高三語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):《答韋中立論師道書(shū)》模擬試題、挖空練習(xí)、注釋譯文_第1頁(yè)
高三語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):《答韋中立論師道書(shū)》模擬試題、挖空練習(xí)、注釋譯文_第2頁(yè)
高三語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):《答韋中立論師道書(shū)》模擬試題、挖空練習(xí)、注釋譯文_第3頁(yè)
高三語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):《答韋中立論師道書(shū)》模擬試題、挖空練習(xí)、注釋譯文_第4頁(yè)
高三語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):《答韋中立論師道書(shū)》模擬試題、挖空練習(xí)、注釋譯文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高三語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí)之《答韋中立論師道書(shū)》模擬試題+挖空練習(xí)+注釋譯文一、閱讀下面的文言文,完成10—14題,答韋中立論師道書(shū)柳宗元辱書(shū)云,欲相師,仆道不篤,業(yè)甚淺近,環(huán)顧其中,未見(jiàn)可師者。雖常好言論,為文章,甚不自是也。不意吾子自京師來(lái)蠻夷間,乃幸見(jiàn)取。仆自卜固無(wú)取,假令有取,亦不敢為人師。為眾人師且不敢,況敢為吾子師乎?孟子稱“人之患在好為人師”。由魏、晉氏以下,人益不事師。今之世,不聞?dòng)袔煟休m嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名,居長(zhǎng)安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣。屈子賦曰:“邑犬群吠,吠所怪也?!逼屯?dòng)埂⑹裰?,恒雨少日,日出則犬吠,余以為過(guò)言。前六七年,仆來(lái)南,二年冬,幸大雪逾嶺,被南越中數(shù)州。數(shù)州之犬,皆蒼黃吠噬,狂走者累日,至無(wú)雪乃已,然后始信前所聞?wù)?。今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨(dú)見(jiàn)病,亦以病吾子。然雪與日豈有過(guò)哉?顧吠者犬耳。度今天下不吠者幾人?而誰(shuí)敢炫怪于群目,以召鬧取怒乎?吾子行厚而辭深,雖仆敢為師,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,聞道著書(shū)之日不后,誠(chéng)欲往來(lái)言所聞,則仆固愿悉陳中所得者。吾子茍自擇之,則可矣。若定是非以教吾子,仆才不足,而又畏前所陳者,其為不敢也決矣。始吾幼且少為文章以辭為工及長(zhǎng)乃知文者以明道。凡吾所陳,皆自謂近道,而不知道之果近乎,遠(yuǎn)乎?故吾每為文章,未嘗敢以輕心掉之,懼其剽而不留也;未嘗敢以怠心易之,懼其弛而不嚴(yán)也;未嘗敢以昏氣出之,懼其昧沒(méi)而雜也;未嘗敢以矜氣作之,懼其偃蹇而驕也。抑之欲其奧,揚(yáng)之欲其明;疏之欲其通,廉之欲其節(jié);激而發(fā)之欲其清,固而存之欲其重。此吾所以羽翼夫道也。凡若此者,果是耶,非耶?有取乎,抑其無(wú)取乎?吾子幸觀焉擇焉,有余以告焉。茍亟來(lái)以廣是道,子不有得秀,則我得矣,又何以師云爾哉?取其實(shí)而去其名,無(wú)招越、蜀吠怪,而為外廷所笑,則幸矣!10.