版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第三節(jié)古文(gǔwén)今譯第七單元(dānyuán)節(jié)綜合運(yùn)用精品文檔古文(gǔwén)今譯一、古文今譯(jīnyì)的意義二、古文今譯(jīnyì)的原則三、古文今譯的方法四、古文今譯注意的問題精品文檔周代的“象胥”——專門掌管翻譯事務(wù)(shìwù)的官員?!抖Y記(lǐjì)·王制》:“五方之民,言語不通,嗜欲不通。達(dá)其志,通其欲,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰譯?!苯褡g(jīnyì)的意義《周禮·秋官·象胥》:“象胥掌蠻夷、閩、貉、戎、狄之國,使掌傳王之言而諭說焉,以和親之?!薄墩f文》:“譯,傳譯四夷之言者?!睗h代以后佛教等傳入中國,至六朝、唐、宋而盛極,因而產(chǎn)生了很多翻譯大家,致力于把其他民族的優(yōu)秀文化典籍翻譯成漢語。精品文檔古今漢語的差異越來越大,古文文本與口語逐漸(zhújiàn)脫節(jié)。上古(shànggǔ)的典籍到漢代就需要譯為漢代的通行語言。今譯(jīnyì)的意義司馬遷寫《史記》時(shí)譯過《尚書》(見《史記·五帝本紀(jì)第一》)。古文今譯成了一項(xiàng)艱巨且必須的工作。古文的閱讀障礙越來越大。精品文檔今譯(jīnyì)的意義余冠英《詩經(jīng)今譯》陳子展《詩經(jīng)直解》郭沫若《屈原(qūyuán)賦今譯》王世舜《尚書譯注》楊伯峻《論語譯注》《孟子譯注》沈玉成《左傳譯文》徐放《唐詩今譯》
《宋詞(sònɡcí)今譯》季羨林《大唐西域記今譯》王利器《史記注譯》今譯大師及其譯作精品文檔2.古文今譯是綜合運(yùn)用古漢語知識(shí)(zhīshi)來閱讀文言文,通過這一閱讀過程,可以不斷提高古漢語知識(shí)的運(yùn)用能力和古文閱讀能力。今譯(jīnyì)的意義1.古文(gǔwén)今譯是提高古文閱讀能力的必要手段,是古文閱讀能力的集中體現(xiàn)。3.文言文古籍浩如煙海,今譯能給大眾帶來極大的方便:通過譯文間接地學(xué)習(xí)了解古籍,大體認(rèn)識(shí)、借鑒古代文化遺產(chǎn)。精品文檔子路從而(cóngér)后,遇丈人,以杖荷蓧。問曰:”子見夫子乎?“丈人曰:“四體不勤,五谷不分,孰為夫子?”植其杖而蕓。子路拱而立,止子路宿,殺雞為粟而食之,見其二子焉。
明日,子路行,以告。子曰:“隱者也。”使子路返見之,至則行矣,子路曰:“不仕無義,長幼之節(jié),不可廢也,君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也,道之不行已知之矣?!?/p>
(《論語·微子》)今譯(jīnyì)的意義子路跟著(孔子)卻落在后面,碰到(一位)老者用拐杖扛著除草用的工具。子路問道:“您看見(我的)老師嗎?”老者說:“(你這個(gè)人)四肢不勤勞,五谷不認(rèn)識(shí),哪算得是老師!”(說完)放下他的拐杖去除草。子路拱著手(zhuóshǒu)(恭敬地)站著(他便)留子路住宿,殺雞、做黃米飯給子路吃,又叫他的兩個(gè)兒子出來相見。
第二天,子路趕上(孔子),把這件事告訴了(他)??鬃诱f道:“(這)是位隱士?!弊屪勇吩偃タ纯此?,(子路)到那里,(老者)卻已經(jīng)走了。子路說:“不做官是不對的,長幼間的禮節(jié)是不可廢棄的,君臣之間的關(guān)系怎么能就廢棄了?原想使自身清白,卻亂了君臣之間的關(guān)系。君子出來做官,只是盡盡責(zé)任,(至于我們的)政治主張不能實(shí)行,是早就知道的了?!保畈墩撜Z譯注》)精品文檔二、古文(gǔwén)今譯的原則二、古文今譯(jīnyì)的原則信:就是忠實(shí)于原文(yuánwén),準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文(yuánwén)的內(nèi)容。今譯的原則信達(dá)雅為了符合“信”的要求,一是要確切地了解文中各詞的用法及意義,二是要緊扣字不離詞、詞不離句、句不離篇。精品文檔三、古文(gǔwén)今譯的方法①和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢(bùɡǎn)不獻(xiàn)。(史記·廉頗藺相如列傳)
恐:害怕、畏懼、恐怕、擔(dān)心。選哪個(gè)?今譯(jīnyì)的原則②古之學(xué)者必有師。(韓愈《師說》)“師”是實(shí)指嗎?怎么譯?③策扶老以流憩。(陶淵明《歸去來辭》)
A:“手里的拐杖扶著年紀(jì)老的跑來跑去,到處休息著?!盉:“拄著拐杖悠閑的散步。”精品文檔③而今君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚(yáng)眉吐氣、激昂青云耶?
