèn)為:“如果說(shuō)法國(guó)學(xué)派跨越了國(guó)家界線,溝通了各國(guó)之間的影響關(guān)係,美國(guó)學(xué)派則進(jìn)一步跨越了學(xué)科界線,並溝通了互相沒(méi)有影響關(guān)係的各國(guó)文學(xué),那麼,正在崛起的中國(guó)學(xué)派必將跨越東西方異質(zhì)文化這堵巨大的牆壁,必將穿透這數(shù)千年文化凝成的厚厚屏障,溝通東西方文學(xué),重構(gòu)世界文學(xué)觀念。”雖然“跨異質(zhì)文化”的提出具有一定的合理性,但是,它不如“跨文明”一詞更能凸顯比較文學(xué)在新的歷史階段所進(jìn)行的中、西(或東、西方)文學(xué)的比較研究的特點(diǎn)。因此,提出比較文學(xué)的“跨文明”研究更為確切。可以說(shuō),比較文學(xué)跨文明研究是比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的新階段,是比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派學(xué)科理論的立足點(diǎn),也是文學(xué)跨越學(xué)研究的新領(lǐng)域。比較文學(xué)的基本特徵:文學(xué)跨越性研究
(一)實(shí)證性影響研究雖然以影響研究為基礎(chǔ)的國(guó)際文學(xué)關(guān)係史理論的提出,標(biāo)誌著比較文學(xué)作為一個(gè)學(xué)科的誕生,但是由於法國(guó)學(xué)派過(guò)於強(qiáng)調(diào)影響研究的實(shí)證性,以致影響研究在學(xué)科發(fā)展過(guò)程中不斷受到懷疑和非議。美國(guó)學(xué)派就針對(duì)其無(wú)視審美價(jià)值、單純強(qiáng)調(diào)科學(xué)實(shí)證而展開過(guò)猛烈攻擊。他們認(rèn)為,比較文學(xué)不應(yīng)該只是文學(xué)史研究,它也應(yīng)該包括文藝批評(píng)和美學(xué)批評(píng)的內(nèi)容。比較文學(xué)研究三大領(lǐng)域另一方面,影響研究想要從文學(xué)藝術(shù)的外部研究來(lái)揭示其內(nèi)部的規(guī)律性,正如卡雷所說(shuō),這“做起來(lái)是十分困難的,而且經(jīng)常是靠不住的。在這種研究中,人們往往試圖將一些不可稱量的因素加以稱量”正是這種縱向的國(guó)別文學(xué)史和橫向的國(guó)際文學(xué)關(guān)係史,才形成人類文學(xué)發(fā)展的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)。而比較文學(xué)的文學(xué)關(guān)係史研究的一個(gè)任務(wù)就是改變以前單一的縱向國(guó)家文學(xué)史的研究模式,以世界性的開闊眼界來(lái)描述這種縱橫結(jié)合的文學(xué)發(fā)展的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)。這種網(wǎng)狀發(fā)展模式也促使我們重新定位和理解文學(xué)發(fā)展的動(dòng)力,即文學(xué)發(fā)展的動(dòng)力是縱向的繼承和創(chuàng)新與橫向的比較和借鑒的一種合力。比較文學(xué)研究三大領(lǐng)域雖然有以上懷疑和非議,但結(jié)合法國(guó)學(xué)派影響研究的初衷及已經(jīng)取得的研究成果,我們認(rèn)為將影響研究重新定位為文學(xué)關(guān)係學(xué)的實(shí)證研究更為合理。事實(shí)上,法國(guó)學(xué)派的文學(xué)關(guān)係學(xué)研究屬於文學(xué)史研究的範(fàn)疇。在法國(guó)學(xué)派眼裏,比較文學(xué)在於橫向比較、研究不同國(guó)家的文學(xué)史,也可以稱之為不同國(guó)家文學(xué)體系之間的文學(xué)關(guān)係史研究,它是對(duì)縱向研究的國(guó)別文學(xué)史的一種補(bǔ)充。
(二)變異學(xué)研究將文學(xué)變異學(xué)作為比較文學(xué)研究的一個(gè)基本理論範(fàn)疇,是我們首次在《比較文學(xué)學(xué)》一書中比較系統(tǒng)地提出來(lái)的。該理論範(fàn)疇以文學(xué)變異性為基點(diǎn),通過(guò)對(duì)不同國(guó)家之間文學(xué)現(xiàn)象交流的變異狀態(tài)進(jìn)行研究,以求對(duì)文學(xué)變異現(xiàn)象的內(nèi)在規(guī)律性做出合理的闡釋和解答。具體說(shuō),文學(xué)變異學(xué)研究分為以下五個(gè)方面。一是語(yǔ)言層面變異學(xué)研究,也就是翻譯學(xué)或譯介學(xué)研究。它主要是指研究文學(xué)現(xiàn)象穿越語(yǔ)言的界限,通過(guò)翻譯而在目的語(yǔ)環(huán)境中得到接受的過(guò)程。二是民族國(guó)家形象變異學(xué)研究,又稱為形象學(xué)。其實(shí),並不是所有學(xué)者都贊成將形象學(xué)歸入比較文學(xué)研究的領(lǐng)域?;鶃喸谄洹侗容^文學(xué)》一書中辟出專章“人們看到的外國(guó)”來(lái)討論形象學(xué),認(rèn)為形象學(xué)給比較文學(xué)研究“打開了一個(gè)新的研究方向”但韋勒克並不認(rèn)可基亞等人的這種嘗試,他認(rèn)為形象學(xué)只是一種“社會(huì)心理學(xué)和文化史研究”不過(guò),隨著社會(huì)科學(xué)理論日新月異的發(fā)展,形象學(xué)作為比較文學(xué)研究的一個(gè)分支也逐漸為人們所認(rèn)可,它本身也從原來(lái)的實(shí)證性關(guān)係研究發(fā)展為對(duì)文學(xué)和文化的研究。比較文學(xué)研究三大領(lǐng)域三是文學(xué)文本變異學(xué)研究。該研究關(guān)注的是文學(xué)文本在文學(xué)接受的過(guò)程中所產(chǎn)生的可能的變異,因?yàn)槲膶W(xué)接受的過(guò)程存在美學(xué)和心理學(xué)因素的滲入而可能發(fā)生無(wú)法實(shí)證的變異,所以它屬於文學(xué)變異的範(fàn)疇。四是文化變異學(xué)研究。如我們前文所提到的,比較文學(xué)研究是一種跨越異質(zhì)文化的研究,它要面對(duì)的必然是“文化模子的歧異以及由此而起的文學(xué)的模子的歧異”而文學(xué)因文化模子的不同所產(chǎn)生的變異中,文化過(guò)濾的現(xiàn)象最為突出。所謂文化過(guò)濾,是指在文學(xué)交流和對(duì)話過(guò)程中,接受者一方因?yàn)樽陨淼奈幕尘昂蛡鹘y(tǒng)的影響所產(chǎn)生的自覺(jué)或不自覺(jué)地對(duì)傳播者一方的文學(xué)資訊進(jìn)行刪改、選擇和過(guò)濾的一種文學(xué)現(xiàn)象。五是跨文明研究,典型的理論就是文明對(duì)話與話語(yǔ)變異的問(wèn)題。生於耶路撒冷的美籍文論家薩義德早就提出了“理論旅行”的觀點(diǎn)。比較文學(xué)研究三大領(lǐng)域
(三)平行研究平行研究是由美國(guó)學(xué)派所宣導(dǎo)的比較文學(xué)研究方法,它與跨學(xué)科研究一起構(gòu)成了美國(guó)學(xué)派的理論基礎(chǔ)。該研究旨在打破法國(guó)學(xué)派的人為設(shè)限,主張?jiān)趯?shí)踐中將沒(méi)有實(shí)際接觸和影響的兩國(guó)文學(xué)或多國(guó)文學(xué)、文學(xué)與其他學(xué)科(包括自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué))或藝術(shù)門類加以比較研究。平行研究的主要方法有兩種,即類比與對(duì)比,包括直接比較與間接比較,前者指作品與作品、理論與理論的比較,後者指一國(guó)理論與他國(guó)作品的比較、其他學(xué)科理論與文學(xué)作品的比較等。平行研究的具體對(duì)象包括主題、文體、風(fēng)格、技巧、原型、神話、思潮和文學(xué)史等。平行研究主要關(guān)注點(diǎn)為文學(xué)性,即力圖通過(guò)求同辨異,把握文學(xué)發(fā)展、藝術(shù)創(chuàng)作、文本結(jié)構(gòu)等方面的規(guī)律以及作品的審美特點(diǎn)和價(jià)值等。比較文學(xué)研究三大領(lǐng)域平行研究以及跨學(xué)科研究不僅使美國(guó)學(xué)派得以確立,同時(shí)也極大地拓展了比較文學(xué)研究領(lǐng)域,使其在方法論上得到了突破性進(jìn)展,促進(jìn)了該學(xué)科的體制化。該研究方法在拓展比較文學(xué)跨越性的同時(shí),也豐富了比較文學(xué)可比性的內(nèi)涵,使類同性和綜合性成為比較文學(xué)研究的重要方面。事實(shí)上,平行研究就是一種類同性的研究,即在沒(méi)有直接影響的不同國(guó)家的文學(xué)現(xiàn)象之間探求契合之處或相似點(diǎn);而跨學(xué)科研究則體現(xiàn)了綜合性研究的特點(diǎn)。可以說(shuō),面對(duì)學(xué)科知識(shí)日趨單極化和零散化的局限性,美國(guó)學(xué)者以綜合性的思維方式進(jìn)行科際整合,在多種學(xué)科關(guān)係系統(tǒng)中來(lái)考察文學(xué),這不僅是對(duì)文學(xué)研究方法和視角的豐富,更為有效揭示文學(xué)的本質(zhì)特徵開闢了一條新的路徑??偟膩?lái)講,無(wú)論是平行研究還是跨學(xué)科研究,終極目的都在於尋求人類文學(xué)現(xiàn)象的普遍規(guī)律,這不僅是美國(guó)學(xué)派的學(xué)理基礎(chǔ),也是比較文學(xué)學(xué)科的學(xué)理旨?xì)w。比較文學(xué)研究三大領(lǐng)域本章思考題1你怎樣評(píng)價(jià)比較文學(xué)的定義之爭(zhēng)?你認(rèn)為本教材所給的定義與前人有什麼不同之處?2什麼是比較文學(xué)的可比性?如何理解比較文學(xué)可比性的內(nèi)容?3試述比較文學(xué)的基本特徵。4比較文學(xué)的研究領(lǐng)域有哪些?各有什麼特點(diǎn)?影響研究第一節(jié)
影響的類型第二節(jié)
流傳學(xué)第三節(jié)