文中畫(huà)波浪線的部分有三處需加句讀,請(qǐng)用鉛筆將答題卡上相應(yīng)位置的答案標(biāo)號(hào)涂黑。(3分)始A吾B幼C且D少E為F文G章H以I辭J為K工L及M長(zhǎng)N乃O知P文Q者R以S明T道11.下列對(duì)文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)及相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)A.見(jiàn),文中表被動(dòng),與“燕國(guó)見(jiàn)陵之恥”“君既若見(jiàn)錄”中的“見(jiàn)”意思相同。B.說(shuō),古代一種議論文體,《愛(ài)蓮說(shuō)》《馬說(shuō)》《捕蛇者說(shuō)》均屬這一文體。C.矜,文中為驕傲自滿,與《陳情表》中“不矜名節(jié)”的“矜”意思不同。D.亟,文中為屢次,與“亟不可待”的“亟”意思不同,讀音也不同。12.下列對(duì)原文內(nèi)容的分析和概述,不正確的一項(xiàng)是(3分)A.魏晉以來(lái),世風(fēng)日下,人們恥于言師。而韓愈卻不顧流俗,收召后學(xué),抗顏為師,結(jié)果招致眾人笑罵,被當(dāng)做狂人,B.柳宗元親見(jiàn)庸、蜀之犬吠日,以此為喻,既諷刺那些聚罵并反對(duì)從師的流俗之輩,也表達(dá)了自己的苦衷和怕連累后學(xué)的心情。C.柳宗元向韋中立講述了自己的為文之道,強(qiáng)調(diào)要去除“輕心”“怠心”“昏氣”“矜氣”使文章含蓄而明快,流暢而凝練,清雅而莊重D.文章圖繞“取其實(shí)而去其名”的論點(diǎn),分兩部分展開(kāi)論述,前部分論尊師重道,后部分談寫(xiě)作理論。13.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)(1)居長(zhǎng)安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣。(4分)(2)此吾所以羽翼夫道也。凡若此者,果是耶,非耶?(4分)14.面對(duì)韋中立“欲相師”的請(qǐng)求,柳宗元表明了怎樣的態(tài)度并提出了怎樣的做法?(3分)參考答案10.ELN11.A(“君既若見(jiàn)錄”的“見(jiàn)”不表被動(dòng),是放在動(dòng)詞前,表示對(duì)自己怎么樣。)12.B(作者親見(jiàn)的是南越之犬吠雪。)13.(1)住在長(zhǎng)安,飯都來(lái)不及煮熟,又(因?yàn)楸煌夥牛┐颐Φ叵驏|奔去。像這樣的情況有好幾次了。(不暇:沒(méi)時(shí)間,來(lái)不及。挈挈:匆忙,急切地。大意2分)(2)這就是我用(文章)來(lái)輔佐道的方法。凡是類似上面所說(shuō)的這些作法,到底是對(duì)呢,還是不對(duì)呢?(羽翼:輔佐。果:到底,究竟。大意2分)14.態(tài)度:委婉拒絕,不敢為人師(1分)做法:取其實(shí)而去其名。不拘泥老師的稱呼,而就老師的實(shí)質(zhì);把心中知道的都講出來(lái),供對(duì)方選擇、采納。(2分)《答韋中立論師道書(shū)》挖空練習(xí)二十一日,宗元白(陳述、答復(fù)):辱(謙詞,表示承蒙)書(shū)云,欲相師(互相學(xué)習(xí)﹑仿效。此處意為:想要認(rèn)我做老師)。仆(謙詞,古時(shí)男子謙稱自己)道(指道德、學(xué)問(wèn)的修養(yǎng))不篤(深厚),業(yè)(學(xué)業(yè)、學(xué)識(shí))甚淺近(淺薄卑俗),環(huán)顧(環(huán)視,全面觀察)其中,未見(jiàn)可師(學(xué)習(xí))者。雖常好言論,為文章,甚不自是(自以為是)也。不意(不料,意想不到