(李白《與韓荊州書》)A:“但是(dànshì),您先生有什么可惜你這階沿前面滿一尺的地方,不使我李白豎起眉梢出一口氣,十分得意跳到青云上面去呢?”B:“您何必舍不得階前的區(qū)區(qū)一尺之地接待我,而使我不能揚(yáng)眉吐氣、激厲昂揚(yáng)、氣概凌云呢?”達(dá):通暢(tōngchàng)、暢達(dá)。今譯(jīnyì)的原則①母孫二人,更相為命。(李密《陳情表》)A:“祖母和孫子兩個(gè)人,掉換著大家活著性命?!盉:“我們母孫二人,互相依靠而維持性命?!雹谒杂文框G懷,足以極視聽之娛。(王羲之《蘭亭集序》)A:“因而,拿來眼睛里看著,心里想著,可以拿他來十分地看的聽的快活?!盉:“這樣來縱展眼力,開闊胸懷,窮盡視和聽的享受,實(shí)在快樂??!”精品文檔②北山愚公者,年且九十……河曲智叟笑而止之……
(《列子·湯問》)“北山愚公者”譯為“北方山區(qū)的傻大爺(dàyé)”?“河曲智叟”譯為“黃河彎上的乖老頭?今譯(jīnyì)的原則雅:即“典雅”,典,典范;雅,文采(wéncǎi)。譯文語言要雅正、典雅優(yōu)美,并能反映原文的語言風(fēng)格。①鄭衛(wèi)之女不充后宮。(李斯《諫逐客書》)
A:鄭、衛(wèi)兩國好看的大姑娘不會(huì)住滿后宮。B:鄭、衛(wèi)兩國的美女不會(huì)住滿后宮。精品文檔今譯(jīnyì)的方法直譯(zhíyì)與意譯具體方法三個(gè)步驟(bùzhòu)古文今譯的方法精品文檔采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡(ɡāoɡānɡ),我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣?。ā对娊?jīng)·卷耳》)于在春《國風(fēng)的普通話翻譯》譯為:采來采去采的卷耳子,斜口籃子可還沒有裝滿,可憐我惦記那遠(yuǎn)行的人,把籃子擱在那大路旁邊。千辛萬苦登上那高山,我騎著的馬兒力量單。我姑且(gūqiě)青銅海碗斟白干,借它寬寬心不是把杯貪。千辛萬苦登上那高岡,我騎著馬兒腿發(fā)僵。我姑且犀角大杯倒高梁,借它消消愁不是愛黃湯。絆腳石成群結(jié)隊(duì)了,我的馬兒更加狼狽了,我的馬童更加勞累了,我擔(dān)心得心兒更加碎了。今譯(jīnyì)的方法精品文檔一片碧綠的原野,原中有卷耳蔓草開著白色的花。有位青年婦女左邊肘上掛著一只淺淺的提籃,她時(shí)時(shí)弓下背去摘取卷耳,又時(shí)時(shí)昂起頭來凝視著遠(yuǎn)方的山丘(shānqiū)。
她的愛人不久才出了遠(yuǎn)門,是騎著一匹黑馬,攜著一個(gè)童仆去的。她在家中思念著他,坐立不定。所以才提著籃兒走出郊外來摘取卷耳。但是她在卷耳的青白的葉上,看見她愛人的英姿;她在卷耳的銀白色的花中,也看見她愛人在向她微笑。今譯(jīnyì)的方法郭沫若譯的《卷耳集》(節(jié)選(jiéxuǎn)):遠(yuǎn)方的山丘上也看見她愛人在立馬躊躇,帶著個(gè)愁慘的面容。又好象在向她訴說別離羈旅的痛苦。所以她終究沒有心腸采取卷耳了。她終竟把她的提藍(lán)丟在路旁,盡在草茵之上思索。她想,她的愛人,此刻怕走上了那座土山戴石的危巖了……她想,她的愛人,此刻怕走上了那座高高的山頂了……她想,她的愛人,此刻怕又走上了一座石山戴土的小丘上了……