淵源學(xué)第四節(jié)媒介學(xué)美國(guó)比較文學(xué)學(xué)者約瑟夫·T·肖認(rèn)為:“一位作家和他的藝術(shù)作品,如果顯示出某種外來(lái)的效果,而這種效果又是他的本國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)和他本人的發(fā)展無(wú)法解釋的,那麼,我們可以說(shuō)這位作家受到了外國(guó)作家的影響?!保鄯▏?guó)學(xué)者朗松認(rèn)為:“所謂特定含義上的‘影響’,我們可以下這樣的定義:一部作品所具有的由它而產(chǎn)生出另一部作品的那種微妙、神秘的過(guò)程。”“真正的影響,是當(dāng)一國(guó)文學(xué)中的突變無(wú)以用該國(guó)以往的文學(xué)傳統(tǒng)和各個(gè)作家的獨(dú)創(chuàng)性來(lái)加以解釋時(shí),在該國(guó)文學(xué)中所呈現(xiàn)出來(lái)的那種情狀——究其實(shí)質(zhì),真正的影響,較之於題材選擇而言,更是一種精神存在……是得以意會(huì)而無(wú)可實(shí)指的?!庇绊懙亩x所謂“影響”,就該詞的本義而言,是指某種力量的運(yùn)動(dòng)對(duì)另一方所發(fā)生的作用。影響是一種現(xiàn)實(shí)存在的、無(wú)法否認(rèn)的現(xiàn)象。在世界文學(xué)的漫漫長(zhǎng)河中,各民族、各國(guó)家的文學(xué)都是在互相借鑒和互相影響中不斷發(fā)展的。任何一種文學(xué)現(xiàn)象、一種文藝思潮、一位作家都不可避免地影響到他人或者受到他人的影響。第一節(jié)影響的類型美國(guó)比較文學(xué)學(xué)者約瑟夫·T·肖認(rèn)為:“一位作家和他的藝術(shù)作品,如果顯示出某種外來(lái)的效果,而這種效果又是他的本國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)和他本人的發(fā)展無(wú)法解釋的,那麼,我們可以說(shuō)這位作家受到了外國(guó)作家的影響?!狈▏?guó)學(xué)者朗松認(rèn)為:“所謂特定含義上的‘影響’,我們可以下這樣的定義:一部作品所具有的由它而產(chǎn)生出另一部作品的那種微妙、神秘的過(guò)程?!薄罢嬲挠绊?是當(dāng)一國(guó)文學(xué)中的突變無(wú)以用該國(guó)以往的文學(xué)傳統(tǒng)和各個(gè)作家的獨(dú)創(chuàng)性來(lái)加以解釋時(shí),在該國(guó)文學(xué)中所呈現(xiàn)出來(lái)的那種情狀——究其實(shí)質(zhì),真正的影響,較之於題材選擇而言,更是一種精神存在……是得以意會(huì)而無(wú)可實(shí)指的?!钡谝还?jié)影響的類型01030204(一)正影響正影響指一個(gè)國(guó)家在政治、經(jīng)濟(jì)和文化諸方面都較為先進(jìn)發(fā)達(dá),其文化、文學(xué)有能力遠(yuǎn)播其他民族,並給予其影響;同時(shí),它並未因自己的優(yōu)勢(shì)而拒絕接受和吸收其他國(guó)家在文化、文學(xué)方面的影響。(二)反影響反影響是指一國(guó)文學(xué)希望從反面受到自己所需要的外國(guó)的影響,主要是企圖通過(guò)對(duì)他國(guó)文學(xué)的批判和否定,以產(chǎn)生從反面維護(hù)本國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的影響。與正影響相比,反影響不是以開放的心態(tài)積極地吸收他國(guó)文學(xué)的營(yíng)養(yǎng)以促進(jìn)本國(guó)文學(xué)的發(fā)展,而是企圖批判和否定他國(guó)文學(xué)以維護(hù)現(xiàn)有的文學(xué)傳統(tǒng)。(三)負(fù)影響負(fù)影響是指接受者以選擇的態(tài)度,從影響者處吸取反傳統(tǒng)的因素,以創(chuàng)作出與放送者傾向完全不同的新文學(xué)的現(xiàn)象。(四)回返影響回返影響是指一國(guó)文學(xué)中的某些因素為某個(gè)外國(guó)作家所接受並對(duì)其產(chǎn)生了巨大影響,這種影響又回返到放送者國(guó)家的現(xiàn)象。第一節(jié)影響的類型05070608(五)超越影響超越影響是指某些作家作品在國(guó)外的影響大大超出在本國(guó)範(fàn)圍內(nèi)的影響。超越影響現(xiàn)象在文學(xué)史上是比較常見(jiàn)的,通常與作家、作品在他國(guó)被接受時(shí)的“文化語(yǔ)境”有很大的關(guān)係。(六)虛假影響虛假影響是指有意用虛假的異國(guó)題材內(nèi)容給自己的作品增加審美情趣的現(xiàn)象。例如英國(guó)作家希爾頓1933年所著風(fēng)靡一時(shí)的《消失的地平線》對(duì)我國(guó)西藏的描寫。(七)單向影響單向影響是指一國(guó)文學(xué)單方面接受別國(guó)文學(xué)影響而沒(méi)有或不可能產(chǎn)生反影響的現(xiàn)象。當(dāng)然,從絕對(duì)的角度來(lái)說(shuō),國(guó)與國(guó)之間的文學(xué)影響都是雙向的,這裏講的單向影響是相對(duì)的。(八)雙向影響雙向影響是指兩個(gè)國(guó)家文學(xué)之間相互影響、相互借鑒、取長(zhǎng)補(bǔ)短的現(xiàn)象。這種文學(xué)之間的雙向影響是絕對(duì)的,因?yàn)閮蓚€(gè)或多個(gè)國(guó)家的文學(xué)在交流的過(guò)程中會(huì)互相借鑒。第一節(jié)影響的類型0910(九)直接影響直接影響是指一國(guó)文學(xué)影響到另一國(guó)文學(xué),其間沒(méi)有插入其他作家或作品等媒介。比較典型的直接影響的例證是日本的《古今和歌集·序》與中國(guó)的《毛詩(shī)序》之間的關(guān)係。(十)間接影響間接影響是指一國(guó)文學(xué)影響另一國(guó)文學(xué),其間經(jīng)過(guò)了其他作家或作品等各種媒介。有的時(shí)候一國(guó)文學(xué)對(duì)另一國(guó)文學(xué)產(chǎn)生影響不是直接的,而是經(jīng)過(guò)中間的媒介,間接地產(chǎn)生影響。第一節(jié)影響的類型第一節(jié)影響的類型STEP01STEP02STEP03STEP04定義流傳學(xué)研究作家、流派、思潮在外國(guó)的影響,關(guān)注其在外國(guó)的際遇與評(píng)價(jià),也被稱為“譽(yù)輿學(xué)”。流傳學(xué)屬於傳統(tǒng)的影響研究範(fàn)疇,而影響研究是比較文學(xué)最早的研究方法,流傳學(xué)後來(lái)成為比較文學(xué)最重要的研究方法之一。它的產(chǎn)生有深厚的歷史文化原因。流傳學(xué)的特徵:屬於實(shí)證性研究。第二節(jié)流傳學(xué)一、流傳的定義01020304從歷史上來(lái)看,歐洲各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、宗教等方面歷來(lái)聯(lián)繫密切,就大規(guī)模的文學(xué)交流而言至少有三次:文藝復(fù)興時(shí)期,啟蒙主義時(shí)期,浪漫主義時(shí)期。特別是對(duì)比較文學(xué)的發(fā)展推波助瀾的浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng),促使文學(xué)批評(píng)界悄然興起一種新的比較文學(xué)思想。它主要秉承歌德提出的“世界文學(xué)”理念,同時(shí)又接受了法國(guó)浪漫主義先驅(qū)斯達(dá)爾夫人的某些觀點(diǎn),表現(xiàn)出注重文學(xué)發(fā)展和社會(huì)狀況之間的相互關(guān)係,要求用歷史比較方法代替古典主義的純文學(xué)批評(píng)等特徵。這引發(fā)了當(dāng)時(shí)文學(xué)批評(píng)與文學(xué)創(chuàng)作的一股新風(fēng)氣。例如法國(guó)浪漫派強(qiáng)烈反對(duì)古典主義的清規(guī)戒律,主張文學(xué)超越國(guó)界,頗為注意文學(xué)的國(guó)際性,而且注重探索作者的環(huán)境、性格以及不同作者與作品之間的影響關(guān)係;同時(shí)強(qiáng)調(diào)描寫異國(guó)風(fēng)光,表現(xiàn)異國(guó)情調(diào),重視搜集中世紀(jì)故事和民間文學(xué)作品。這不僅促進(jìn)了民俗學(xué)的興旺發(fā)達(dá),也拓展了比較文學(xué)研究的規(guī)模。第二節(jié)流傳學(xué)二、流傳學(xué)的實(shí)證性特徵和研究範(fàn)圍簡(jiǎn)而言之,流傳學(xué)是“實(shí)證性”的“文學(xué)關(guān)係”研究。因此,它的特徵表現(xiàn)為具有實(shí)證性,研究對(duì)象是文學(xué)關(guān)係。首先,當(dāng)屬關(guān)於流傳學(xué)的“文學(xué)關(guān)係”,梵·第根把比較文學(xué)研究對(duì)象限定在“兩國(guó)文學(xué)間的相互關(guān)係上”,他說(shuō):“地道的比較文學(xué)最通常研究著那些只是兩個(gè)因數(shù)間的‘二元的’關(guān)係。”美國(guó)學(xué)者韋勒克曾援引法國(guó)學(xué)者巴登斯貝格的觀點(diǎn):“‘比較文學(xué)’的另一種含義限定於對(duì)兩種或多種文學(xué)之間的關(guān)係之研究?!卑凑砧蟆さ诟挠^點(diǎn),流傳學(xué)屬於影響研究範(fàn)疇,而影響研究的關(guān)鍵就是考察經(jīng)過(guò)路線的放送者、傳遞者和接受者這三者之間的傳遞與互動(dòng)。影響研究可以從三個(gè)方面去研究:從接受者出發(fā),對(duì)作家、作品、思想感情等受到的影響追根溯源,這就是所謂的淵源學(xué);從傳遞者出發(fā),研究溝通放送者與接受者的媒介,如翻譯、改寫、模仿、引述等,這就是屬於媒介學(xué)的內(nèi)容;從放送者出發(fā),研究作家、作品及文學(xué)思潮等對(duì)他國(guó)文學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作者的影響,這正是流傳學(xué)的研究範(fàn)圍。二、流傳學(xué)的實(shí)證性特徵和研究範(fàn)圍大致可以把流傳學(xué)歸納為以下幾個(gè)方面:(1)接受者國(guó)家和作者對(duì)作為放送者的外國(guó)作者的認(rèn)識(shí)(包括其評(píng)價(jià)、介紹等)。(2)接受者受到放送者哪些具體作品的影響,其對(duì)放送者的評(píng)價(jià)如何?(3)接受者是否模仿放送者,模仿了哪些方面,如文體、風(fēng)格、思想、情感、主題、背景等?(4)接受者是直接還是間接接觸作品,是直接閱讀原文,還是通過(guò)譯文或評(píng)論瞭解作品,譯本在其影響的過(guò)程中所起到的作用是什麼?(5)文學(xué)界、出版界、讀者是怎樣接受這些作品的,他們的反應(yīng)和情感是怎樣的?(6)作品的傳播情況如何,哪些階層受影響最廣?(7)影響的程度是淺層的,還是深層的?(8)影響的時(shí)間是短暫的,還是長(zhǎng)久的?