意:料想,猜想)吾子(對(duì)對(duì)方的敬愛(ài)之稱。一般用于男子之間。這里指韋中立)自京師(唐朝的首都長(zhǎng)安)來(lái)蠻夷(古代對(duì)少數(shù)民族的輕蔑稱呼。此處指柳宗元當(dāng)時(shí)的貶地永州)間,乃幸見(jiàn)取(被取法,受到看重的意思)。仆自卜(自己估量自己

卜:預(yù)料,估計(jì),猜測(cè);選擇,卜居(擇地居?。┕蹋ū緛?lái))無(wú)取,假令(假使;如果)有取,亦不敢為人師。為眾人(一般人)師且不敢,況敢為吾子師乎?孟子稱“人之患(疾病;毛病)在好為人師(喜歡當(dāng)別人的教師。形容不謙虛,自以為是,愛(ài)擺老資格)”。由魏、晉氏以下(表示時(shí)代在后的,猶言以后,以來(lái)),人益不事師(從師)。今之世,不聞?dòng)袔煟休m(總是)嘩笑(嘩然取笑)之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯(遭遇;頂著;冒著)笑侮(嘲笑戲弄),收召(招收)后學(xué)(后進(jìn)的學(xué)者或讀書(shū)人),作《師說(shuō)》,因抗顏(猶正色。謂態(tài)度嚴(yán)正)而為師。世果群怪聚罵,指目(用手指,用眼看)牽引(拉拉扯扯

指周?chē)娜藢?duì)韓愈冷眼相對(duì),指手畫(huà)腳),而增與(增加,增添)為言辭(種種非議)。愈以是(因此)得狂名,居長(zhǎng)安,炊不暇熟(飯都來(lái)不及煮熟),又挈挈(qiè急切地樣子)而東(此處指洛陽(yáng)。韓愈曾去洛陽(yáng)做河南令),如是者數(shù)矣。屈子賦曰:“邑犬(邑里中的狗。比喻讒毀賢能、不辨是非的盲從者)群吠,吠所怪(感到奇怪)也?!逼屯ㄟ^(guò)去)聞?dòng)故瘢ê薄⑺拇?。這里泛指四川)之南,恒(經(jīng)常的,普通的)雨少日,日出則犬吠,余以為過(guò)言(過(guò)分夸張的說(shuō)法)。前六七年,仆來(lái)南,二年冬,幸(幸虧,幸好)大雪逾(越過(guò))嶺(南嶺),被(覆蓋)南越(廣東、廣西一帶,古代稱為南越)中數(shù)州。數(shù)州之犬,皆倉(cāng)黃(同“倉(cāng)皇”,張皇失措的樣子)吠噬(咬),狂走者累日(連日),至無(wú)雪乃已(停止),然后始信(相信)前所聞?wù)?。今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以(因?yàn)椋ㄖ┎。ú粷M,責(zé)備)乎?非獨(dú)(非但;不但)見(jiàn)?。ū回?zé)備(辱罵)),亦以病吾子。然雪與日豈有過(guò)(過(guò)錯(cuò))哉?顧(表示輕微的轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于“而”“不過(guò)”)吠者犬耳!度(估計(jì),推測(cè))今天下不吠者幾人,而誰(shuí)敢炫(顯示;夸耀)怪于群目,以召(召致,引來(lái))鬧取怒(猶得罪)乎?仆自謫過(guò)(因過(guò)失被貶謫)以來(lái),益少志慮(志愿。指政治上的抱負(fù))。居南中(對(duì)南方的泛稱)九年,增腳氣病,漸不喜鬧。豈可使呶呶(náo喧嘩不休)者,早暮咈(fú煩撓)吾耳,騷(擾亂)吾心?則固僵仆(僵硬地倒下。此處指軀干活動(dòng)不靈便)煩憒(kuì心煩意亂),愈不可過(guò)(不能過(guò)下去)矣。平居(平日,平素),望外(意想不到)遭齒舌(口舌,指人的議論)不少,獨(dú)欠為人師耳。抑(兼且;用在句首,無(wú)義,)又聞之,古者重冠禮(古代男子的成年儀式。古代男子未成年前束發(fā)而不戴帽,至二十歲成年時(shí)才由長(zhǎng)輩為其梳發(fā),戴上新帽),將以責(zé)(責(zé)令;要求)成人之道(成年人的行為標(biāo)準(zhǔn)),是圣人所尤(尤其,更加)用心者也。數(shù)百年來(lái),人不復(fù)行。近有孫昌胤者,獨(dú)發(fā)憤(下決心,奮力為之)行之。既成禮(行禮完畢),明日造朝(上朝

造:往、到),至外庭(皇宮中群臣等待上朝和辦公議事的地方),薦笏(hù把笏板插在衣帶中

薦通“揞(ǎn)”,插。笏,古代大臣上朝所執(zhí)手板。),言于卿士(指上朝的各品官員)曰:“某子冠畢?!睉?yīng)之者咸憮然(wǔ莫明其妙的樣子)。京兆尹(官職名稱。京城所在的州為京兆,京兆的行政長(zhǎng)官成為京兆尹)鄭叔則怫然(fú不高興的樣子),曳笏(拿笏板的手垂下來(lái)

