外貿(mào)英語函電課后翻譯_第1頁
外貿(mào)英語函電課后翻譯_第2頁
外貿(mào)英語函電課后翻譯_第3頁
外貿(mào)英語函電課后翻譯_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Unit2

P24ⅢTranslation1.你方1994年9月2日來函收到。我們很高興告訴你,你所要的商品屬我公司的經(jīng)營范圍。YourletterofSeptember2,1994hasbeenreceived.Wearegladtoinformyouthatthearticlesrequiredbyyoufallwithinthescopeofourbusinessactivities.2.你地中國銀行函告,你們是紡織品的進口商。我們專營紡織品出口業(yè)務,愿與貴公司建立業(yè)務關系。TheBankofChinainyourcityhasinformedusthatyouareimportersoftextiles.Wespecializeintheexportoftextilesandarewillingtoenterintobusinessrelationswithyou.3.遵照你方要求,我們正寄上一套布匹剪樣。希望這些樣品能及時到達,并使你滿意。Incompliancewithyourrequest,wearesendingyouarangeofcutsamplesofourcottonpiecegoods.Wehopetheywillarriveintimeandbefoundtoyoursatisfaction.4.你方9月4日來函收到。承告你們對肉類罐頭有興趣,并考慮試訂。WehavereceivedyourletterofSeptember4informingusthatyoufindourcannedmeatsatisfactoryandthatyouconsiderplacingatrialorderwithus.5.按照你方要求,我們附上一套小冊子(說明書)連同價格單,供考慮。若你對所列商品感興趣,請告具體需要。一俟收到詢價,我們立即寄送報價單。Asrequested,weenclosearangeofpamphletstogetherwithourpricelistsforyourreference.Ifanyofthemmeetyourinterest,pleaseinformusoyourspecificrequirements.Onreceiptofyourenquiry,weshallforwardyouquotationswithoutdelay.6.貴國駐中國大使館已把貴行作為中國罐頭食品的買戶介紹給我們。我們專營這一業(yè)務。希望在平等互利的基礎上與你建立業(yè)務關系。YourfirmhasbeenrecommendedtousbyyourEmbassyinChinaasabuyerofChinesecannedgoods.Wewishtoinformyouthatwespecializeinthislineandhopetoenterintotraderelationswithyouonthebasisofequalityandmutualbenefit.7.為了是你對我們經(jīng)營的產(chǎn)品有一個概念,茲附上一整套注有規(guī)格和包裝的活頁說明書。Togiveyouageneralideaoftheproductswehandle,weencloseacompletesetofleafletsshowingspecificationsandmeansofpacking.8.貨物在裝運前將有上海商品檢驗局檢驗。所裝貨物的品質(zhì),數(shù)量將有該局提供必要的證明。Priortoshipment,ourgoodswillbetestedandinspectedbytheShanghaiCommodityInspectionBureau,whowillprovidethenecessarycertificatesinregardtothequalityandquantityoftheshipment.Unit3

P37

ⅣTranslation1.我們將與之進行業(yè)務往來的那家商行要我們想貴行理解有關他們的商業(yè)地位與信譽。Thefirmwithwhomweintendtodealhasreferredustoyouforparticularsrespectingtheirbusinessstandingandtrustworthiness.2.你若能對上述公司的財務狀況和可靠性提出意見,我們當不勝感激Weshouldbemostgratefulifyouwouldfurnishuswithyouropiniononthefinancialstatusandreliabilityoftheabovecompany.3.就我們所知,他們的財務情況良好。Asfarasweknow,theirfinancialstandingissound.4.你們所問訊的那家商號是我地區(qū)一家最可靠的進口商。多年來在同行中享有良好的聲譽。Thefirmyouinquireaboutisoneofthemostreliableimportersinourdistrictandhasformanyyearsenjoyedagoodreputationamongthetraders.5.你地**銀行將給你提供有關我們的信譽和經(jīng)營作風等方面的資料。The***bankofyourcitywillgiveyouanyinformationyoumayrequireconcerningourcreditstandingaswellasourmannerofdoingbusiness.6.對你提供的任何資料,我們都予以保密。Anyinformationyoumaybeabletopassontouswillbetreatedasconfidential.7.我們勸你方與該商行進行業(yè)務往來時務必謹慎。Weadviseyoutoproceedwitheverypossiblecautionindealingwiththefirminquestion.8.該公司聲譽好,資金儲備雄厚。Thiscompanyenjoysgoodreputationandhaslargefinancialreserves.Unit4