(9)是什麼幫助人們接受影響並使影響成熟,是什麼造成接受者對(duì)影響的選擇?(10)是什麼影響確立了放送者在接受者眼中的形象和地位?(二)流傳學(xué)研究的影響類型屠格涅夫(1)放送者特別的精神、人格、氣質(zhì)的影響。這種影響更多的是通過(guò)著作來(lái)實(shí)現(xiàn)的,其一是表現(xiàn)在整體上,如盧梭的作品以其坦率和對(duì)人類的愛(ài)、為人權(quán)而戰(zhàn)的勇敢熱忱及對(duì)理想的追求影響了全世界;拜倫詩(shī)歌桀驁不馴的叛逆精神,憂鬱、孤獨(dú)而冷嘲的獨(dú)特風(fēng)格,打動(dòng)了一代又一代詩(shī)人。其二是表現(xiàn)在個(gè)體上,如巴金與屠格涅夫的關(guān)係便是如此。他們出身、經(jīng)歷相似,屠格涅夫深厚的人道主義思想和激烈的反農(nóng)奴制傾向,與巴金反封建的民主主義思想一拍即合,而且他們都善於體察知識(shí)份子的複雜心理,善於把自己的熱情化作或熾烈、或抒情的文字流淌出來(lái)。(二)流傳學(xué)研究的影響類型(2)技巧的影響。這裏指放送者在創(chuàng)作中所形成的文體或藝術(shù)形式的技巧性的因素,對(duì)接受者造成的重要影響。從個(gè)體來(lái)看,例如魯迅就接受了不少俄國(guó)作家的藝術(shù)影響,其中最重要的是果戈理、契訶夫和安特列夫的影響。他的《狂人日記》在作品體裁(日記體小說(shuō))、人物設(shè)置(狂人形象)、表現(xiàn)手法(反語(yǔ)諷刺、借物喻人)和結(jié)局處理(“救救孩子”的呼聲)等方面,都與果戈理有相似之處;他創(chuàng)作時(shí)平淡中的冷峻和含蓄、平凡細(xì)微處的深刻和凝重,得益於他最喜愛(ài)的契訶夫;他小說(shuō)中現(xiàn)實(shí)與象徵交融的手法、悲憤沉鬱的基調(diào),在一定程度上又與安特列夫的影響分不開。茅盾卻傾心於托爾斯泰,他認(rèn)為“讀托爾斯泰的作品至少要做三種工夫:一是研究他如何佈局(結(jié)構(gòu)),二是研究他如何寫人,三是研究他如何寫熱鬧的大場(chǎng)面”這些正是茅盾從托爾斯泰那裏得益最多的三個(gè)方面。契訶夫(二)流傳學(xué)研究的影響類型狄更斯藝術(shù)形象的影響。這裏指的是作品所塑造的形象的流傳,如中世紀(jì)西班牙傳說(shuō)中的青年貴族唐璜的形象就是這方面的典型。主題或題材的影響。在歐洲文學(xué)中,許多作家創(chuàng)作的主題和題材都源於希臘神話。如希臘神話中“主母反告”的故事:雅典王忒修斯之妻費(fèi)德爾,向忒修斯的前妻之子希波呂托斯求愛(ài),遭拒絕後自縊,其留下的遺書反誣希波呂托斯不軌,於是忒修斯詛咒希波呂托斯致死。(二)流傳學(xué)研究的影響類型狄更斯框範(fàn)的影響。所謂“框範(fàn)”,指作品中展示的某種特定的空間或環(huán)境,如經(jīng)典文學(xué)作品中所描寫的風(fēng)物、背景、社會(huì)環(huán)境等常常形成一種“框範(fàn)”,對(duì)後世文學(xué)產(chǎn)生廣泛的影響。理論思潮的影響。這種思潮可以是哲學(xué)、政治、文學(xué)理論等多方面的。如歐文、傅立葉的空想社會(huì)主義影響了一代又一代作家,弗洛伊德的心理學(xué)對(duì)20世紀(jì)的文學(xué)理論和創(chuàng)作產(chǎn)生了巨大影響,等等。以上種種影響往往交叉進(jìn)行和相互融合,例如一部歌德的作品,既可能產(chǎn)生藝術(shù)形象和主題、題材上的影響,也可能有創(chuàng)作手法以及歌德自身精神、氣質(zhì)方面的影響。流傳學(xué)研究的內(nèi)容因而變得複雜多變,但必須遵循實(shí)證的原則,即借助翔實(shí)的資料和縝密的考證。(三)流傳學(xué)研究的模式和實(shí)例分析(一)直線式影響所謂直線式影響就是“一對(duì)一”的單線式的直接影響,指放送者對(duì)一個(gè)作家、一部作品、一種文學(xué)思潮、一國(guó)文學(xué)所產(chǎn)生的影響。(三)流傳學(xué)研究的模式和實(shí)例分析(二)輻射式影響所謂輻射式就是“一對(duì)多”,即指從一點(diǎn)出發(fā),指向多個(gè)終點(diǎn)的影響,它可以是一個(gè)作家、一部作品、一種文學(xué)思潮、一國(guó)文學(xué)等對(duì)群體(多個(gè)或多國(guó)的接受者)產(chǎn)生的影響,因而是以放送者在眾多接受者中的影響和接受情況為研究?jī)?nèi)容的。(三)流傳學(xué)研究的模式和實(shí)例分析(三)焦點(diǎn)式影響焦點(diǎn)式影響是“多對(duì)一”,即多個(gè)放送者對(duì)一個(gè)接受者的影響。在通常情況下,一個(gè)作家可能受某個(gè)外國(guó)作家的影響最大,但同時(shí)也受一群作家的影響(這群作家可能是一個(gè)國(guó)家的,也可能是不同國(guó)家的)。(三)流傳學(xué)研究的模式和實(shí)例分析(四)交叉式影響由於接受主體的差異性和放送者的多質(zhì)性,這兩者之間的流傳路線會(huì)出現(xiàn)交叉,其表現(xiàn)的特點(diǎn)是:從流傳的方向和線路看,起點(diǎn)和終點(diǎn)之間並不總是單向流通,即作為起點(diǎn)的放送者同時(shí)又可能是接受者,因此它對(duì)終點(diǎn)的影響具有多質(zhì)性。(三)流傳學(xué)研究的模式和實(shí)例分析(五)迴圈式影響由於接受者的差異性和放送者的多質(zhì)性,這兩者之間的流傳路線也會(huì)形成一種迴圈。這種迴圈式影響是從起點(diǎn)出發(fā),達(dá)到終點(diǎn),最後又回到起點(diǎn)。這種影響更突出流動(dòng)性、互動(dòng)性,其研究模式最能代表比較文學(xué)的價(jià)值和意義。(三)流傳學(xué)研究的模式和實(shí)例分析第三節(jié)淵源學(xué)請(qǐng)你思考淵源學(xué)與流傳學(xué)的區(qū)別在哪里?淵源學(xué)的定義淵源學(xué)(Chronology),又稱“源流學(xué)”或“源泉學(xué)”,屬於影響研究的範(fàn)疇。它主要是指以文學(xué)接受者為出發(fā)點(diǎn),去探尋放送者的影響,也就是在比較文學(xué)視野中,揭示某一文學(xué)現(xiàn)象或作家的主題、題材、人物、情節(jié)、風(fēng)格、語(yǔ)言等的外來(lái)因素,是一種對(duì)跨國(guó)影響淵源的實(shí)證性追溯和研究。淵源學(xué)的特徵首先,它是強(qiáng)調(diào)對(duì)跨國(guó)影響淵源追溯的研究。其次,淵源學(xué)必須以實(shí)證性研究為根基,強(qiáng)調(diào)對(duì)實(shí)證性資料的收集、鑒別、分析和論證。第三節(jié)淵源學(xué)其次,從影響的方式來(lái)說(shuō),還包括對(duì)口傳淵源的研究。梵·第根認(rèn)為:“某一個(gè)聽到的故事,某一番講話,往往是一位作家的某一段文章,某一部書,並有時(shí)竟是全部著作的一個(gè)基礎(chǔ)?!弊钺幔瑥挠绊懙姆绞絹?lái)說(shuō),它的最後一個(gè)形式就是對(duì)筆述淵源的研究。所謂筆述淵源,也就是見(jiàn)之於文字的淵源研究。因?yàn)樗苋菀妆谎芯空邔?shí)證,所以正如梵·第根所說(shuō),它“是最容易接近的”,也是被研究較多的一種淵源影響方式。對(duì)筆述淵源的考察,是非常強(qiáng)調(diào)實(shí)證性的。從影響方式來(lái)看淵源學(xué)的研究方式首先,從影響的方式來(lái)看,“印象”對(duì)作家自身來(lái)說(shuō)是比較直接的一種體驗(yàn),這會(huì)影響到他的創(chuàng)作實(shí)踐。010302所謂孤立的淵源,又稱為“直線式的淵源”,它的研究目的“是從一件作品中找到另一國(guó)文學(xué)作品的根源”,按照梵·第根所說(shuō)的,這種研究的關(guān)注點(diǎn)分為主題、情節(jié)和細(xì)節(jié)以及思想等方面的實(shí)證關(guān)係考證??梢哉f(shuō),這種孤立淵源研究是對(duì)接受者和放送者兩者之間關(guān)係的一種直接的比較研究。與孤立的淵源研究相對(duì)應(yīng)的就是集體的淵源,它也被稱為“圓形的淵源”,即研究一個(gè)作家如何接受許多外國(guó)作家作品影響,而並不是僅僅局限於一部外國(guó)作品或者一國(guó)文學(xué)影響的研究上。這種集體的淵源研究,因?yàn)樯婕暗墓?fàn)圍更為廣泛,所以在具體操作上面就更為困難一些。如果從影響的放送者角度來(lái)看,又可以將淵源學(xué)研究分為孤立的淵源和集體的淵源這兩種方式。從影響的放送者角度來(lái)看淵源學(xué)的研究方式媒介學(xué)(Mediology)是影響研究的一個(gè)重要組成部分,它研究不同民族、國(guó)家之間文學(xué)影響得以形成的仲介方式。媒介學(xué)站在兩個(gè)或兩個(gè)以上的文學(xué)中間起交流、影響與傳遞的仲介作用,是把一國(guó)文學(xué)作品乃至文學(xué)思潮介紹傳播給另一國(guó)的仲介活動(dòng)。起到仲介作用的可能是個(gè)人,也可能是某個(gè)組織或在某種環(huán)境中起傳遞作用的事物。第四節(jié)媒介學(xué)(一)個(gè)體媒介在媒介學(xué)研究中,“個(gè)人”媒介起著極其重要的作用。這種個(gè)體媒介者,常常是以個(gè)體對(duì)個(gè)體或個(gè)體對(duì)群體的影響起到媒介者的作用。(二)團(tuán)體媒介團(tuán)體媒介是指外國(guó)文學(xué)研究者的團(tuán)體,由如沙龍、新聞、雜誌和社會(huì)環(huán)境組成。所謂團(tuán)體是一些趣味相投、傾向一致的作家和翻譯家的聯(lián)合。沙龍?bào)w現(xiàn)了社交生活和談話傳統(tǒng)的光彩,尤其像斯達(dá)爾夫人的沙龍招待了許多國(guó)籍不一的著名的學(xué)者,在那裏融化了各國(guó)文學(xué)的分歧,探討了新文學(xué)的各種原則。(三)文字資料媒介文字資料媒介是最重要的一種媒介,主要指見(jiàn)諸報(bào)刊書籍的作品譯本和文學(xué)評(píng)介等。很多被湮沒(méi)遺忘的作品,可能在報(bào)紙、雜誌上找到評(píng)論的線索。比較文學(xué)工作者要廣泛查閱那些對(duì)影響和傳播起過(guò)重要作用的期刊、報(bào)紙,尤其是那些最重要的、最具代表性的外國(guó)文學(xué)期刊。媒介學(xué)的理論和方法翻譯的完整意義是將文學(xué)作品的內(nèi)容和形式以另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)、傳播開去,因此,它是一種媒介。譯者又是媒介者。譯者對(duì)原作的選擇、改變、增刪,既體現(xiàn)了譯者對(duì)原作的興趣和欣賞程度,也體現(xiàn)了譯者對(duì)媒介作品的選擇。翻譯過(guò)程的技巧及跨越時(shí)空的溝通都與對(duì)原作的評(píng)價(jià)和批評(píng)有關(guān)。