



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
網(wǎng)絡(luò)字幕組的文化自信與價(jià)值認(rèn)同
1921年2月,上海警方宣布逮捕“所有電影和電視”組侵犯了電影和電視的版權(quán)。該事件在所有社交媒體平臺(tái)上引起了重大變化。近年來(lái),國(guó)內(nèi)外對(duì)于網(wǎng)絡(luò)字幕組的研究范圍廣泛,但多圍繞著該群體的形成及其內(nèi)部結(jié)構(gòu)與工作流程展開(kāi)。美國(guó)文化研究學(xué)者Seanleonard以字幕組為研究對(duì)象,探索在經(jīng)濟(jì)全球化背景下“文化暗流是如何出現(xiàn)在不同文化空間之中,并且巧妙‘逃離’官方文化秩序的”中國(guó)字幕組的發(fā)展歷程可能更為特殊,是依托特定的歷史階段,在經(jīng)濟(jì)、文化等多方因素的相互作用下出現(xiàn)的,符合時(shí)代發(fā)展以及人民精神生活追求的獨(dú)特文化團(tuán)體。但隨著近年來(lái)我國(guó)版權(quán)保護(hù)建設(shè)的不斷完善,字幕組被詬病為身處灰色地帶的隱蔽團(tuán)體的說(shuō)法不絕于耳。同時(shí),作為一種無(wú)償?shù)木W(wǎng)絡(luò)興趣工作,字幕組成員極易在無(wú)意識(shí)情況下陷入被剝削的困境,因此大多數(shù)對(duì)字幕組的研究都集中于探究該形式組織的合法合理發(fā)展后路以及討論成員是否真正受到了資本剝削。但究其根本,網(wǎng)絡(luò)字幕組在經(jīng)歷了種種變革卻依然存續(xù)的事實(shí)說(shuō)明,其精神驅(qū)動(dòng)早已不局限于最初利他的分享與奉獻(xiàn)。本文旨在通過(guò)對(duì)當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)字幕組的勞動(dòng)形態(tài)再分析,探索字幕組群體行為的精神內(nèi)核從興趣愛(ài)好向肩負(fù)起跨文化交流使命轉(zhuǎn)向的過(guò)程。一、網(wǎng)絡(luò)字幕組的無(wú)所不在之間:從數(shù)字勞動(dòng)的視角對(duì)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)字幕組的勞動(dòng)行為進(jìn)行解讀在討論當(dāng)今中國(guó)乃至世界所面臨的發(fā)展與變革時(shí),不可忽略的一個(gè)事實(shí)是隨著信息技術(shù)變革、社會(huì)資本的循環(huán)積累以及社會(huì)結(jié)構(gòu)的不斷轉(zhuǎn)型,“新的支配性社會(huì)結(jié)構(gòu)”意大利學(xué)者特拉諾瓦首次明確了“數(shù)字勞動(dòng)”(digitallabor)的概念,并使用了“免費(fèi)勞動(dòng)”(freelabor)等概念來(lái)描述數(shù)字勞動(dòng)的本質(zhì)國(guó)內(nèi)學(xué)者也在嘗試從數(shù)字勞動(dòng)的視角去解讀中國(guó)網(wǎng)絡(luò)字幕組的勞動(dòng)行為。學(xué)者胡綺珍認(rèn)為字幕組的勞動(dòng)根本上是一種經(jīng)濟(jì)活動(dòng),建立在特殊的價(jià)值交換體系之上(一)無(wú)酬勞工的原因瑞典學(xué)者卡琳·法斯特曾對(duì)“無(wú)酬勞動(dòng)”做過(guò)系統(tǒng)的梳理與溯源,她指出這并不是一個(gè)脫胎于互聯(lián)網(wǎng)的新興概念。在整個(gè)人類社會(huì)歷史發(fā)展進(jìn)程中,曾出現(xiàn)過(guò)7種不同類型的無(wú)酬勞工而對(duì)于早期的網(wǎng)絡(luò)字幕組成員,情感驅(qū)動(dòng)和過(guò)程快感的確是他們持續(xù)性高壓工作的重要原因。但這樣“為愛(ài)發(fā)電”的無(wú)償行為起始于對(duì)影視作品喜愛(ài)的情感驅(qū)動(dòng),過(guò)程中因收獲贊賞、獲得成就感而堅(jiān)持,最終達(dá)到了結(jié)交志同道合的朋友、鍛煉自身、增長(zhǎng)技能的目的,形成一條無(wú)償勞動(dòng)內(nèi)在的閉環(huán)邏輯,使得字幕組成員從一而終堅(jiān)持為愛(ài)發(fā)電。