P49

ⅤTranslation1.從紐約A,B,C公司獲悉,你方出口尼龍傳單和枕套。對上述品質(zhì)優(yōu)良價格公道的商品,本地區(qū)常有需求。WelearnfromABCCo.inNewYorkthatyouareexportingNylonBed-sheetsandPillow-cases.Thereisasteadydemandherefortheabove-mentionedcommoditiesofhighqualityatmoderateprices.2.我們另郵寄樣品一批,深信一旦你們有機會查看樣品之后,定會承認該貨品質(zhì)優(yōu)良,價格合理。Underseparatecover,wearesendingyouarangeofsamplesandwhenyouhaveachancetoexaminethem,wefeelconfidentthatyouwillagreethatthegoodsarebothexcellentinqualityandreasonableinprice.3.收到你公司5月14日詢價,得悉你對我們手工制人造革手套感興趣?,F(xiàn)將你所需的詳細資料,具有插圖的目錄和價格單附寄給你。WehavereceivedyourenquiryofMay14andlearnofyourinterestinourhandmadeartificialleathergloves.Weareenclosingourillustratedcatalogueandpricelistgivingthedetailsyouaskfor.4.所附價格單和圖解將給你提供有關你方最感興趣的型號的具體情況。Theenclosedpricelistandillustratedcataloguewillgiveyoudetailsofthemodelinwhichyouareespeciallyinterested.Unit7

P119

ⅤTranslation1.我們確認已向你方電報下列商品實盤,以9月20日前復到有效。Weconfirmhavingcabledyouafirmofferforthefollowinggoods,subjecttoyourreplyreachingusbySeptember20.2.獲悉你地市場對核桃有很大的需求,茲附上第6868號報價單供參考。Wehavelearntthatthereisagooddemandforwalnutsinyourmarket,andtakethisopportunityofenclosingourQuotationSheetNO.6868foryourconsideration.3.你方6月3日來電要求我們報第33號毯子?,F(xiàn)確認我方于6月6日電報向你方報盤如下,該盤不受約束。InreplytoyourcableofJune3,whichaskedustomakeanofferforourBlanketNo.33,wewishtoconfirmourcabledispatchedonJune6offeringyouwithoutengagementthefollowing4.你方7月9日來函收悉,謝謝。很遺憾,你方價格偏高,無法成交。WhilewethankyouforyourletterdatedJuly9,wefinditveryregrettabletopointoutthatyourpricesappeartobeonthehighsideandthatthereisnopossibilityofbusiness.Unit8

P130Ⅲ

Translation1.我們另由航空寄上新品種的樣品供你參考。該新品種價格公道,品質(zhì)極好,我們讓我及早推銷對你們有利。Underseparatecover,wehaveairmailedsamplesofournewarticlesforyourreference.Thesenewarticlesaremoderateinpriceandexcellentinquality.Wethinkitwillbetoyouradvantagetopushsalesofthematanearlydate.2.由于所需的品種目前無貨供應,我們想推薦下列庫存產(chǎn)品,可以即裝,我們這一推薦時照顧到雙方利益的。Sincetherequiredarticlesarenotavailable,wewouldliketorecommendtheunder-mentionedproductswhichcanbesuppliedfromstockforpromptshipment.Thisrecommendationismadeintheinterestofbothparties.3.你11月15日來信收到,謝謝。貨號2112電扇我們謙難推銷,以為你方價格太高,買方無意還盤。WhilethankingyouforyourletterofNov.15concerningelectricfanArt.2122,weregretbeingunabletopromotesalesasyourpriceistoohightointerestbuyerstomakeacounter-offer.4.關于申請參加廣交會一事,我們正與有關當局聯(lián)系。一旦申請獲準,當即通知你方。Withregard

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論