曳:拖著)卻立(退后站立),曰:“何預(yù)我耶(與我有何相干)?”廷中皆大笑。天下不以非(認(rèn)為……不對(duì)(是);責(zé)怪,反對(duì))鄭尹而快(認(rèn)為……舒適,舒暢)孫子,何哉?獨(dú)為所不為(做別人所不做的事)也。今之命師者大類此。吾子行厚而辭深(品行敦厚,文學(xué)修養(yǎng)高),凡所作皆恢恢然(寬闊宏大的樣子)有古人形貌;雖仆敢為師,亦何所增加也?假而(假如,如果)以仆年先吾子,聞道著書(shū)之日不后,誠(chéng)欲往來(lái)言所聞,則仆固愿悉(全部)陳(陳述)中(心中)所得者。吾子茍(如果)自擇之,取某事,去某事,則可矣;若定是非以敎吾子,仆才不足,而又畏前所陳者(指前面所講的抗顏為師、遭人嘲笑的話),其為不敢也決(一定,必定)矣。吾子前所欲見(jiàn)吾文,既悉以陳之,非以耀明(炫耀,夸耀)于子,聊欲以觀子氣色(臉色),誠(chéng)(果真,的確)好惡(此當(dāng)“壞”講)如何也。今書(shū)來(lái)言者皆大過(guò)(太過(guò)分,過(guò)分夸獎(jiǎng))。吾子誠(chéng)非佞譽(yù)(曲意贊美)誣諛(以不實(shí)之詞奉承人)之徒,直(只不過(guò))見(jiàn)愛(ài)甚故然耳!始吾幼且少,為文章,以辭(辭藻)為工(工巧、精美)。及長(zhǎng),乃知文者以明道,是固不茍為炳炳烺烺(lǎng文辭優(yōu)美,光采照人),務(wù)(致力于)采色(文章的辭藻、色采),夸聲音(夸耀文章聲韻的和諧)而以為能也。凡吾所陳,皆自謂近道(自以為接近圣人之道),而不知(了解,知道)道之果近乎?遠(yuǎn)乎?吾子好道而可(許可;同意;準(zhǔn)許)吾文,或者其于道不遠(yuǎn)矣。故吾每為文章,未嘗敢以輕心掉之(意同“掉以輕心”,指以隨便、輕率的態(tài)度對(duì)待寫(xiě)作。

掉:擺弄,此指漫不經(jīng)心。),懼其剽而不留(輕浮而沒(méi)有根柢

剽:輕捷,引申為“浮滑”講)也;未嘗敢以怠心易之(以懈怠的態(tài)度敷衍了事

?。盒傅。粐?yán)肅,不認(rèn)真。易:治,從事的意思),懼其弛而不嚴(yán)(松散而不嚴(yán)謹(jǐn))也;未嘗敢以昏氣(指頭腦昏亂)出之,懼其昧沒(méi)(指文章的意思表達(dá)不明確)而雜也;未嘗敢以矜氣(自高自大)作之,懼其偃蹇(yǎnjiǎn驕傲不恭)而驕也。抑(抑制)之欲其奧(含蓄,古奧,深刻),揚(yáng)(發(fā)揮,盡情揮灑)之欲其明(意思明快),疏(疏通,條理清楚)之欲其通(流暢),廉(節(jié)制,適可而止,即精簡(jiǎn))之欲其節(jié)(簡(jiǎn)潔);激(激昂,就抒情、議論而言)而發(fā)之欲其清(潔凈明晰),固(穩(wěn)妥,凝結(jié))而存之欲其重(莊重),此吾所以(用來(lái)……)羽翼(輔佐、維護(hù))夫道也。本之《書(shū)》(《尚書(shū)》)以求其質(zhì)(質(zhì)樸、樸實(shí)),本之《詩(shī)》(《詩(shī)經(jīng)》)以求其恒(常,永恒),本之《禮》(《周禮》、《儀禮》、《禮記》,是論證封建等級(jí)制度合理性的經(jīng)典著作)以求其宜(適宜,合理),本之《春秋》以求其斷(決斷,對(duì)是非的判斷),本之《易》(《周易》)以求其動(dòng)(變動(dòng),變化):此吾所以取道之原(汲取思想資料的本源