(二)成員間的工作性質(zhì)國(guó)外學(xué)者將字幕組的工作定義為“玩勞動(dòng)”,強(qiáng)調(diào)成員工作狀態(tài)中生產(chǎn)與娛樂(lè)的統(tǒng)一。“玩工”概念有兩個(gè)核心概念,一是玩耍的形式,二是閑暇時(shí)間字幕組成員之間的關(guān)系盡管也是虛擬聯(lián)系,但并非是零散的狀態(tài),在組織結(jié)構(gòu)上其實(shí)更偏向于傳統(tǒng)勞工組織,只是傳統(tǒng)的雇傭關(guān)系被情感黏性取代。成員間的關(guān)系并非分明的上下級(jí),而是參與時(shí)間長(zhǎng)短與是否專業(yè)的差異。并且,劇集翻譯與字幕制作在有了審核標(biāo)準(zhǔn)的情況下帶有鮮明的工作性質(zhì)。與此同時(shí),他們?cè)谌粘5姆g工作中也創(chuàng)造出了圍繞作品主體的群體內(nèi)外的差別。面對(duì)廣大的字幕受眾,字幕組成員也作為創(chuàng)作者被贊賞,形成了帶有團(tuán)體榮譽(yù)的團(tuán)結(jié)組織。(三)“粉絲偏好”的缺失中國(guó)網(wǎng)絡(luò)字幕組早期形成的初衷是對(duì)多元文化的渴求。千禧年伊始,我國(guó)對(duì)流行影視文化的管控還處于相對(duì)嚴(yán)格甚至稍顯刻板的程度上。文化需求促進(jìn)了群體行為,早期的字幕組成員多數(shù)也是各影視劇的忠實(shí)粉絲群體。但如果要討論字幕組成員的高強(qiáng)度、不計(jì)報(bào)酬并全情投入的產(chǎn)出行為,就需要跳出“粉絲愛(ài)好”的框架,重新衡量字幕組在中外文化交流過(guò)程中的位置。從早期異域文化的“盜火者”、知識(shí)的“布道者”到后來(lái)以穩(wěn)定、按時(shí)、專業(yè)的狀態(tài)翻譯不同語(yǔ)言的影視作品,字幕組成員沒(méi)有止步于對(duì)文化作品本身的情感投入,更多地關(guān)注到國(guó)外文娛作品里思想意識(shí)和價(jià)值取向在進(jìn)入中國(guó)語(yǔ)境時(shí)的呈現(xiàn)方式與形態(tài)。他們?cè)噲D通過(guò)自己的努力清除跨文化傳播過(guò)程中的語(yǔ)言障礙,這對(duì)青年群體而言是另一種參與社會(huì)、實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的途徑,也因此形成了獨(dú)特復(fù)雜的青年文化圖景。二、網(wǎng)絡(luò)作家團(tuán)隊(duì)工作精神的核心:青少年的文化主體性在對(duì)于當(dāng)下中國(guó)社會(huì)數(shù)字勞工的研究中,有學(xué)者提出應(yīng)該跳出傳統(tǒng)宏大的政治經(jīng)濟(jì)分析框架,“積極受眾觀”更應(yīng)該成為數(shù)字勞工研究的價(jià)值基底(一)從“共同的文化利益”到“文化共產(chǎn)主義者”在成員加入字幕組后,擁有了網(wǎng)絡(luò)世界里的虛擬ID身份,便需要將自己原本的生活印記隱藏起來(lái),將個(gè)體的追求融入群體的理想實(shí)現(xiàn)中。這主要表現(xiàn)為字幕組成員需要摒棄商業(yè)動(dòng)機(jī)以及調(diào)整自己的時(shí)間安排,盡量配合組織完成整部片子的翻譯與后期制作。在這樣的流程中,“共通的文化利益”成為“真正的自我利益”將他們稱為“文化共產(chǎn)主義者”是源于其在進(jìn)行跨文化傳播過(guò)程中表現(xiàn)出來(lái)的網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的利他性行為與共產(chǎn)主義相契合。其勞動(dòng)不牽扯金錢利益交換,成員獲得的是榮譽(yù)和贊賞,以及跨文化傳播上的心理滿足與榮譽(yù),字幕組成員獲得的報(bào)酬更多的是觀眾對(duì)字幕組跨文化傳播使者的身份認(rèn)同,一種象征意義上的群體認(rèn)同。