行行重行行原文_第1頁
行行重行行原文_第2頁
行行重行行原文_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

行行重行行原文行行重行行原文-行行重行行賞析

行行重行行原文,是一首在魏晉南北朝動(dòng)蕩歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過程中失去了的名字,但"情真、景真、事真、意真',讀之使人悲感無端,反復(fù)低徊,詩詞壓抑。為女仆人公真摯苦痛的愛情召喚所感動(dòng)。本文由unjs編輯收集整理,盼望大家喜愛!

行行重行行

行行重行行,與君生別離。

相去萬余里,各在天一涯。

道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?

胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。

相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。

浮云蔽白日,游子不顧返。

思君令人老,歲月忽已晚。

棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

字詞解釋:

重(chng):又。這句是說行而不止。

生別離:活生生地分別

相去:相距,相離。

涯:邊際。

阻:艱險(xiǎn)。

胡馬:北方所產(chǎn)的馬。

越鳥:南方所產(chǎn)的鳥。"胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝',是當(dāng)時(shí)習(xí)用的比方,借喻眷戀家鄉(xiāng)的意思。

已:同"以'。

遠(yuǎn):久。

緩:寬松。這句意思是說,人因相思而軀體一每天消瘦。

顧反:"反'同"返'返回,回家。顧:顧戀、思念。

老:并非實(shí)指年齡,而指消瘦的體貌和悲傷的心情,是說心身憔悴,有似年輕而已。

晚:指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻青春易逝

棄捐:拋棄。

原文翻譯:

你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。從今你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見面可知道是什么時(shí)候?北馬南來仍舊依戀著北風(fēng),南鳥北飛筑巢還在南枝頭。彼此分別的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服更加寬大人更加消瘦。漂浮游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想回還。只由于想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關(guān)。還有很多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。

行行重行行賞析:

本詩首句五字連疊四個(gè)"行'字,僅以一"重'字綰結(jié)。"行行'言其遠(yuǎn),"重行行'極言其遠(yuǎn),兼有久遠(yuǎn)之意,翻進(jìn)一層,不僅指空間,也指時(shí)間。于是,復(fù)沓的聲調(diào),遲緩的節(jié)奏,疲乏的步伐,給人以沉重的壓抑感,苦痛傷感的氛圍,馬上覆蓋全詩。"與君生別離',這是思婦"送君南浦,傷如之何'的回憶,更是相思之情再也壓抑不住發(fā)出的直白的呼喊。詩中的"君',當(dāng)指女仆人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子。

"相去萬余里'。相隔萬里,思婦以君行處為天際;游子離家萬里,以家鄉(xiāng)與思婦為天際,所謂"各在天一涯'也。"道路阻且長(zhǎng)'承上句而來,"阻'承"天一涯',指路途坎坷曲折;"長(zhǎng)'承"萬余里',指路途遙遠(yuǎn),關(guān)山迢遞。因此,"會(huì)面安可知'!當(dāng)時(shí)戰(zhàn)斗頻仍,社會(huì)***,加上交通不便,生離如同死別,當(dāng)然也就相見無期。

然而,別離愈久,會(huì)面愈難,詩人在極度思念中綻開了豐富的聯(lián)想:凡物都有眷戀鄉(xiāng)土的本性:"胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。'飛禽走獸尚且如此,何況人。這兩句用比興手法,突如其來,效果遠(yuǎn)比直說更劇烈感人。表面上喻遠(yuǎn)行君子,說明物尚有情,人豈無思的道理,同時(shí)兼暗喻思婦對(duì)遠(yuǎn)行君子深婉的戀情和熱鬧的相思:胡馬在北風(fēng)中嘶鳴了,越鳥在朝南的枝頭上筑巢了,游子啊,你還不歸來啊!"相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩',思婦說:自別后,我容顏憔悴,首如飛蓬,自別后,***漸消瘦,衣帶寬松,游子啊,你還不歸來啊!正是這種心靈上無聲的召喚,才越過千百年,贏得了人們的曠世憐憫和深深的惋嘆。

假如稍稍留意,至此,詩中已消失了兩次"相去'。第一次與"萬余里'組合,指兩地相距之遠(yuǎn);其次次與"日已遠(yuǎn)'組合,指夫妻別離時(shí)間之長(zhǎng)。相隔萬里,日復(fù)一日,是遺忘了當(dāng)時(shí)旦旦誓約,還是為他鄉(xiāng)女子所迷惑,正如浮云遮住了白日,使明凈的心靈蒙上了一片云翳。"浮云蔽白日,游子不顧反',這使女仆人公突然陷入深深的苦痛和彷惶之中。詩人通過由思念引起的猜想疑慮心理"反言之',思婦的相思之情才愈顯刻骨,愈顯深婉、含蓄,意味不盡。

"思君令人老,歲月忽已晚。'"晚',指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻女仆人公青春易逝,坐愁紅顏老的遲暮之感。

坐愁相思了無益,與其憔悴自棄,不如努力加餐,保重身體,留得青春容光,以待來日相見。故詩最終說:"棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。至此,詩人以期盼和聊以自慰的口吻,結(jié)束了她相思離亂的唱歌。

詩中淳樸清爽的民歌風(fēng)格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復(fù)的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深化,"若秀才對(duì)伴侶說家常話'式單純美麗的語言,正是這首詩具有永恒藝術(shù)魅力的所在。而首敘初別之情次敘路遠(yuǎn)會(huì)難再敘相思之苦末以寬慰期盼作結(jié)。離合奇正,現(xiàn)轉(zhuǎn)換變化之妙。不迫不露、句意平遠(yuǎn)的藝術(shù)風(fēng)格,表現(xiàn)出東方女性熱戀相思的心理特點(diǎn)。

關(guān)聯(lián)閱讀:

古詩十九首,組詩名,是樂府古詩文人化的顯著標(biāo)志。為南朝蕭統(tǒng)從傳世無名氏《古詩》中選錄十九首編入《昭明文選》而成?!豆旁娛攀住飞羁痰卦佻F(xiàn)了文人在漢末社會(huì)思想大轉(zhuǎn)變時(shí)期,追求的幻滅與沉淪,心靈的覺醒與苦痛。藝術(shù)上語言樸實(shí)自然,描寫生動(dòng)真實(shí),具有自然?渾成的藝術(shù)風(fēng)格。同時(shí),《古詩十九首》所

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論