原:本原,即根本所在)也。參之《谷梁氏》(《春秋谷梁傳》)以厲其氣(磨練文章的氣勢(shì)

厲:磨煉),參(參考)之《孟》,《荀》以暢其支(使文章條理暢達(dá)),參之《莊》,《老》以肆其端(舒展文章的端緒),參之《國(guó)語(yǔ)》以博其趣(豐富文章的情趣),參之《離騷》以致其幽(使得文章盡量幽深

致:達(dá)到),參之《太史公》(《史記》)以著其潔(使得文章鮮明精練):此吾所以旁推交通(廣泛推求,交互融通

交通:此作貫通講),而以為之文也。凡若此者,果是耶,非耶?有取乎,抑(或是,還是)其無(wú)取乎?吾子幸觀焉,擇焉,有余(有余暇)以告焉。茍亟(qì屢次,經(jīng)常;jí急切)來(lái)以廣(擴(kuò)大,擴(kuò)充)是道,子不有得焉,則我得矣,又何以師云爾哉?取其實(shí)而去其名,無(wú)招越、蜀吠(上文所說(shuō)的“越之雪”、”蜀之日“招致犬吠的事),而為外廷所笑(指上文所說(shuō)的孫昌胤給兒子舉行冠禮,受到廷臣恥笑的事),則幸矣。宗元復(fù)白?!洞痦f中立論師道書(shū)》重點(diǎn)注釋及譯文二十一日,宗元白(陳述、答復(fù)):辱(謙詞,表示承蒙)書(shū)云,欲相師。仆(謙詞,柳宗元自稱)道(指道德、學(xué)問(wèn)的修養(yǎng))不篤,業(yè)(學(xué)業(yè)、學(xué)識(shí))甚淺近,環(huán)顧其中,未見(jiàn)可師者。雖常好言論,為文章,甚不自是(很不敢自以為是)也。不意吾子(韋中立)自京師(唐朝的首都長(zhǎng)安)來(lái)蠻夷(古代對(duì)少數(shù)民族的輕蔑稱呼。此處指柳宗元當(dāng)時(shí)的貶地永州)間,乃幸見(jiàn)取(被取法,受到看重的意思)。仆自卜(自量)固無(wú)取,假令有取,亦不敢為人師。為眾人師且不敢,況敢為吾子師乎?

【譯文】:二十一日,宗元寫(xiě):承蒙您來(lái)信說(shuō),想要認(rèn)我做老師。我的道德修養(yǎng)不深,學(xué)識(shí)非常淺薄,從各方面審察自己,看不出有值得學(xué)習(xí)的東西。雖然經(jīng)常喜歡發(fā)些議論,寫(xiě)點(diǎn)文章,但我自己很不以為都是正確的。沒(méi)有想到您從京城來(lái)到偏遠(yuǎn)的永州,竟幸運(yùn)地被您取法。我自估量本來(lái)就沒(méi)有什么可取的東西;即使有可取的,也不敢做別人的老師。做一般人的老師尚且不敢,更何況敢做您的老師呢?

孟子稱“人之患在好為人師”。由魏、晉氏以下,人益不事師。今之世,不聞?dòng)袔?,有輒(總是)嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏(嚴(yán)正認(rèn)真的態(tài)度)而為師。世果群怪聚罵,指目牽引(周?chē)娜藢?duì)韓愈冷眼相對(duì),指手畫(huà)腳),而增與為言辭(加給韓愈種種非議)。愈以是得狂名,居長(zhǎng)安,炊不暇熟(飯都來(lái)不及煮熟),又挈挈(急切地)而東(此處指洛陽(yáng)。韓愈曾去洛陽(yáng)做河南令),如是者數(shù)矣。