(二)文化自信:“我的親妃七祖瑤”與“國(guó)外品”早期的網(wǎng)絡(luò)字幕組在進(jìn)行翻譯時(shí)追求快速、準(zhǔn)確,伴隨著社會(huì)不斷發(fā)展,字幕組的翻譯工作也開(kāi)始逐漸思考外語(yǔ)臺(tái)詞與中國(guó)社會(huì)的聯(lián)系以及和中國(guó)文化的契合之處,這一點(diǎn)在不斷涌現(xiàn)出的字幕組的神翻譯中可見(jiàn)一斑。例如,在美劇《生活大爆炸》中,謝爾頓的感慨“Godness”曾被字幕組譯為“我的親娘七舅姥爺”,與當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)的熱播電視劇《武林外傳》實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)境聯(lián)動(dòng)。除此之外,字幕組成員對(duì)于海外影視作品中傳達(dá)出來(lái)的社會(huì)制度或生活方式等主流價(jià)值觀有著自己的理解與思考,不抵觸也不盲從,通過(guò)能動(dòng)的文本解構(gòu)抵抗部分外國(guó)文化的侵蝕,以理性的行為模式進(jìn)行調(diào)整。在這個(gè)過(guò)程中,字幕組無(wú)疑成為國(guó)外文化輸入的把關(guān)人。面對(duì)外國(guó)影視作品中中國(guó)的“他者”形象,通過(guò)字幕翻譯和所有中國(guó)觀眾站在同一視角,在外方構(gòu)建的不平等的權(quán)力秩序體系中,字幕組試圖“保持差異性的力量,用積極的力量來(lái)進(jìn)行抵抗”面對(duì)少部分與我國(guó)社會(huì)主流價(jià)值相悖的文化作品,大多數(shù)字幕組成員都表示,對(duì)于國(guó)家與民族的身份認(rèn)同以及對(duì)于社會(huì)主義核心價(jià)值觀的堅(jiān)持并不會(huì)因?yàn)橐徊课乃囎髌范淖儭C鎸?duì)外來(lái)文化的沖擊,保持開(kāi)放與發(fā)展的眼光,是中國(guó)的青年群體在用自己的創(chuàng)造力去顛覆中西方長(zhǎng)久以來(lái)不平等的交流體系。(三)路徑自信:“自我積極”與“社會(huì)規(guī)訓(xùn)”對(duì)網(wǎng)絡(luò)字幕組的成員而言,翻譯劇目、分享文化產(chǎn)品并非單方面的輸出,而是在群體身份下以共同的文化身份通過(guò)分享去創(chuàng)造個(gè)人價(jià)值。作為青年亞文化群體之一,網(wǎng)絡(luò)字幕組的分享行為具有顯著效果,他們將集體社會(huì)價(jià)值認(rèn)同區(qū)別于社會(huì)規(guī)訓(xùn)喜好一致的認(rèn)同。在翻譯與傳播的過(guò)程中,字幕組的成果也是該青年群體自身價(jià)值觀念的傳達(dá)。經(jīng)歷多年發(fā)展后,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)字幕組已然將翻譯作為風(fēng)格與價(jià)值表達(dá)的路徑,以一種軟化、變形的“抵抗”方式進(jìn)行著翻譯工作。他們將自我態(tài)度與明確的立場(chǎng)融入翻譯作品中,這種“對(duì)抗”方式與當(dāng)下社會(huì)環(huán)境的聯(lián)系更緊密,也更加具有靈活性和策略性。同時(shí),“無(wú)償共享”也是網(wǎng)絡(luò)字幕可以擁有今天的影響力的重要原因,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)字幕組用自己的作品證明了信息社會(huì)的文化群體應(yīng)該有一條在新媒體語(yǔ)境下發(fā)展出來(lái)的自我表達(dá)的路徑。三、青年群體的社會(huì)擔(dān)當(dāng)在數(shù)字勞動(dòng)的議題中,“剝削”是一個(gè)時(shí)常被提及卻又未被細(xì)致拆解分析的問(wèn)題,但當(dāng)我們?cè)噲D從政治經(jīng)濟(jì)的大框架下對(duì)當(dāng)今社會(huì)的數(shù)字勞動(dòng)進(jìn)行本質(zhì)分析時(shí),卻缺乏對(duì)其運(yùn)行的內(nèi)核動(dòng)力的理解,而在目前對(duì)于中國(guó)網(wǎng)絡(luò)字幕組的研究中也同樣存在這樣的問(wèn)題。