中國(guó)歷史文化翻譯匯總(中英雙語(yǔ)對(duì)照)_第1頁(yè)
中國(guó)歷史文化翻譯匯總(中英雙語(yǔ)對(duì)照)_第2頁(yè)
中國(guó)歷史文化翻譯匯總(中英雙語(yǔ)對(duì)照)_第3頁(yè)
中國(guó)歷史文化翻譯匯總(中英雙語(yǔ)對(duì)照)_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)歷史文化翻譯匯總(中英雙語(yǔ)對(duì)照)一、儒家思想由孔子在春秋時(shí)期創(chuàng)立,并迅速成為中國(guó)文化的核心內(nèi)容之一。儒家重視道德和人與人之間的關(guān)系,著力關(guān)注人類社會(huì)的秩序的和諧安定:對(duì)于虛無(wú)縹緲的神靈(illusorydivine)世界,盡量采取回避的態(tài)度,或按照自己的觀念加以改造而得到強(qiáng)化。儒學(xué)對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了巨大的影響,其價(jià)值觀念滲透在中國(guó)人民的生活、思想和習(xí)俗中。1.ConfuciusestablishedtheConfucianschoolofthoughtduringtheSpringandAutumnPeriod.ConfucianismquicklybecameoneofthepillarsofChineseCulture.Confucianphilosophyattachesgreatimportancetoethicsandinterpersonalrelationshipsandisconcernedabouttheharmonyandstabilityoftheorderofhumansociety.Itadoptstheattitudeoftryingasmuchaspossibletoevadetheillusorydivineworldorintensifyingtheconceptthroughthetransformationofdivineworldaccordingtoone’sownideology.ConfucianismhashadagreatinfluenceonChineseculturewithitsvaluespermeatingthelife,thinkingandcustomsoftheChinesepeople.二、要順應(yīng)人民群眾對(duì)美好生活環(huán)境的期待,大力加強(qiáng)生態(tài)文明建設(shè)和環(huán)境保護(hù)。生態(tài)環(huán)境關(guān)系人民福祉,關(guān)乎子孫后代和民族未來(lái)。要堅(jiān)持節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境的基本國(guó)策,著力推進(jìn)綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展。同時(shí),要積極推進(jìn)社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè),譜寫中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)新篇章。2.Inresponsetopeople'sexpectationsofhavingagoodlivingenvironment,weshouldgreatlystrengthenecologicalimprovementandenvironmentalprotection.Theecologicalenvironmenthasabearingonpeople'swell-beingaswellasthefutureofourfollowinggenerationsandournationasawhole.Weshouldadheretothebasicstatepolicyofconservingresourcesandprotectingtheenvironmentandendeavortopromotegreen,circular,andlow-carbondevelopment.Meanwhile,weshouldpromotesignificantsocialisteconomic,political,cultural,andsocialprogress,andwriteanewchapterinbuildingsocialismwithChinesecharacteristics.三、春節(jié)是中國(guó)的重要節(jié)日。臨近春節(jié)時(shí),所有的中國(guó)人會(huì)想盡辦法趕回家鄉(xiāng)與親朋好友團(tuán)聚。盡管這使得公共汽車、火車、飛機(jī)和道路異常擁擠,但是人們似乎不在意,因?yàn)榛丶疫^(guò)春節(jié)更重要!除夕永遠(yuǎn)是人們與家人共享年夜飯和跨年的特別時(shí)刻。一家人在一起聊天、講笑話,分享自己的經(jīng)歷,其樂(lè)融融。3.TheChineseSpringFestivalisthemostimportantholidayinChina.InthedaysleadinguptotheSpringFestival,allChinesepeoplewilldotheirbesttogetbacktotheirhometowntospendtheholidaywiththeirfamilymembersandfriends.Thismeansthatbuses,trains,planesandroadsarepacked,butpeoplebraveitoutbecauseitisimportanttogethome!TheChineseNewYearEveisalwaysaspecialtimeforhavingthefamilyreuniondinneronLunarNewYear’sEveandringinginthenewyear.Familieswillchat,telljokesandsharestoriesinapleasantatmosphere.四、中國(guó)是茶葉的故鄉(xiāng)。茶葉發(fā)源于中國(guó)的西南地區(qū)。中國(guó)的西南地區(qū)氣候溫暖潮濕,非常適宜茶葉的生長(zhǎng)。至今,有著2700多年歷史的野生茶樹和800多年歷史的栽種茶樹仍然存在。茶葉最初被發(fā)現(xiàn)時(shí),是作為一種藥材來(lái)使用的。之后,茶葉開始用于制作肥皂和烹飪食物。在秦朝(公元前221-206年)和漢朝(公元前206-公元220年)期間,人們開始廣泛地使用茶葉。4.Chinaisthehomelandoftea.ItwasinthesouthwesternpartofChinathatteawasfirstdiscovered.Theclimatethereiswarmandwet—thisistheperfectenvironmentfortheteatrees.Morethan2,700-year-oldwildteatreesandover800-year-oldplantedteatreescanstillbefoundthere.Whenteawasfirstdiscovered,itwasusedasmedicine.Afterthis,teastartedtobeaddedtosoapsandusedtoflavorfood.DuringtheQinandHanDynasties,peoplestartedusingteaindifferentways.五.絲綢之路(theSilkRoad)是歷史上連接中國(guó)和地中海的一條重要貿(mào)易路線。因?yàn)檫@條路上的絲綢貿(mào)易占絕大部分,所以在1877年它被德國(guó)的地理學(xué)家命名為“絲綢之路”。這條古道從長(zhǎng)安開始,經(jīng)過(guò)河西走廊(theHexiCorridor),到達(dá)敦煌后分成三條“南部路線,中部路線和北部路線。這三條路遍布新疆維吾爾自治區(qū)(XinjiangUygurAutonomousRegion),然后擴(kuò)展到巴基斯坦(Pakistan),印度,甚至羅馬。5.TheSilkRoadisahistoricallyimportantinternationaltraderoutebetweenChinaandtheMediterranean.ItwasnamedtheSilkRoadbyaneminentGermangeographerin1877becausesilkcomprisedalargeproportionofthearticlestradedalongtheroad.ThisancientroadbeginsatChang’an,thenbywayoftheHexiCorridor,anditreachesDunhuang,whereitdivid

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論