下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
漢英筆譯教學(xué)大綱課程編碼:22502311課程學(xué)時(shí):32課程編碼:22502311課程學(xué)時(shí):32課程類型:專業(yè)技能課程課程學(xué)分:2一、課程性質(zhì)與任務(wù)根據(jù)教育部頒布的《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》,本課程是英語(yǔ)專業(yè)本科高年級(jí)階段(應(yīng)用英語(yǔ)方向)的專業(yè)技能必修課,重點(diǎn)訓(xùn)練學(xué)生的漢英翻譯技能。通過課程教學(xué),使學(xué)生初步了解翻譯基礎(chǔ)理論和漢、英兩種語(yǔ)言的異同,并掌握常用的翻譯技巧,能運(yùn)用翻譯的理論和技巧,使學(xué)生掌握漢英翻譯的基本理論和方法,能夠從事基本的翻譯工作。二、學(xué)時(shí)分配課程內(nèi)容學(xué)時(shí)1緒論42漢英翻譯基礎(chǔ)知識(shí)43詞語(yǔ)的翻譯44句子的翻譯65句群與段落的翻譯66篇章的翻譯8總學(xué)時(shí)32三、課程內(nèi)容及要求第一章緒論.教學(xué)目的漢譯英與英譯漢雖在翻譯技法上有著許多相似之處,但卻有著自身的特點(diǎn),不能按照英譯漢的教學(xué)模式去進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)。要對(duì)翻譯的性質(zhì)和含義進(jìn)行再認(rèn)識(shí)。.教學(xué)內(nèi)容1)翻譯的性質(zhì)和類型2)漢英潘譯的單位3)漢英翻譯的標(biāo)準(zhǔn)4)漢央翻譯對(duì)譯者素養(yǎng)的要求.重點(diǎn)難點(diǎn)各種漢英翻譯標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)在區(qū)別..教學(xué)方法講授為主,講練結(jié)合。第二章漢英翻譯基礎(chǔ)知識(shí).教學(xué)目的通過漢英兩種語(yǔ)言文化對(duì)比,使學(xué)生集中了解兩種語(yǔ)言在不同文化環(huán)境下的異同及其在不同語(yǔ)言文化中的表現(xiàn)。.教學(xué)內(nèi)容1)漢英翻譯與文化2)中英思維方式對(duì)比3)漢英語(yǔ)言對(duì)比.重點(diǎn)難點(diǎn)漢英思維對(duì)比及其表現(xiàn).教學(xué)方法講授為主,講練結(jié)合。第三章詞語(yǔ)的翻譯.教學(xué)目的要使學(xué)生認(rèn)識(shí)到,詞語(yǔ)翻譯的優(yōu)劣是恒量譯文質(zhì)量的基本要素。要謹(jǐn)慎解碼,力求透徹理解原文,然后根據(jù)需要,結(jié)合語(yǔ)境內(nèi)容,采取直譯、意譯、音譯或音意結(jié)合的方法,力求使譯文與原文功能相似、語(yǔ)義相符。.教學(xué)內(nèi)容1)詞語(yǔ)指稱意義與蘊(yùn)涵意義的確定2)詞語(yǔ)翻譯與語(yǔ)言語(yǔ)境3)詞語(yǔ)翻譯與文化語(yǔ)境“假朋友”的識(shí)別5)詞義空缺與翻譯策略6)成語(yǔ)與四字格的翻譯.重點(diǎn)難點(diǎn)漢語(yǔ)句法與英語(yǔ)句法的構(gòu)建規(guī)律;無(wú)主句關(guān)系;非謂句關(guān)系;把字句結(jié)構(gòu)。.教學(xué)方法講授為主,講練結(jié)合。第四章句子的翻譯.教學(xué)目的讓學(xué)生了解漢英句法的相似性和巨大差異性。強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)句子的“意合”原理和英語(yǔ)句子的“形合”規(guī)律。.教學(xué)內(nèi)容1)主語(yǔ)的確定2)謂語(yǔ)的確定與主謂一致問題3)語(yǔ)序的調(diào)整4)否定句的翻譯5)句子功能的再現(xiàn).重點(diǎn)難點(diǎn)熟練掌握主句及主語(yǔ)的確定,及其各種句型的功能與意義的再現(xiàn)。.教學(xué)方法講授為主,講練結(jié)合。