婦人坐在草茵人盡管這么凝想,旅途中的一山一谷,便是她心坎中的一波一瀾。卷耳草開著白花,她淺淺的籃兒永沒有采滿的時(shí)候。精品文檔于在春說:“原文和譯文對照時(shí)顯現(xiàn)出現(xiàn)代漢語(普通話)和古漢語的異同之點(diǎn)。選詞(xuǎncí)、使用虛字以及結(jié)構(gòu)語句盡可能的相對或者相當(dāng),非萬不得已,不減去一個(gè)字;只有十分必要,才作惜墨如金的補(bǔ)充?!惫粽f:“我譯述的方法,不是純粹逐字逐句(zhúzìzhújù)的直譯。我譯得非常自由,我不相信譯詩定要限于直譯?!?/p>
(《卷耳集·序》)今譯(jīnyì)的方法精品文檔郭沫若的體會(huì):“我把《九章》整個(gè)翻譯了一遍,深深體會(huì)到屈原的才華和他沉痛的心境。原作是很鏗鏘的。單讀原作,就好象聽音樂(yīnyuè)一樣,雖然受著陶醉,但并沒有十分明確的認(rèn)識(shí)。字斟句酌地翻譯了一遍,認(rèn)識(shí)是更加明確的了?!?/p>
(《屈原賦今譯·九章解題》)今譯(jīnyì)的方法
譯文應(yīng)忠實(shí)于原文,直譯、意譯,都應(yīng)該有一定的自由,譯文可以對原文作適當(dāng)?shù)脑鲅a(bǔ)、減削。直譯與意譯不是絕對的對立(duìlì),可以同時(shí)運(yùn)用。精品文檔1.直譯:就是按照原文的語序和語法結(jié)構(gòu)進(jìn)行翻譯,接近于原文;古今詞語基本(jīběn)對應(yīng),做到字、詞、句“三落實(shí)”;句式、語氣也大體和原文一致。2.意譯:意譯,是不拘泥于原文的具體(jùtǐ)字句,側(cè)重于從整體上傳達(dá)原文的意韻的一種譯法。3.直譯為主,意譯(yìyì)為輔
,貫徹“信、達(dá)、雅”。今譯的方法(一)直譯與意譯精品文檔冀復(fù)得兔,兔不可(bùkě)復(fù)得,而身為宋國笑。(《韓非子·五蠹》)A:希望再得到兔子,兔子是不會(huì)再得到的,而他自己卻被宋國人所嘲笑。B:希望再撿到碰死的兔子,結(jié)果當(dāng)然不能再得到兔子,這件事卻成了宋國的一個(gè)(yīɡè)笑話。古文(gǔwén)譯的方法示例:精品文檔(二)今譯(jīnyì)的具體方法今譯(jīnyì)的方法1.對譯2.替換(tìhuàn)3.調(diào)整4.保留5.增添6.刪減精品文檔1.對譯①余
幼
時(shí)
即
嗜
學(xué)。
(宋濂《送東陽馬生序》)
我
小時(shí)候
就喜歡(xǐhuan)學(xué)習(xí)。
②十年春,齊師伐我。
公將戰(zhàn),曹劌請見。
十年的春天,齊國的軍隊(duì)(jūnduì)攻打我國。莊公將戰(zhàn),曹劌請求接見。
(《左傳·曹劌論戰(zhàn)》)
③旌蔽日兮敵若云,
矢交墜兮士爭先。旌旗遮蔽了日光啊,敵人像烏云一片;箭交錯(cuò)地射落啊,戰(zhàn)士(zhànshì)們卻個(gè)個(gè)爭先。
(《楚辭·國殤》)今譯的方法④癸卯卜,今日雨。其自西來雨?其自東來雨?其自北來雨?其自南來雨?