【譯文】:孟子說(shuō),“人們的毛病,在于喜歡充當(dāng)別人的老師。”從魏、晉以來(lái),人們更加不尊奉老師。在當(dāng)今的時(shí)代,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)還有老師;如果有,人們就會(huì)嘩然譏笑他,把他看作狂人。只有韓愈奮然不顧時(shí)俗,冒著人們的嘲笑侮辱,招收后輩學(xué)生,寫(xiě)作《師說(shuō)》,就嚴(yán)正不屈地當(dāng)起老師來(lái)。世人果然都感到驚怪,相聚咒罵,對(duì)他指指點(diǎn)點(diǎn)使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地編造謠言來(lái)攻擊他。韓愈因此得到了狂人的名聲.他住在長(zhǎng)安.煮飯都來(lái)不及煮熟,又被外放而匆匆忙忙地向東奔去。像這樣的情況有好幾次了。

屈子賦曰:“邑犬群吠,吠所怪也?!逼屯?dòng)故瘢ê彼拇?。這里泛指四川)之南,恒雨少日,日出則犬吠,余以為過(guò)言(過(guò)分夸張的說(shuō)法)。前六七年,仆來(lái)南,二年冬,幸大雪逾(越過(guò))嶺(南嶺),被(覆蓋)南越(廣東、廣西一帶,古代稱為南越)中數(shù)州。數(shù)州之犬,皆倉(cāng)黃(同“倉(cāng)皇”,張皇失措的樣子)吠噬(咬),狂走者累日(連日),至無(wú)雪乃已,然后始信前所聞?wù)摺=耥n愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨(dú)見(jiàn)?。ú煌桩?dāng)),亦以病吾子。然雪與日豈有過(guò)哉?顧(但,只是)吠者犬耳!度今天下不吠者幾人,而誰(shuí)敢炫(同“炫”,顯露自己)怪于群目,以召鬧取怒乎?

【譯文】:屈原的賦里說(shuō):“城鎮(zhèn)中的狗成群地亂叫,叫的是它們感到奇怪的東西?!蔽疫^(guò)去聽(tīng)說(shuō)庸、蜀的南邊,經(jīng)常下雨,很少出太陽(yáng),太陽(yáng)一出來(lái)就會(huì)引起狗叫。我以為這是過(guò)分夸大的話。六七年前,我來(lái)到南方。元和二年的冬天,幸好下大雪,越過(guò)了五嶺,覆蓋了南越的幾個(gè)州;這幾個(gè)州的狗,都驚慌地叫著咬著,瘋狂奔跑了好幾天,直到?jīng)]有雪了才靜止下來(lái),這以后我才相信過(guò)去所聽(tīng)說(shuō)的話。如今韓愈已經(jīng)把自己當(dāng)作蜀地的太陽(yáng),而您又想使我成為越地的雪,我豈不要因此受到辱罵嗎?不僅我會(huì)被辱罵,人們也會(huì)因此辱罵您。然而雪和太陽(yáng)難道有罪過(guò)嗎?只不過(guò)感到驚怪而狂叫的是狗罷了。試想當(dāng)今天下見(jiàn)到奇異的事情不像狗那樣亂叫的能有幾個(gè)人,因而誰(shuí)又敢在眾人眼前顯出自己與眾不同,來(lái)招惹人們的喧鬧和惱怒呢?

仆自謫過(guò)(因過(guò)失被貶謫)以來(lái),益少志慮(指政治上的抱負(fù))。居南中(對(duì)南方的泛稱)九年,增腳氣病,漸不喜鬧。豈可使呶呶(náo喧嘩不休)者,早暮咈(fú煩撓)吾耳,騷(擾亂)吾心?則固僵仆(僵硬地倒下。此處指軀干活動(dòng)不靈便)煩憒(kuì心煩意亂),愈不可過(guò)(不能過(guò)下去)矣。平居,望外(意想不到)遭齒舌(口舌,外間的非難)不少,獨(dú)欠為人師耳。