第五章句群與段落的翻譯.教學(xué)目的通過本章的學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)該學(xué)會(huì)分析英漢句群的不同特點(diǎn)以及在翻譯實(shí)踐應(yīng)該如何靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu),要體現(xiàn)句子與句子之間的密切銜接。.教學(xué)內(nèi)容1)句群的特征2)句群內(nèi)的銜接與連貫3)段落的特征4)段落功能與意義的再現(xiàn).重點(diǎn)難點(diǎn)通過對(duì)句群及段落的整體性思維的介紹,使學(xué)生逐步懂得分析這些難點(diǎn),把握它們的規(guī)律并掌握對(duì)策,提高在漢譯英過程中的表達(dá)能力。.教學(xué)方法講授為主,講練結(jié)合。第六章篇章的翻譯.教學(xué)目的通過篇章實(shí)例,了解廣告、旅游、新聞、財(cái)貿(mào)、科技、散文、詩(shī)歌的基本翻譯技法,回顧本課程最初對(duì)翻譯的兩種方類別的解釋,幫助學(xué)生正確認(rèn)識(shí)到文本翻譯的相互聯(lián)系;進(jìn)一步溫習(xí)一個(gè)學(xué)年來(lái)所學(xué)過的有翻譯知識(shí),逐步學(xué)會(huì)做到使譯文意義相符、功能相符。.教學(xué)內(nèi)容1)廣告文本的翻譯2)新聞文本的翻譯3)科技文本的翻譯4)文學(xué)文本的翻譯.重點(diǎn)難點(diǎn)認(rèn)真分析不同文本的特點(diǎn)及翻譯要求,特別是文學(xué)翻譯,并注意在翻譯練習(xí)中體現(xiàn)并強(qiáng)調(diào)理論的、一□□運(yùn)用。.教學(xué)方法講授為主,講練結(jié)合。四、教材與教材參考教材:陳宏微 新編漢英翻譯基礎(chǔ) 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.教材參考:.呂瑞昌 漢英翻譯教程.王大偉 現(xiàn)代漢英翻譯技巧.單其昌 漢英翻譯技巧.陳宏薇
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 三方信用貸款協(xié)議擔(dān)保實(shí)施細(xì)則版B版
- 2024有關(guān)汽車買賣合同集錦
- 2024年高端裝備制造技術(shù)許可與技術(shù)支持合同
- 2024擁有車輛夫妻財(cái)產(chǎn)分割與離婚協(xié)議書3篇
- 2024雕塑設(shè)計(jì)工作室與石材供應(yīng)商合同3篇帶眉腳
- 2024文藝盛典巡回演出獨(dú)家代理服務(wù)合同3篇
- 2024暑假工勞動(dòng)合同協(xié)議書模板
- 2024年高效打井建設(shè)協(xié)議版B版
- 2024租車服務(wù)合同
- 2024房地產(chǎn)最高額典當(dāng)借款合同
- 語(yǔ)文-山東省2025年1月濟(jì)南市高三期末學(xué)習(xí)質(zhì)量檢測(cè)濟(jì)南期末試題和答案
- 亞馬遜項(xiàng)目合伙合同
- 2024年潤(rùn)膚蜜項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年上海市長(zhǎng)寧區(qū)高三語(yǔ)文一模作文解析及范文:激情對(duì)于行動(dòng)是利大于弊嗎
- 晉升管理制度(30篇)
- 蘭溪市排水防澇提升雨污管網(wǎng)修復(fù)改造初步設(shè)計(jì)文本
- 即興表演(上海電影藝術(shù)職業(yè)學(xué)院)知到智慧樹答案
- 2024解析:第一章機(jī)械運(yùn)動(dòng)-基礎(chǔ)練(解析版)
- 2024年山東省淄博市中考數(shù)學(xué)試卷(附答案)
- 合作社股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書參考
- 車輛火災(zāi)應(yīng)急處置
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論