影響研究中許多論題在比較文學(xué)範(fàn)疇內(nèi)具有很大的意義,而翻譯則是影響研究中傳播媒介最重要的課題。翻譯可以將原文的風(fēng)格、語(yǔ)言、文類、內(nèi)容改寫為譯者自身國(guó)家的形式的文學(xué)傳統(tǒng)作品,可是有些語(yǔ)法、成語(yǔ)、隱喻、明喻無(wú)法介入本國(guó)語(yǔ)言。這樣,在翻譯過(guò)程中就必須進(jìn)行新的重整組合,以適應(yīng)新的文學(xué)傳統(tǒng)。這就為文學(xué)影響關(guān)係的開端與傳遞創(chuàng)造了條件。標(biāo)題標(biāo)題標(biāo)題標(biāo)題標(biāo)題媒介學(xué)中的譯者和翻譯因素媒介學(xué)重點(diǎn)是考證文學(xué)翻譯的事實(shí)。例如,通過(guò)同一作品的幾種譯本比較,包括同時(shí)代與不同時(shí)代的譯本比較,可以發(fā)現(xiàn)由於時(shí)代的演進(jìn)、興趣的變化以及語(yǔ)言的發(fā)展,一個(gè)外國(guó)作品在傳播媒介過(guò)程中的變化會(huì)給人們留下不同印象。在譯莎士比亞戲劇《奧塞羅》的過(guò)程中,外國(guó)舞臺(tái)上的苔絲狄蒙娜的“一塊手帕”變?yōu)椤笆骤C”、“彩帶”、“束發(fā)帶”、“環(huán)形捲髮”等,就是譯本不同或時(shí)代不同逐次翻譯的結(jié)果。至於譯著中的序言及注釋,一般是譯者用批評(píng)和鑒別的眼光介紹著作者個(gè)人的思想及採(cǎi)用的翻譯體系等,也有關(guān)於外國(guó)作者被移植到本國(guó)過(guò)程中之變遷、傳播、媒介、影響之研究的種種論述等珍貴材料。直譯和轉(zhuǎn)譯是翻譯領(lǐng)域的常見(jiàn)現(xiàn)象,很多作品都經(jīng)過(guò)一種或幾種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)譯才為國(guó)人所知。如魯迅、郭沫若、周作人等,是通過(guò)日文轉(zhuǎn)譯英、法、俄等國(guó)的文學(xué);胡適、徐志摩、聞一多通過(guò)英文轉(zhuǎn)譯義大利、西班牙等國(guó)的作品。轉(zhuǎn)譯是相當(dāng)普遍的,而且價(jià)值不可低估。徐志摩在《瑪麗瑪麗》序中,特別談到轉(zhuǎn)譯的問(wèn)題。他說(shuō):“轉(zhuǎn)譯當(dāng)然是一種障礙,即使不至是一種隔膜。翻譯最難是詩(shī),其次是散文寫成的詩(shī)?!冬旣惉旣悺肥轻嵋活悺=?jīng)過(guò)一度轉(zhuǎn)譯,靈的容易變呆,活的容易變死,幽妙的容易變粗糙——我們不能為我們自家的譯作昧著良心來(lái)辯護(hù),但我們當(dāng)然也只能做我們做得到的事。標(biāo)題標(biāo)題標(biāo)題標(biāo)題標(biāo)題媒介學(xué)中的譯者和翻譯因素本章思考題平行研究類型學(xué)01一、類型學(xué)的定義與興起在世界文學(xué)的歷史發(fā)展進(jìn)程中,一些產(chǎn)生於不同時(shí)空、文化、民族、語(yǔ)言背景下的文學(xué)現(xiàn)象,彼此之間並無(wú)事實(shí)聯(lián)繫,但是常常會(huì)出現(xiàn)重合與類似現(xiàn)象。比較文學(xué)正是對(duì)不同文化、不同民族和不同國(guó)家在不同歷史時(shí)期的各種文學(xué)作品的比較研究。它既有利於視野寬廣地比較探討不同文學(xué)中的類型的形成和特點(diǎn),又能夠在此基礎(chǔ)上發(fā)現(xiàn)和探討不同文學(xué)類型在獨(dú)立發(fā)展以及在不同文化相互作用下的流變。類型學(xué)(Typology)研究的目標(biāo)就是對(duì)不同國(guó)家或民族同一類型的作家作品、人物形象、情節(jié)結(jié)構(gòu)、藝術(shù)手法和思潮流派之間的異同加以聯(lián)類比照,在尋覓整體文學(xué)演進(jìn)通則的同時(shí)發(fā)掘出相似類型表像下深層次的文化差異。一、類型學(xué)的定義與興起美國(guó)學(xué)派提出平行研究,重點(diǎn)就在於研究沒(méi)有事實(shí)聯(lián)繫的類同現(xiàn)象,也可以說(shuō)重點(diǎn)是研究文學(xué)類型學(xué)。不過(guò),對(duì)文學(xué)類型學(xué)最為重視的是俄國(guó)學(xué)者。俄國(guó)比較文藝學(xué)之父、“歷史詩(shī)學(xué)”奠基人亞曆山大·維謝洛夫斯基(1838—1906)一生致力於建立科學(xué)的總體文學(xué)史的學(xué)術(shù)理想,試圖把文學(xué)理論建立在對(duì)一切文學(xué)中重複的、可靠的現(xiàn)象的概括之上。在他看來(lái),不同民族、不同地域的人類生活方式、社會(huì)模式和文化心理在一定歷史階段存在著結(jié)構(gòu)相似性,文學(xué)發(fā)展規(guī)律與社會(huì)歷史發(fā)展規(guī)律相一致,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用歷史的比較的觀點(diǎn)去研究各民族文學(xué)在世界文學(xué)發(fā)展過(guò)程中相同或相似的東西。他廣泛地運(yùn)用了相似的文學(xué)現(xiàn)象的類型對(duì)比法,積累了不同文化的豐富的文學(xué)資料,尋找一切可以作為對(duì)比的文學(xué)現(xiàn)象,對(duì)其進(jìn)行比較研究。二、類型學(xué)研究的基本內(nèi)容
(一)內(nèi)容題材世界各民族沒(méi)有直接歷史接觸的文學(xué)作品中經(jīng)常出現(xiàn)內(nèi)容題材相似甚至近乎雷同的現(xiàn)象,這是類型學(xué)研究中一個(gè)頗為引人入勝的領(lǐng)域。
(二)人物形象世界文學(xué)人物形象性格、行為、生平遭際相類似的情況不勝枚舉,美國(guó)學(xué)者詹姆斯·A·哈維的《不同形象的普羅米修斯》一文對(duì)英國(guó)作家雪萊筆下的普羅米修斯和俄國(guó)作家萊蒙托夫塑造的“惡魔”兩個(gè)形象的比較就是一個(gè)極好的範(fàn)例。二、類型學(xué)研究的基本內(nèi)容
(三)表現(xiàn)手法世界各民族文學(xué)作品表現(xiàn)手法的類型學(xué)相似有著較豐富的形態(tài)構(gòu)成,如背景的設(shè)置,英國(guó)小說(shuō)家哈代筆下透著陰鬱情調(diào)的愛(ài)敦荒原,與美國(guó)作家愛(ài)倫·坡筆下充滿恐怖的古老城堡,可以作為作品的典型環(huán)境進(jìn)行平行研究;狄更斯作品中的倫敦,卡夫卡作品中的布拉格和索爾·貝婁筆下的芝加哥,同樣可以作為西方文學(xué)中典型的都市背景加以比較。二、類型學(xué)研究的基本內(nèi)容
(四)思潮流派思潮流派的類型學(xué)相似現(xiàn)象在文藝復(fù)興以來(lái)的歐洲文壇有最典型的體現(xiàn)。羅馬尼亞學(xué)者亞曆山大·迪馬認(rèn)為,這些流派的出現(xiàn)很難用源流和影響來(lái)解釋,譬如發(fā)軔於義大利的文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng),在歐洲其他國(guó)家的相繼出現(xiàn)主要不是因?yàn)閭鞑サ挠绊?,發(fā)生和發(fā)展並不同步的文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)伴有異國(guó)影響的因素,但這種影響不是關(guān)鍵所在,僅僅是必要的時(shí)刻為類型相似現(xiàn)象的發(fā)生充當(dāng)某種推動(dòng)因素。三、跨文明語(yǔ)境下類型學(xué)研究的問(wèn)題與前景一是“X+Y”式的東西方文學(xué)的淺度比附,如有文章對(duì)曹雪芹筆下的王熙鳳和莎士比亞筆下的福斯塔夫兩個(gè)人物形象進(jìn)行較簡(jiǎn)單的類比。比較對(duì)象選取的過(guò)分隨意性和比較方法上對(duì)表面相似性的片面追求是這類研究的理論癥結(jié)所在。類型學(xué)研究突破了時(shí)間、地域、文化和語(yǔ)言的界限,探求客觀存在著的各民族文學(xué)內(nèi)在的相通的詩(shī)學(xué)規(guī)律,類型學(xué)的研究方式表現(xiàn)出了充分的開放性和包容性,在整個(gè)比較文學(xué)學(xué)科建設(shè)中具有廣闊的發(fā)展前景。如何在尋覓總體文學(xué)發(fā)展通則和規(guī)律的同時(shí),深入挖掘各種相似文學(xué)現(xiàn)象的內(nèi)在異質(zhì)構(gòu)成,是在跨文明語(yǔ)境下比較文學(xué)發(fā)展新階段的類型學(xué)研究所面臨的一個(gè)極富挑戰(zhàn)性的重大課題。【閱讀提示】類型學(xué)中的“類型”是指具有某種通約性特徵的文學(xué)要素。類型學(xué)作為比較文學(xué)平行研究中最基本也是最常見(jiàn)的研究方法,受到以維謝洛夫斯基等為代表的俄蘇學(xué)者的高度重視。其基本研究範(fàn)疇分為內(nèi)容題材、人物形象、表現(xiàn)手法、思潮流派四個(gè)方面??缥拿髡Z(yǔ)境下的類型學(xué)研究的重心已由俄蘇學(xué)者強(qiáng)調(diào)的相似性轉(zhuǎn)移到了差異性上。請(qǐng)你思考根據(jù)具體文學(xué)事例,簡(jiǎn)要分析類型學(xué)研究遇到了哪些新問(wèn)題、產(chǎn)生了哪些新變化。第二節(jié)
主題學(xué)一、主題學(xué)的定義和發(fā)展作為比較文學(xué)的一個(gè)領(lǐng)域,主題學(xué)曾經(jīng)較長(zhǎng)時(shí)間處在富有爭(zhēng)議的境地之中,不過(guò),從20世紀(jì)六七十年代開始,主題學(xué)逐漸獲得比較文學(xué)界的認(rèn)同,並以豐富的研究實(shí)績(jī)顯示出強(qiáng)健的學(xué)術(shù)生命力。主題學(xué)是不同國(guó)家、不同文明的作家對(duì)相同主題的不同處理,主題學(xué)既屬於實(shí)證性影響研究,也屬於並無(wú)事實(shí)聯(lián)繫的不同文學(xué)的相同主題的比較研究。它強(qiáng)調(diào)的是不同國(guó)家的作家對(duì)相同母題、情境、意象、題材的不同處理。主題學(xué)與同屬平行研究的類型學(xué)的區(qū)別在於,類型學(xué)是對(duì)不同時(shí)空、文化、民族、語(yǔ)言背景下雖未構(gòu)成內(nèi)在動(dòng)因,但卻存在或明或隱的共通處的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行聯(lián)類比較,主題學(xué)是對(duì)不同時(shí)空的文化、民族、語(yǔ)言背景下的相同的主題的比較,打破時(shí)空界限、融會(huì)各民族文化,找出同一主題、題材、情節(jié)、人物典型在不同民族作家筆下的不同表現(xiàn),兩者研究的範(fàn)疇有明顯的區(qū)別,但兩者均在文學(xué)的可比性的層面上,探討文學(xué)發(fā)展帶規(guī)律性的因素。第二節(jié)