【譯文】:我自從被貶官以來(lái),更加意志薄弱,很少思慮。居住南方九年,增添了腳氣?。L(fēng)癱之類的),漸漸不喜歡喧鬧,怎能讓那些喧囂不休的人從早到晚來(lái)刺激我的耳朵,擾亂我的心緒?那么必將使我臥病不起,心煩意亂,更不能生活下去了。平時(shí)意外地遭受到不少是非口舌,唯獨(dú)還沒(méi)有喜歡充當(dāng)別人老師的罪名罷了。

抑(兼且)又聞之,古者重冠禮(古代男子二十歲行加冠儀式,表示成人。唐代已不流行),將以責(zé)成人之道(成年人的行為標(biāo)準(zhǔn)),是圣人所尤用心者也。數(shù)百年來(lái),人不復(fù)行。近有孫昌胤者,獨(dú)發(fā)憤行之。既成禮,明日造朝(上朝),至外庭(皇宮中群臣等待上朝和辦公議事的地方),薦笏(hù把笏板插在衣帶中),言于卿士(指上朝的各品官員)曰:“某子冠畢?!睉?yīng)之者咸憮然(wǔ莫明其妙的樣子)。京兆尹(官職名稱。京城所在的州為京兆,京兆的行政長(zhǎng)官成為京兆尹)鄭叔則怫然(fú不高興的樣子),曳笏(拿笏板的手垂下來(lái))卻立(退后站立),曰:“何預(yù)我耶?”廷中皆大笑。天下不以非鄭尹而快孫子(不因此認(rèn)為鄭叔則的行為不對(duì),而去贊許孫昌胤的做法),何哉?獨(dú)為所不為(做別人所不做的事)也。今之命師者大類此。

【譯文】:我還聽(tīng)說(shuō),古代重視冠禮,是借以用成年人做人的道理來(lái)要求大家。這是圣人所以特別重視的原因。幾百年以來(lái),人們不再舉行這種冠禮。近來(lái)有個(gè)叫孫昌胤的人,獨(dú)自下決心舉行冠禮。冠禮舉行過(guò)后,第二天去上朝,來(lái)到外廷,把笏板插進(jìn)衣帶對(duì)大臣們說(shuō):“我已經(jīng)行過(guò)冠禮了?!甭?tīng)見(jiàn)這話的人都感到莫名其妙。京兆尹鄭叔則卻滿臉怒氣,垂手拖著笏板,退后一步站著,說(shuō):“這與我有什么相干呀!”廷中的人都大笑起來(lái)。天下的人不因此去責(zé)難京兆尹鄭叔則,反而嘲笑孫昌胤,這是為什么呢?只是因?yàn)閷O昌胤做了別人所不做的事。現(xiàn)在被稱作老師的人,非常像這種情況。

吾子行厚而辭深(品行敦厚,文學(xué)修養(yǎng)高),凡所作皆恢恢然(寬闊宏大的樣子)有古人形貌;雖仆敢為師,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,聞道著書(shū)之日不后,誠(chéng)欲往來(lái)言所聞,則仆固愿悉(全部)陳(陳述)中(胸中)所得者。吾子茍自擇之,取某事,去某事,則可矣;若定是非以敎吾子,仆才不足,而又畏前所陳者,其為不敢也決矣?!咀g文】:您的品行敦厚,文辭高深,凡是您作的文章,都?xì)馄呛甏?,有古人的風(fēng)貌;即使我敢做您的老師,對(duì)您又有什么幫助呢?假如因?yàn)槲冶饶觊L(zhǎng),學(xué)道、寫(xiě)文章的時(shí)間比您早,您確實(shí)愿同我往來(lái),交談彼此所學(xué)的東西,那么,我當(dāng)然愿意向您毫無(wú)保留地陳述自己全部的心得,您自己隨便加以選擇,吸取哪些,揚(yáng)棄哪些,就可以了。如果要我判定是非來(lái)教您,我的才能不夠,而且又顧忌前面所說(shuō)的那些情況,我不敢做您的老師是肯定的。吾子前所欲見(jiàn)吾文,既悉以陳之,非以耀明(炫耀,夸耀)于子,聊欲以觀子氣色(臉色),誠(chéng)好惡如何也。今書(shū)來(lái)言者皆大過(guò)(太過(guò)分,過(guò)分夸獎(jiǎng))。吾子誠(chéng)非佞譽(yù)誣諛(隨意稱贊、奉承)之徒,直(只不過(guò))見(jiàn)愛(ài)甚故然耳!