中國(guó)字幕組自身的發(fā)展也經(jīng)過(guò)了幾個(gè)階段,無(wú)論是內(nèi)容選取的爭(zhēng)議還是組織自身的結(jié)構(gòu)以及長(zhǎng)期以來(lái)被詬病的版權(quán)歸屬,都是一直存在的問(wèn)題。我們不能忽視的是,他們其實(shí)是一群最不需要字幕的人,但他們依舊選擇了無(wú)償勞動(dòng)?;蛟S曾經(jīng)的字幕組“為愛(ài)發(fā)電”只是出于單純的熱愛(ài)與追捧,但二十年后的今天,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)字幕組打通的是互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下成長(zhǎng)的孩子們?cè)趪?guó)際交流環(huán)境中的最后一公里。他們承擔(dān)起的責(zé)任也早已從當(dāng)初把東西引進(jìn)來(lái)發(fā)展到如今把好東西拿進(jìn)來(lái)并內(nèi)化成對(duì)社會(huì)有用的東西,如文化、思想甚至是技術(shù)與理念。字幕組一直堅(jiān)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 深圳市光明區(qū)智慧城市專項(xiàng)規(guī)劃
- 湖北省宜昌市點(diǎn)軍區(qū)2025年五下數(shù)學(xué)期末質(zhì)量跟蹤監(jiān)視試題含答案
- 東北財(cái)經(jīng)大學(xué)《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典閱讀》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 云南省玉溪市華寧二中2024-2025學(xué)年高三下學(xué)期高考模擬考試語(yǔ)文試題含解析
- 蘇州大學(xué)應(yīng)用技術(shù)學(xué)院《跨專業(yè)設(shè)計(jì)選題研究》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 非稅收入知識(shí)講解
- 浙江長(zhǎng)征職業(yè)技術(shù)學(xué)院《建筑工程定額原理》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 池州學(xué)院《統(tǒng)計(jì)學(xué)(雙語(yǔ))》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 高中地理課件中國(guó)的可持續(xù)發(fā)展道路234465234
- 長(zhǎng)城國(guó)際廣告大富豪購(gòu)物廣場(chǎng)整合推廣營(yíng)銷策略
- 社會(huì)穩(wěn)定風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估 投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
- 2024中興存儲(chǔ)和服務(wù)器產(chǎn)品手冊(cè)
- 體育公園配置要求
- 2024年新青島版(六三制)六年級(jí)下冊(cè)科學(xué)全冊(cè)知識(shí)點(diǎn)
- 縣商務(wù)局某年商務(wù)工作總結(jié)
- 中建工法樣板施工方案
- 寄宿困難學(xué)生生活補(bǔ)助申請(qǐng)表
- 中國(guó)城市區(qū)域劃分表(超實(shí)用)
- (圖文)幼兒園海姆立克急救法培訓(xùn)課件PPT
- 語(yǔ)言表達(dá)與運(yùn)用 試卷(含答案解析)-1
- word小報(bào)模板:優(yōu)美企業(yè)報(bào)刊報(bào)紙排版設(shè)計(jì)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論