主題學(xué)一、主題學(xué)的定義和發(fā)展作為主題學(xué)在美國(guó)發(fā)展的里程碑的是1968年美國(guó)著名學(xué)者哈利·列文發(fā)表的專論《主題學(xué)和文學(xué)批評(píng)》。主題學(xué)在我國(guó)的發(fā)端也是民俗學(xué)。鐘敬文的《中國(guó)印歐民間故事之相似》、趙景深的《中西童話的比較》等採(cǎi)用比較的方法對(duì)中外民間故事進(jìn)行研究,使我國(guó)主題學(xué)研究在20世紀(jì)20年代的民俗學(xué)研究的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)。主題學(xué)在其發(fā)展歷程中也遭到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的質(zhì)疑??肆_齊認(rèn)為主題學(xué)或題材史是實(shí)證主義的產(chǎn)物,對(duì)同一題材不同處理的比較,藝術(shù)前提是虛假的,所以,克羅齊認(rèn)為主題學(xué)根本不值得展開。主題學(xué)遭到上述法國(guó)學(xué)派和美國(guó)學(xué)派學(xué)者的質(zhì)疑非議的重要原因是主題學(xué)研究具有多重的、相互交叉的學(xué)科特點(diǎn),其研究方法既有事實(shí)關(guān)係的影響研究,又有我們比較贊同的具有文學(xué)審美性的平行研究。二、主題學(xué)研究範(fàn)疇(一)母題研究母題是文學(xué)研究中最具有特色的範(fàn)疇。文學(xué)作品的主題常常通過(guò)若干母題的組合表現(xiàn)出來(lái),並且,母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是複雜句式。(二)情境研究情境研究還要注意母題與情境之間的關(guān)係。母題是從情境中產(chǎn)生的,是情境的模式化概括。例如“仇敵的兒女相愛(ài)”的母題,就是對(duì)仇敵兒女相愛(ài)情境模式化的概括。(三)意象研究主題學(xué)中的意象,指某一民族、某一國(guó)家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象。它們?cè)跉v代文學(xué)中都具有深層意義。主題學(xué)中的意象可以是一種自然現(xiàn)象,可以是一種動(dòng)植物,可以是一種想像中的事物,而這些自然現(xiàn)象、動(dòng)植物及想像的事物,在不同民族文化裏有著截然不同的含義。三、主題學(xué)研究的分類010203典型場(chǎng)面的題材如為了天職、不忠、復(fù)仇、嫉妒而死。典型的復(fù)仇場(chǎng)面有美狄亞形象的行動(dòng)。塑造美狄亞復(fù)仇場(chǎng)面具有代表性的是歐裏庇得斯、奧維德、塞內(nèi)加、高乃依、弗蘭茨·格裏爾帕策等。地理題材在世界文學(xué)中常見(jiàn)的有羅馬、威尼斯、義大利、巴黎等。如圍繞威尼斯這個(gè)城市題材,法國(guó)作家聖·雷阿爾寫了《1618年西班牙對(duì)威尼斯共和國(guó)的陰謀》,英國(guó)作家托馬斯·奧圖埃寫了《得救的威尼斯,或揭穿了陰謀》,德國(guó)作家托馬斯·曼寫了《威尼斯之死》,等等。描定對(duì)象如植物、動(dòng)物、非生物等所組成的題材如阿尼塔·貝爾楚蓋齊亞努的《色彩繽紛的玫瑰》專門研究了詩(shī)歌中的“玫瑰花”題材。他先分析古希臘詩(shī),接著分析了中世紀(jì)的拉丁詩(shī)、法國(guó)詩(shī)和義大利詩(shī),又分析了文藝復(fù)興時(shí)期法國(guó)詩(shī)和義大利詩(shī),發(fā)現(xiàn)這一題材源於《聖經(jīng)》,進(jìn)而考察了它的發(fā)展前景,揭示了傳統(tǒng)的連續(xù)性、作品的獨(dú)特性及部分作品對(duì)另外部分作品的影響等。三、主題學(xué)研究的分類0405世界文學(xué)中常見(jiàn)的各類人物形象的題材這些人物形象分別有民族形象,如土耳其人、猶太人、匈牙利人、德國(guó)人、英國(guó)人等;職業(yè)形象,如士兵、軍官、男僕、丫環(huán)、名妓等;社會(huì)階層形象,如農(nóng)民、貴族、無(wú)產(chǎn)者等。傳說(shuō)中的典型構(gòu)成的一組組獨(dú)特的題材其中有《聖經(jīng)》中的撒旦、該隱、猶太人,希臘神話傳說(shuō)中的普羅米修斯、俄狄浦斯、美狄亞、薩福、邁安德爾,民間傳說(shuō)中的浮士德、唐璜等。三、主題學(xué)研究的分類【閱讀提示】主題學(xué)既屬於實(shí)證性影響研究,也屬於並無(wú)事實(shí)聯(lián)繫的不同文學(xué)中的相同主題的平行研究。它強(qiáng)調(diào)的是不同國(guó)家的作家對(duì)相同母題、情境、意象、題材的不同處理。主題學(xué)的研究範(fàn)疇有母題研究、情境研究、意象研究三個(gè)方面。瞭解和掌握主題學(xué)理論,對(duì)於明確學(xué)科意識(shí)、拓展學(xué)術(shù)視野、深化課題研究等都具有重大意義。第三節(jié)文體學(xué)文體學(xué)的定義和發(fā)展比較文學(xué)的文體學(xué)是從跨國(guó)、跨文明的角度,研究不同國(guó)家、不同文明如何按照文學(xué)自身的特點(diǎn)來(lái)劃分文學(xué)體裁,研究各種文體的特徵以及在發(fā)展過(guò)程中文體的演變和文體之間的相互關(guān)係。西方文體學(xué)研究有著悠久的歷史,從柏拉圖起就有關(guān)於文體研究的理論。在理論上最早對(duì)文學(xué)進(jìn)行分類的學(xué)者是古希臘的亞裏士多德,他的《詩(shī)學(xué)》不僅被看做是西方文學(xué)理論的源頭,也被視為最早用文體觀點(diǎn)來(lái)討論文學(xué)的著作。中國(guó)的比較文學(xué)界從一開始就十分重視文體學(xué)研究,採(cǎi)用比較文學(xué)的方法研究文體的相關(guān)著作和論述成果也很豐富。我國(guó)最早的比較文學(xué)專著盧康華、孫景堯的《比較文學(xué)導(dǎo)論》,樂(lè)黛雲(yún)的《中西比較文學(xué)教程》,陳惇、劉象愚的《比較文學(xué)》,都對(duì)文體學(xué)做了頗有洞見(jiàn)的分析。二、文體分類比較以及缺類現(xiàn)象研究亞裏士多德雕像《文心雕龍》二、文體分類比較以及缺類現(xiàn)象研究西方的文體研究常常把文學(xué)作品劃分為三大類:敘事類(也叫史詩(shī)類)、抒情類(或叫詩(shī)歌類)、戲劇類。這三個(gè)基礎(chǔ)文體又可以分為許多亞類。譬如,敘事類可分為史詩(shī)、長(zhǎng)篇小說(shuō)、中篇小說(shuō)、短篇小說(shuō)、小品文、回憶錄等,抒情類可分為十四行詩(shī)、頌歌、挽歌、讚歌、迴旋歌、歌謠等,戲劇也可分為悲劇、喜劇等。(一)文體的劃分(二)缺類現(xiàn)象研究缺類現(xiàn)象指一種文體在某國(guó)或某民族文學(xué)中存在,但在其他國(guó)家和民族的文學(xué)中卻沒(méi)有。對(duì)這一現(xiàn)象的思考為文體學(xué)研究開闢了一個(gè)新的領(lǐng)域。當(dāng)比較文學(xué)研究從西方單一文明體系進(jìn)入到中西文明對(duì)話的時(shí)代,不同文學(xué)現(xiàn)象之間的同一性研究被更為劇烈的差異性研究取代,以前被忽視的問(wèn)題逐漸浮出水面,引起關(guān)注。。三、文體的平行研究戲劇文體比較西方自亞裏士多德起戲劇就作為最重要的文體受到重視、得到推崇,湧現(xiàn)了一大批優(yōu)秀的劇作家和評(píng)論家。與此相反,中國(guó)詩(shī)與文一直被視為文學(xué)正宗,而戲劇與小說(shuō)均被視為“小道”,受到壓抑。詩(shī)歌文體比較在西方,由於亞裏士多德只提出史詩(shī)和戲劇兩個(gè)文體概念,所以詩(shī)歌尤其是抒情詩(shī)並沒(méi)有成為西方文化傳統(tǒng)中與史詩(shī)和戲劇地位平等的文體,然而它卻是三個(gè)基礎(chǔ)文體中出現(xiàn)最早的一種。三、文體的平行研究散文文體比較散文在中西方受到的重視程度雖有稍許差別,但它作為一個(gè)重要文體,一直是文學(xué)家進(jìn)行創(chuàng)作和研究的一個(gè)基礎(chǔ)層面,因此,我們也將中西方的散文做一個(gè)簡(jiǎn)略的比較研究。小說(shuō)文體比較中西方小說(shuō)文體的比較也是當(dāng)今的熱門話題。同戲劇的命運(yùn)一樣,小說(shuō)這一文體在中西方受重視程度很不同:西方強(qiáng)大的敘事文學(xué)傳統(tǒng)決定了小說(shuō)16世紀(jì)一開始出現(xiàn)就逐漸成為西方的中心文體,並一直延續(xù)至今。四、文體的影響研究交流和對(duì)話是促成世界文學(xué)發(fā)展的一個(gè)重要原因。在這個(gè)大語(yǔ)境中,各國(guó)文學(xué)互相借鑒、互相補(bǔ)充,促成了各自的繁榮,文體的發(fā)展也在這一進(jìn)程當(dāng)中。在比較文學(xué)研究中,文體的發(fā)展演變研究無(wú)法排斥實(shí)證性的影響研究,也無(wú)法忽視文學(xué)背後的文化模式問(wèn)題的思考。四、文體的影響研究一般認(rèn)為最早的歐洲十四行詩(shī)發(fā)現(xiàn)在意大利,西元13世紀(jì)有一位西西里島的詩(shī)人披埃洛·德勒維奈寫的十四行詩(shī)是至今所知?dú)W洲最早的;後來(lái)十四行詩(shī)傳到法國(guó)和英國(guó)等地,英國(guó)的莎士比亞、法國(guó)的七星社詩(shī)人、西班牙的龔戈拉等都有十四行詩(shī)創(chuàng)作。四、文體的影響研究在進(jìn)行文體的平行研究和影響研究時(shí),我們不能忽視變異性問(wèn)題,而且變異性在今天的比較文學(xué)研究中更具有新的含義,這是因?yàn)楫?dāng)下的比較文學(xué)已經(jīng)從西方單一文明體系進(jìn)入了中西文明對(duì)話的時(shí)代,不同文學(xué)現(xiàn)象之間的同一性或者說(shuō)親和性的發(fā)掘和提取將被更為劇烈的差異性取代,這種異質(zhì)性或者差異性視野下的文體學(xué)研究也具有一種被全新理解的可能。四、文體的影響研究【閱讀提示】比較文學(xué)文體學(xué)主要通過(guò)跨國(guó)與跨文明的比較來(lái)研究文體,其同時(shí)涉及了影響研究和平行研究?jī)煞N研究範(fàn)疇,由於其還存在著異質(zhì)性文明所帶來(lái)的文體變異性現(xiàn)象,當(dāng)然也不能脫離變異研究。