【譯文】:您以前想要看看我的文章,我已經(jīng)全部陳列給您了,這并不是以此向您炫耀自己,只是姑且想要看看,從您的神情態(tài)度上反映出我的文章的確是好是壞?,F(xiàn)在您的來(lái)信,說(shuō)的話都對(duì)我過(guò)獎(jiǎng)了。您的確不是那種巧言諂媚假意奉承的人,只不過(guò)是特別喜歡我的文章,所以才這樣說(shuō)罷了。

始吾幼且少,為文章,以辭(辭藻)為工(工巧、精美)。及長(zhǎng),乃知文者以明道,是固不茍為炳炳烺烺(lǎng文辭優(yōu)美,光采照人),務(wù)采色(致力于文章的辭藻、色采),夸聲音(夸耀文章聲韻的和諧)而以為能也。凡吾所陳,皆自謂近道(自以為接近圣人之道),而不知道之果近乎?遠(yuǎn)乎?

【譯文】:當(dāng)初我年輕又不懂事,寫(xiě)文章時(shí)把文辭漂亮當(dāng)作工巧。到了年紀(jì)大一些,才知道文章是用來(lái)闡明道的,因此不再輕率地講究形式的美觀、追求辭采的華美、炫耀聲韻的鏗鏘、把這些當(dāng)做自己的才能了。凡是我所呈給您看的文章,都自認(rèn)為接近于道,但不曉得果真離道近呢,還是遠(yuǎn)呢?

吾子好道而可吾文,或者其于道不遠(yuǎn)矣。故吾每為文章,未嘗敢以輕心掉之(意同“掉以輕心”,指以隨便、輕率的態(tài)度對(duì)待寫(xiě)作),懼其剽而不留(輕浮而沒(méi)有根柢)也;未嘗敢以怠心易之(以懈怠的態(tài)度敷衍了事),懼其弛而不嚴(yán)(松散而不嚴(yán)謹(jǐn))也;未嘗敢以昏氣(指頭腦昏亂)出之,懼其昧沒(méi)(指文章的意思表達(dá)不明確)而雜也;未嘗敢以矜氣(自高自大)作之,懼其偃蹇(yǎnjiǎn驕傲不恭)而驕也。抑(抑制,含蓄)之欲其奧(古奧,深刻),揚(yáng)(發(fā)揮,盡情揮灑)之欲其明(意思明快),疏(疏通,條理清楚)之欲其通(流暢),廉(節(jié)制,適可而止)之欲其節(jié)(簡(jiǎn)潔);激(激昂,就抒情、議論而言)而發(fā)之欲其清,固(穩(wěn)妥,就說(shuō)理、論證而言)而存之欲其重,此吾所以羽翼(輔佐、維護(hù))夫道也。

【譯文】:您喜愛(ài)道而又贊許我的文章,也許它離道不遠(yuǎn)了。所以,我每當(dāng)寫(xiě)文章的時(shí)候,從來(lái)不敢漫不經(jīng)心地隨便寫(xiě)作,恐怕文章浮滑而不深刻,從來(lái)不敢偷懶取巧地寫(xiě)作,恐怕文章松散而不嚴(yán)謹(jǐn);從來(lái)不翦用糊涂不清的態(tài)度去寫(xiě)作,恐怕文章晦澀而又雜亂;從來(lái)不敢用驕傲的心理去寫(xiě)作,恐怕文章盛氣凌人而又狂妄。加以抑制是希望文章含蓄,進(jìn)行發(fā)揮是希望文章明快;加以疏導(dǎo)是希望文氣流暢,進(jìn)行精簡(jiǎn)是希望文辭凝煉;剔除污濁是希望語(yǔ)言清雅不俗,凝聚保存文氣是希望風(fēng)格莊重不浮。這就是我用文章來(lái)輔佐道的方法。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論