之所以在本教材中把文體學(xué)置於平行研究之中,一是為了尊重學(xué)科傳統(tǒng),另外是因?yàn)楦鲊?guó)的文學(xué)都存在著大致相同的文體。四、比較詩(shī)學(xué)TITLEGOSEHERETITLEGOSEHERETITLEGOSEHERE一、詩(shī)學(xué)和比較詩(shī)學(xué)詩(shī)學(xué)在比較文學(xué)中,所謂的“詩(shī)學(xué)”一般指的就是文藝?yán)碚摚?dāng)下我們基本是在這個(gè)意義上使用詩(shī)學(xué)這個(gè)詞的?!霸?shī)學(xué)”(poetics)一詞,最早見(jiàn)於古希臘時(shí)期亞裏士多德的《詩(shī)學(xué)》,其意思包含了“詩(shī)”和“技藝”兩方面?!霸?shī)學(xué)”在古代希臘的含義就是“作詩(shī)的技巧”。比較詩(shī)學(xué)比較詩(shī)學(xué)就是通過(guò)對(duì)各種文學(xué)現(xiàn)象的理論體系的研究,去發(fā)現(xiàn)全人類對(duì)文學(xué)規(guī)律的共同認(rèn)識(shí)。比較詩(shī)學(xué)最終追尋的目標(biāo)是“一般詩(shī)學(xué)”。比較詩(shī)學(xué)是通過(guò)對(duì)世界各民族文學(xué)理論的研究,發(fā)現(xiàn)人類所共有的在文學(xué)上一致的認(rèn)識(shí),或在互相觀照中發(fā)現(xiàn)差異以激發(fā)出新的認(rèn)識(shí)。(二)比較詩(shī)學(xué)的興起和發(fā)展目前學(xué)界一般認(rèn)定比較文學(xué)史經(jīng)歷了三個(gè)階段,即法國(guó)學(xué)派階段、美國(guó)學(xué)派階段和跨文明階段。早期的法國(guó)學(xué)派以實(shí)證主義作為本學(xué)科方法論的基礎(chǔ),把比較文學(xué)僅僅局限在尋找不同文學(xué)之間影響的事實(shí)聯(lián)繫,排除比較文學(xué)研究中綜合的方法,也就是排除文學(xué)的美學(xué)內(nèi)涵,其理由是比較詩(shī)學(xué)要用綜合的方法,無(wú)法予以實(shí)證,因而是不可靠的。在這樣的觀念的支配下,比較詩(shī)學(xué)自然不可能產(chǎn)生。20世紀(jì)50年代的美國(guó)學(xué)派不滿意法國(guó)學(xué)派這種狹隘的影響研究。1958年,在國(guó)際比較文學(xué)學(xué)會(huì)第二次大會(huì)上,美國(guó)學(xué)派對(duì)法國(guó)學(xué)派提出了尖銳批評(píng)。韋勒克、雷馬克等人向法國(guó)學(xué)派發(fā)難,要求拓寬比較文學(xué)研究的領(lǐng)域,將研究的範(fàn)圍擴(kuò)大到無(wú)事實(shí)聯(lián)繫的多種文學(xué)現(xiàn)象之間,甚至可以將文學(xué)與其他知識(shí)領(lǐng)域加以比較研究。(二)比較詩(shī)學(xué)的興起和發(fā)展目前學(xué)界一般認(rèn)定比較文學(xué)史經(jīng)歷了三個(gè)階段,即法國(guó)學(xué)派階段、美國(guó)學(xué)派階段和跨文明階段。我國(guó)的比較詩(shī)學(xué)溯源應(yīng)該從清末的王國(guó)維算起。王國(guó)維1904年的《紅樓夢(mèng)評(píng)論》可以算是中國(guó)比較詩(shī)學(xué)的開端,1908年發(fā)表的《人間詞話》,則借鑒了西方的主客觀相分的方法來(lái)研究中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)。魯迅的《摩羅詩(shī)力說(shuō)》(1907)也是一篇重要的中西比較詩(shī)學(xué)論文,該論文以進(jìn)化論為理論基礎(chǔ),以摩羅詩(shī)派為美學(xué)導(dǎo)向,以文學(xué)革命為手段,以啟蒙新民、改良社會(huì)為目標(biāo),介紹並稱贊了拜倫、雪萊等一大批浪漫主義詩(shī)人的藝術(shù)成就和詩(shī)學(xué)理論。1943年朱光潛的《詩(shī)論》由重慶國(guó)民圖書出版社出版。(三)跨文明的比較詩(shī)學(xué)研究方法詩(shī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、概念、範(fàn)疇比較研究中西詩(shī)學(xué)在現(xiàn)代中國(guó)之前基本是兩個(gè)完全獨(dú)立而封閉運(yùn)行的理論體系,很少相互影響,各自都有自己的一套思維模式和話語(yǔ)方式,各有不同的概念、範(fàn)疇作為其理論的基石。詩(shī)學(xué)著作的比較研究從宏觀上看,由於人類具有大體相同的生命形式和體驗(yàn)形式,以表現(xiàn)人類生命與體驗(yàn)為內(nèi)容的文學(xué)就必然面臨許多共同的問(wèn)題。(三)跨文明的比較詩(shī)學(xué)研究方法詩(shī)學(xué)話語(yǔ)比較研究詩(shī)學(xué)體系的建構(gòu),離不開理論家、批評(píng)家的實(shí)踐,而理論家、批評(píng)家是通過(guò)自己的言說(shuō)來(lái)完成理論創(chuàng)造和文學(xué)批評(píng)的。圍繞這種言說(shuō)就會(huì)形成一種比較複雜的機(jī)制,即我們所謂的“話語(yǔ)”,它涉及文化積澱、思維方式、人生體驗(yàn)、意義建構(gòu)、核心範(fàn)疇、文本特徵等諸多方面。詩(shī)學(xué)文類比較研究比較詩(shī)學(xué)研究的路徑是多方面的,通過(guò)文類來(lái)開展詩(shī)學(xué)的比較也不失為一種有效的辦法。厄爾·邁納的《比較詩(shī)學(xué)》就是這方面的典型例證。詩(shī)學(xué)文化與文明比較研究詩(shī)學(xué)文化與文明比較研究是基於文化精神分析的方法,它把詩(shī)學(xué)比較放在古今中外的歷史文化與文明的背景中,追求的是返本開新、融貫中外的理論超越。五、文學(xué)人類學(xué)文學(xué)人類學(xué),顧名思義就是文學(xué)和人類學(xué)兩個(gè)不同學(xué)科的交叉與結(jié)合。具體而言,它體現(xiàn)為自覺(jué)借鑒和運(yùn)用人類學(xué)的視野和模式,對(duì)各時(shí)代、各地區(qū)、各族群的各類文學(xué)作品、文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行比較研究,提煉和總結(jié)人類文學(xué)普遍的內(nèi)在模式、結(jié)構(gòu)、規(guī)律,並在本體論層面上進(jìn)一步追問(wèn)和反思“文學(xué)”的含義。
文學(xué)人類學(xué)的定義及其源流五、文學(xué)人類學(xué)
除了文學(xué)批評(píng)家對(duì)人類學(xué)進(jìn)行學(xué)科構(gòu)想外,人類學(xué)家和民俗學(xué)家也對(duì)該學(xué)科的研究對(duì)象、研究方法作出了積極構(gòu)思。由人類學(xué)家所提出的文學(xué)人類學(xué)思想,則主要以加拿大學(xué)者波亞托斯的長(zhǎng)篇論文《文學(xué)人類學(xué):走向一個(gè)新的整合領(lǐng)域》為代表。從以上概述中可以看出,文學(xué)人類學(xué)在西方學(xué)界大致體現(xiàn)為文學(xué)研究者從事的文學(xué)人類學(xué)和人類學(xué)家提出的文學(xué)人類學(xué)。前者以弗萊、伊瑟爾為代表,他們分別擬構(gòu)了具有很強(qiáng)實(shí)踐性的“原型批評(píng)”理論和進(jìn)行了具有強(qiáng)烈形而上意味的“文學(xué)本質(zhì)”的討論;後者偏重於對(duì)文學(xué)文本的文化符號(hào)分析,通過(guò)對(duì)口語(yǔ)文化、文本中的非語(yǔ)言交流系統(tǒng)的分析,使構(gòu)成文學(xué)文本的物質(zhì)媒介產(chǎn)生了革命性變化,為究詰文學(xué)本體和功能帶來(lái)了新的角度。(二)文學(xué)人類學(xué)的研究對(duì)象與方法
“原型批評(píng)”對(duì)書面文學(xué)的總體研究弗萊在弗雷澤的人類學(xué)、榮格的“集體無(wú)意識(shí)”學(xué)說(shuō)影響下創(chuàng)建的以“神話—原型”為核心的文學(xué)類型批評(píng)理論,其基本的目的是建立一種科學(xué)的文學(xué)批評(píng)方法?!叭刈C據(jù)法”對(duì)書面文學(xué)的跨文明研究由於弗萊的“神話—原型”批評(píng)把文學(xué)經(jīng)驗(yàn)與人類原初性的思維經(jīng)驗(yàn)結(jié)合在一起,這就使其得以從文學(xué)經(jīng)由神話、儀式伸展到人類心理,成為超越西方文學(xué)批評(píng)的一種跨文明的研究範(fàn)式??陬^理論對(duì)口頭文本的立體研究文學(xué)人類學(xué)除了研究文字文本外,還非常注重對(duì)口頭文本的考察??陬^文本不僅包括那些一般不依賴文字傳遞,由一個(gè)族群文化集體流傳下來(lái)的史詩(shī)、歌謠、儀式、舞蹈等,同時(shí)它還包括史詩(shī)、歌謠、儀式、舞蹈等在展演過(guò)程中的具體情境,即時(shí)間、環(huán)境、人物身份、儀態(tài)等。六、跨學(xué)科研究跨學(xué)科研究的定義及其源流跨學(xué)科研究是以文學(xué)為一端,以其他藝術(shù)門類、學(xué)科為另一端,在對(duì)其相互關(guān)係的梳理中,一方面揭示在人類文化體系中不同知識(shí)形態(tài)的同質(zhì)與異質(zhì),另一方面彰顯文學(xué)之為文學(xué)的獨(dú)特性。中國(guó)古代也有自己的學(xué)術(shù)分類。《周易》的“形而上者謂之道,形而下者謂之器”,以“形上”與“形下”的標(biāo)準(zhǔn),分出道、器,也就有了後來(lái)的“學(xué)”與“術(shù)”。殷周時(shí)代,人們將“禮、樂(lè)、射、禦、書、數(shù)”視為“六藝”,後來(lái)又將《詩(shī)》《書》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》稱作“六藝”、“道藝”。美國(guó)學(xué)派將跨學(xué)科研究引入了比較文學(xué),使其正式成為比較文學(xué)研究的一個(gè)獨(dú)立的領(lǐng)域。而要追溯跨學(xué)科研究的淵源,可謂淵遠(yuǎn)流長(zhǎng)。但中西方的不同知識(shí)背景,決定了其“跨學(xué)科”比較的差異。六、跨學(xué)科研究的內(nèi)涵文學(xué)與藝術(shù)比較就文學(xué)與藝術(shù)的關(guān)係而言,如果把各藝術(shù)門類、各學(xué)科看做一個(gè)有著共同血緣的“家族”的話,那麼與文學(xué)最接近的當(dāng)然要數(shù)各種藝術(shù)了。因?yàn)槲膶W(xué)本來(lái)就是藝術(shù)大家族中的一員。文學(xué)與其他社會(huì)科學(xué)在文學(xué)的審美與語(yǔ)言兩個(gè)維面中,文學(xué)與其他藝術(shù)的共同點(diǎn)是審美,但表達(dá)的媒介不同。而文學(xué)與其他社會(huì)科學(xué)的關(guān)係,恰恰相反,它們都是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)面對(duì)、把握、呈現(xiàn)世界,所不同的只是把握和呈現(xiàn)的方式,如思想的、宗教的、心理的、審美的等??鐚W(xué)科研究的內(nèi)涵文學(xué)與自然科學(xué)文學(xué)與自然科學(xué),也存在著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)繫。表面上看來(lái),自然科學(xué)探究自然的奧秘,文學(xué)則關(guān)注人本身;自然科學(xué)多以原理、定理、定律、公式等形式揭示自然的某些本質(zhì)或規(guī)律,強(qiáng)調(diào)認(rèn)知理性,注重規(guī)律性的知識(shí)和一般智力結(jié)構(gòu)的建構(gòu),文學(xué)藝術(shù)則重視感性、情感、意象的創(chuàng)造和一般審美結(jié)構(gòu)的建構(gòu)。三、跨學(xué)科研究對(duì)話的途徑0102各種藝術(shù)和各學(xué)科對(duì)世界的認(rèn)識(shí)、把握、表達(dá),都有自己不同的方式。各種藝術(shù)因?yàn)楸磉_(dá)媒介的不同,便產(chǎn)生了文學(xué)語(yǔ)言、繪畫語(yǔ)言、音樂(lè)語(yǔ)言、電影語(yǔ)言等。而各門學(xué)科在對(duì)世界的認(rèn)知、表達(dá)中,出現(xiàn)了哲學(xué)話語(yǔ)、社會(huì)學(xué)話語(yǔ)、科學(xué)話語(yǔ)等。顯然,文學(xué)與其他藝術(shù)、學(xué)科在言說(shuō)方式上是有差異的。文學(xué)理論在關(guān)於文學(xué)的表述中,與其他藝術(shù)、其他學(xué)科的理論,可能是共用一套話語(yǔ)。因此在跨學(xué)科的比較研究中,首先便需要清理其概念範(fàn)疇,有哪些是共通的,哪些是各自獨(dú)特的。在對(duì)各門藝術(shù)和學(xué)科的概念、範(fàn)疇的清理過(guò)程中,同時(shí)面臨著一個(gè)問(wèn)題,這就是意義展開的方式、言說(shuō)的規(guī)則?!鹃喿x提示】?jī)嵐芸鐚W(xué)科研究被納入比較文學(xué)的研究視野中已有較長(zhǎng)的一段時(shí)間,但毋庸諱言,在比較文學(xué)學(xué)科理論研究中,跨學(xué)科研究是最缺少理論建構(gòu)的一個(gè)領(lǐng)域。不少教材都是停留在對(duì)不同藝術(shù)門類、不同學(xué)科之間聯(lián)繫與區(qū)別的梳理上,而很少作更進(jìn)一步的拓展與理論思考。由此,跨學(xué)科研究也就很難真正地走向深入。由此,如何在跨文明的視野中,通過(guò)對(duì)知識(shí)範(fàn)式的清理,尋求文學(xué)與其他藝術(shù)、學(xué)科間的匯通,最終“發(fā)現(xiàn)人類共同的詩(shī)心”,實(shí)現(xiàn)人類文學(xué)文化的互識(shí)、互證、互補(bǔ),便成了我們需要努力探索的課題。也只有在此基礎(chǔ)上,跨學(xué)科研究的理論建構(gòu)才可能有新的突破。本章思考題1請(qǐng)談?wù)劧硖K學(xué)派歷史類型學(xué)研究的特色與局限。2什麼叫主題學(xué)研究?它和比較文學(xué)的影響研究和平行研究是什麼樣的關(guān)係?3什麼叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說(shuō)明。4比較文學(xué)文體學(xué)研究對(duì)象和文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是什麼?5中西基礎(chǔ)文類有什麼區(qū)別,這種區(qū)別給中西文學(xué)的特點(diǎn)和發(fā)展各帶來(lái)了什麼影響?6在跨文明的語(yǔ)境下怎樣開展比較詩(shī)學(xué)的研究?7文學(xué)人類學(xué)的主要研究?jī)?nèi)容和研究範(fàn)式包括哪些方面?8如何理解跨文化研究和跨學(xué)科研究的關(guān)係?變異學(xué)研究第一節(jié)變異學(xué)學(xué)科的基本原理變異學(xué)的理論核心不同文明文學(xué)的異質(zhì)性與變異性大於共同性,而異質(zhì)性與變異性研究是中國(guó)比較文學(xué)學(xué)科理論的一大收穫,也是跨文明比較文學(xué)研究中的一個(gè)核心問(wèn)題。在變異學(xué)正式提出之前,國(guó)內(nèi)已經(jīng)有學(xué)者注意到文學(xué)傳播中的變異現(xiàn)象,如嚴(yán)紹璗的日本文學(xué)“變異體”研究、謝天振的譯介學(xué)都涉及這個(gè)問(wèn)題,可惜的是沒(méi)有人對(duì)此問(wèn)題作深入、系統(tǒng)的分析和總結(jié)。實(shí)踐表明,文學(xué)作品和文學(xué)理論在由起點(diǎn)經(jīng)由媒介到終點(diǎn)的流傳過(guò)程中會(huì)發(fā)生資訊的失落、變形,比較文學(xué)學(xué)科理論對(duì)此必須給出合理的解釋,我們的理論才是可靠的。也就是說(shuō),比較文學(xué)變異學(xué)的可比性基礎(chǔ)及理論核心是文學(xué)的差異性存在樣態(tài)——異質(zhì)性和變異性。原有的比較文學(xué)學(xué)科建立時(shí),其立足點(diǎn)往往在於尋求不同國(guó)家、不同學(xué)科、不同文化中文學(xué)的相同之處,是求不同中的同;但是現(xiàn)在變異學(xué)讓我們看到了它更大的價(jià)值在於尋求不同國(guó)家文學(xué)在流傳過(guò)程中產(chǎn)生的變異,以及不同文明間的異質(zhì)性因素,這是比較文學(xué)學(xué)科理論的一個(gè)革命性變革。二、變異學(xué)的研究範(fàn)圍第一是跨國(guó)變異研究。不同國(guó)家的文學(xué)都有各自的文學(xué)傳統(tǒng),在交流和傳播過(guò)程中因文化傳統(tǒng)、意識(shí)形態(tài)、讀者、譯者個(gè)人因素等種種原因而產(chǎn)生變異。Part2Part1Part3第二是跨語(yǔ)際變異研究。這是比較文學(xué)變異學(xué)在語(yǔ)言層面展開的研究,它主要研究文學(xué)現(xiàn)象通過(guò)翻譯,跨越了語(yǔ)言的藩籬,最終被接受者接納的過(guò)程??缯Z(yǔ)際變異研究的典型代表就是譯介學(xué)。第三是文學(xué)文本變異研究,典型代表就是文學(xué)接受研究。文學(xué)文本是比較文學(xué)研究的基點(diǎn),文學(xué)文本在流通過(guò)程中可能存在的變異也就成為比較文學(xué)研究的對(duì)象。二、變異學(xué)的研究範(fàn)圍第四是文化變異學(xué)研究。典型的理論是文化過(guò)濾。文學(xué)在不同文化體系中穿越,必然要面對(duì)不同文化模式的問(wèn)題。也就是說(shuō),“文化模子的歧異以及由此而起的文學(xué)的模子的歧異”
會(huì)是比較文學(xué)研究者必然要面對(duì)的事情。Part2Part1Part3第五是跨文明研究。典型的理論就是文明對(duì)話與話語(yǔ)變異的問(wèn)題。我們可以用薩義德“理論旅行”的觀點(diǎn)來(lái)理解“話語(yǔ)變異”:當(dāng)一種文學(xué)理論從一個(gè)國(guó)家“旅行”到另一個(gè)國(guó)家之後,這種理論話語(yǔ)必然會(huì)產(chǎn)生變異。除此之外,我們還應(yīng)正確理解“西方文論中國(guó)化”的問(wèn)題。首先是文學(xué)理論的“他國(guó)化”。在不同的文明背景下,當(dāng)一種文化與另一種文化相遇時(shí),處?kù)督邮芊降奈幕瘜?duì)傳播方的文化會(huì)有一個(gè)吸收、選擇、過(guò)濾的再創(chuàng)造過(guò)程,同時(shí),傳播方的文化必然會(huì)被打上接受方的文化烙印。比較文學(xué)學(xué)科理論研究從最初的“求同性”到“異質(zhì)性”再到現(xiàn)在的“變異性”,理論探索不斷深入。變異學(xué)研究不僅是比較文學(xué)理論中最有研究?jī)r(jià)值的內(nèi)容,也是研究整個(gè)人類文化的另一創(chuàng)新性路徑。首先,比較文學(xué)變異學(xué)是比較文學(xué)的學(xué)科整合。比較文學(xué)的學(xué)科特徵中最為基本的核心是跨越性。比較文學(xué)的跨越性特質(zhì)凸顯了比較文學(xué)是具有世界性胸懷和眼光的學(xué)科體系。其次,變異學(xué)是比較文學(xué)學(xué)科理論的重大突破。文學(xué)理論是從文學(xué)作品中總結(jié)出來(lái)並用於指導(dǎo)文學(xué)創(chuàng)作的基本規(guī)則。對(duì)文學(xué)作品而言,“理論”就是一個(gè)“話語(yǔ)”。從學(xué)科史的實(shí)踐上來(lái)看,比較文學(xué)作為一個(gè)學(xué)科,它的學(xué)科特質(zhì)幾乎就沒(méi)有穩(wěn)定過(guò)。法國(guó)學(xué)派提出比較文學(xué)是國(guó)際文學(xué)關(guān)係史的研究,縮小了比較文學(xué)研究領(lǐng)域,人為地造成比較文學(xué)研究的危機(jī)。三、變異學(xué)的學(xué)科地位第二節(jié)文學(xué)的他國(guó)化研究由此可見(jiàn),文學(xué)的他國(guó)化具有三個(gè)特點(diǎn)。其一,文學(xué)的言說(shuō)方式和話語(yǔ)原則必須經(jīng)一國(guó)傳播到另一國(guó),並且傳播國(guó)與接受國(guó)的文明是不同質(zhì)的。文學(xué)的他國(guó)化是在傳播的過(guò)程中經(jīng)過(guò)過(guò)濾、譯介、接受而產(chǎn)生的。其二,在傳播過(guò)程中,傳播國(guó)文學(xué)的話語(yǔ)言說(shuō)方式和話語(yǔ)原則必須與本土文學(xué)、文化相結(jié)合。其三,在傳播和結(jié)合過(guò)程中,傳播國(guó)文學(xué)的話語(yǔ)原則和言說(shuō)方式必然被改造,並創(chuàng)生新質(zhì),新質(zhì)的創(chuàng)生是以接受國(guó)的話語(yǔ)原則為主的。文學(xué)在傳播到國(guó)外之後往往會(huì)出現(xiàn)兩種情形:一種是從接受國(guó)來(lái)說(shuō),亦即本國(guó)文學(xué)為他國(guó)文學(xué)所“化”,西化後的中國(guó)完全以他國(guó)的文學(xué)規(guī)則、文學(xué)話語(yǔ)來(lái)重新建構(gòu)本國(guó)文學(xué),其後果就是本國(guó)文學(xué)逐漸被取代,乃至被徹底化掉。如五四時(shí)期的中國(guó)詩(shī)歌,完全採(cǎi)用了西方詩(shī)歌的形式和規(guī)則??梢钥闯?,文學(xué)傳播過(guò)程中雖然遇到過(guò)濾、譯介、接受所帶來(lái)的文學(xué)變異問(wèn)題,但其本身的根本話語(yǔ)特點(diǎn)並沒(méi)有改變,仍然具有傳播國(guó)文學(xué)本身所具有的話語(yǔ)特點(diǎn)。一、文學(xué)他國(guó)化的定義和特點(diǎn)二、文學(xué)他國(guó)化的現(xiàn)實(shí)性和可能性首先,自人類社會(huì)形成以來(lái),世界上就存在著不同質(zhì)的文明,發(fā)展至今,基本上可以分作三大類,即以中國(guó)儒道文化為主的東亞文明體系,以古希臘、古羅馬文化為源頭的西方文明體系,以印度文化為核心的印度文明體系。其次,人類社會(huì)發(fā)展到今天,已經(jīng)形成國(guó)與國(guó)之間在眾多領(lǐng)域環(huán)環(huán)相扣、層層交疊的整體,任何國(guó)家的封閉自守都是自身發(fā)展的無(wú)智選擇。尤其近年來(lái)國(guó)際交往與競(jìng)爭(zhēng)已經(jīng)走出軍事、經(jīng)濟(jì)等硬實(shí)力的單方面比量階段,逐步重視文化、政治價(jià)值觀念、外交政策的軟實(shí)力對(duì)比,文化交流的作用和價(jià)值成為世界舞臺(tái)的焦點(diǎn)。最後,傳播國(guó)與接受國(guó)文化背景的差異,導(dǎo)致文學(xué)傳播過(guò)程中“接受者必然根據(jù)自身的文化背景和時(shí)代精神的要求,對(duì)外來(lái)因素進(jìn)行重新改造與重新解讀和利用,一切外來(lái)文化都是被本土文化過(guò)濾後而發(fā)揮作用的”。由於不同質(zhì)文明傳播過(guò)程中必然產(chǎn)生碰撞及碰撞後的結(jié)合與改造,所以“當(dāng)一種理論在不同的文化背景中被跨語(yǔ)際譯介和傳播之後必然被不同程度地‘他國(guó)化’”。三、文學(xué)他國(guó)化研究中必須注意的問(wèn)題首先,弗朗茲·法農(nóng)在談到一種理論的民族化過(guò)程時(shí)說(shuō),民族化的過(guò)程必須經(jīng)過(guò)三個(gè)階段:“第一階段,民族知識(shí)份子證明他已經(jīng)吸收了佔(zhàn)領(lǐng)者的文化”;“第二階段,本土作家受到了困擾,他決定記住自己是什麼”;“第三階段,也稱為戰(zhàn)鬥階段,曾經(jīng)試圖在人民中沉默並且和人民在一起沉默的本土作家現(xiàn)在正好相反,他要搖醒人民?!逼浯危闯@碚f(shuō),文學(xué)的他國(guó)化應(yīng)該是一個(gè)雙向作用的過(guò)程,他國(guó)化的同時(shí)也在化他國(guó),但事實(shí)並非如此簡(jiǎn)單,並不是任何文學(xué)間的對(duì)話都能夠?qū)崿F(xiàn)他國(guó)化,有的國(guó)家的文學(xué)可能有一個(gè)化他國(guó)的過(guò)程,而始終不被他國(guó)化。最後,闡述文學(xué)的他國(guó)化以及文學(xué)變異學(xué),最重要的是文學(xué)的文化規(guī)則,接受國(guó)的文化規(guī)則決定著該國(guó)文化意義的生成方式、審美方式乃至思維方式。四、文學(xué)他國(guó)化研究的意義首先,文學(xué)的他國(guó)化研究填補(bǔ)了比較文學(xué)的空白。文學(xué)的他國(guó)化是比較文學(xué)變異學(xué)最突出的現(xiàn)象,其產(chǎn)生的基礎(chǔ)就是文學(xué)的變異性。其次,文學(xué)的他國(guó)化命題的提出,有助於正視本土文化的優(yōu)秀傳統(tǒng),避免盲目地全盤照搬。最後,充分重視文學(xué)的他國(guó)化,有助於重建中國(guó)當(dāng)代文論。第三節(jié)
文化過(guò)濾與文學(xué)誤讀一、文化過(guò)濾比較文學(xué)所採(cǎi)用的任何研究必須根據(jù)自身的文化背景和時(shí)代精神的要求,有選擇性和創(chuàng)造性地對(duì)外來(lái)因素進(jìn)行重新改寫、重新解讀和利用,也就是肯定接受者在文學(xué)交流、對(duì)話中的主體性。簡(jiǎn)單而言,就是一切外來(lái)文化必須經(jīng)過(guò)本土文化過(guò)濾後而發(fā)生作用。但是遺憾的是,由於影響研究的褊狹和過(guò)失,比較文學(xué)研究中的接受方一直扮演著消極、被動(dòng)的角色??傮w來(lái)說(shuō),比較文學(xué)界對(duì)於文化過(guò)濾的探討還存在尚待與廣闊的文化思潮結(jié)合的缺陷,其理論支撐也有待進(jìn)一步完善。二、文化過(guò)濾的定義首先,文化過(guò)濾產(chǎn)生的基礎(chǔ)在於接受者特定的文化構(gòu)成性。每個(gè)人生長(zhǎng)在各自的特定地域時(shí)空中,與生俱來(lái)地烙上其地域時(shí)空的文化印痕、具有社會(huì)歷史語(yǔ)境以及民族心理等因素的特點(diǎn)。其次,文化過(guò)濾是接受過(guò)程中主體性與選擇性的體現(xiàn)。由於接受者先天性具有與傳播者相異的文化構(gòu)成,所以承認(rèn)接受者的主體性是文化過(guò)濾的前提條件。在文化、文學(xué)交流過(guò)程中,接受者按照自身的文化模式,不自覺(jué)地對(duì)交流資訊進(jìn)行篩選以符合自身需要,致使交流資訊呈現(xiàn)變形、偽裝、叛逆和創(chuàng)新等多種可能性。最後,文化過(guò)濾還體現(xiàn)為接受者對(duì)影響的反作用。接受者的接受過(guò)程是一個(gè)主體間性發(fā)揮作用的過(guò)程,文化資訊在主體間碰撞後產(chǎn)生的脫落、變異、創(chuàng)新現(xiàn)象構(gòu)成了文化過(guò)濾的基本內(nèi)容。三、文化過(guò)濾的作用機(jī)制(1)現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境、傳統(tǒng)文化因素對(duì)文學(xué)影響的文化過(guò)濾。社會(huì)文化歷史“作為最初的規(guī)定性,指揮那些解釋圖式和模式(這些解釋圖式和模式強(qiáng)迫人們接受一種對(duì)世界和事物的認(rèn)識(shí)),它們以命令和禁止的方式管理/控制著那些話語(yǔ)、思想和理論的邏輯”(2)語(yǔ)言差異對(duì)文學(xué)影響的文化過(guò)濾?!耙环N文化之所以得以獨(dú)立,就是因?yàn)樗陨淼奶攸c(diǎn)和本質(zhì)規(guī)定,其中重要的因素之一就是語(yǔ)言?!蔽膶W(xué)交流活動(dòng)作為主體間的精神交往和資訊交流,它的載體是符號(hào),語(yǔ)言是當(dāng)今最為普遍使用海德格爾的符號(hào)。(3)接受者個(gè)體文化心理結(jié)構(gòu)對(duì)外來(lái)文學(xué)接受的文化過(guò)濾。二、文學(xué)誤讀(一)文學(xué)誤讀的研究狀況接受者與放送者及其各自所處文化環(huán)境的差異性,必然致使文化交流過(guò)程中接受者對(duì)放送者的文化進(jìn)行滲透、修正與篩選,文化過(guò)濾便由此而產(chǎn)生。文化過(guò)濾的直接後果是“靜態(tài)的文本提供的資訊與讀者解讀時(shí)所獲取的資訊之間往往不盡相同”從而造成影響誤差,形成誤讀。相對(duì)於文化過(guò)濾的研究,國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)文學(xué)誤讀的關(guān)注明顯不足。比較而言,曹順慶所編著的《比較文學(xué)論》一書對(duì)誤讀的研究比較周詳,書中不僅對(duì)誤讀的概念進(jìn)行了界定,探討了文化過(guò)濾與文學(xué)誤讀的關(guān)係,同時(shí)運(yùn)用布魯姆“影響即誤讀”的觀點(diǎn)對(duì)具體事例予以闡釋和論證,從比較的視域肯定了誤讀在文學(xué)交流中的創(chuàng)造性作用。(二)文學(xué)誤讀的概念及機(jī)理誤讀本義是指偏離閱讀對(duì)象本身意思和內(nèi)容的誤差性閱讀,過(guò)去多為貶義詞,用來(lái)指不正確的閱讀或理解錯(cuò)誤、失誤。直到20世紀(jì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2030年中國(guó)權(quán)益眾籌行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)趨勢(shì)及投融資狀況分析報(bào)告版
- 2024-2030年中國(guó)木工帶鋸機(jī)項(xiàng)目投資風(fēng)險(xiǎn)分析報(bào)告
- 2024-2030年中國(guó)有線電視市場(chǎng)發(fā)展機(jī)遇及投資規(guī)劃分析報(bào)告
- 2024-2030年中國(guó)曲拉通N101項(xiàng)目投資風(fēng)險(xiǎn)分析報(bào)告
- 部編版二年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文教學(xué)工作計(jì)劃
- 家庭廚房“明廚亮灶”健康烹飪方案
- 教研室工作計(jì)劃
- pwm可逆直流調(diào)速系統(tǒng)課程設(shè)計(jì)
- 嶺南版五年級(jí)美術(shù)下冊(cè)教學(xué)工作計(jì)劃
- 攪拌釜式設(shè)備課程設(shè)計(jì)
- 2024年度初級(jí)會(huì)計(jì)《初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)》模擬試題及答案
- 美容護(hù)膚招商方案
- 新概念英語(yǔ)課件NCE1-lesson57-58(共21張)
- 《HSK標(biāo)準(zhǔn)教程1》第4課課件
- 國(guó)開2023秋《人文英語(yǔ)3》第5-8單元作文練習(xí)參考答案
- 水平四《排球正面雙手傳球》教學(xué)設(shè)計(jì)
- 測(cè)樹學(xué)完整分
- 私密項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 黑龍江省黑河北安市2024屆中考二模數(shù)學(xué)試題含解析
- 計(jì)算機(jī)系統(tǒng)權(quán)限修改審批表
- xx新農(nóng)村建設(shè)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告(方案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論