(《卜辭通纂》三七五)癸卯日占卜:今天下雨。將會(huì)從西方來雨嗎?將會(huì)從東方來雨嗎?將會(huì)從北方來雨嗎?將會(huì)從南方來雨嗎?
精品文檔1.對譯1.“對譯”:也可以叫“擴(kuò)詞法(cífǎ)”,擴(kuò)詞類型有:今譯(jīnyì)的方法(1)聯(lián)合型:
請——請求
導(dǎo)——引導(dǎo)(yǐndǎo)
捷——敏捷
旌——旌旗
財(cái)——財(cái)富(2)偏正型:
敵——敵人
禽——飛禽
獸——野獸(3)動(dòng)賓型:
雨——下雨
疑——懷疑(4)補(bǔ)充型:
倒——倒下(5)主謂型:
震——地震(6)附加式:
桃——桃子
李——李子(7)重迭式:
弟——弟弟精品文檔2.替換:就是用現(xiàn)代漢語相應(yīng)(xiāngyīng)的詞替換文言詞。2.替換(tìhuàn)古人叫做(jiàozuò)“欲”,今人叫做“要”;古人叫做“至”,今人叫做“到”;古人叫做“溺”,今人叫做“尿”;古人叫“加冠”,今人叫“戴帽”;古人叫“懸梁”,今人叫“上吊”。例一:肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。
(《左傳·莊公十年》)今譯的方法做官的人淺薄,不能深遠(yuǎn)地謀劃。精品文檔2、替換(tìhuàn)今譯(jīnyì)的方法例二:“人”的替換(tìhuàn)①惟人萬物之靈。
(《尚書·泰誓上》)②大決所犯,傷人必多。
(《左傳·襄公三十一年》)③子無謂秦?zé)o人。
(《左傳·文公十三年》)④故人棄我取,人取我與。(《史記·貨殖列傳》)①人類是萬物中的靈秀。②大決口沖毀處,傷害民眾一定很多。③您不要認(rèn)為秦國沒有人才。④所以,別人拋棄,我便取來;別人要取,我便給與。精品文檔3.調(diào)整:詞序的改變(gǎibiàn)與句式的轉(zhuǎn)換。
今譯(jīnyì)的方法——魯仲連一旦(yīdàn)陳說,使他終生不敢開口。(①將肯定句換為否定句。)
②夫鐘期不失于聽,于今稱之。
(同上)——鐘子期善于辨析樂曲,現(xiàn)在人們還稱頌他。(②將否定句換為肯定句。)③今其智乃反不能及,其可怪也歟!
(韓愈《師說》)——現(xiàn)在他們的智能反而不能趕上這些人,這值得奇怪?。。á蹖⒁蓡柧鋼Q為感嘆句。)①魯連一說,使終生杜口。
(曹植《與楊德祖書》)調(diào)整句式三例精品文檔
今譯(jīnyì)的方法3.調(diào)整(tiáozhěng)調(diào)整(tiáozhěng)語序四例:①吾誰欺?欺天乎?
(《論語·子罕》)——我欺騙誰呢?欺騙老天嗎?——我多年供養(yǎng)你,你卻不肯顧念我。②三歲貫女,莫我肯顧。(《詩經(jīng)·碩鼠》)③青,取之于藍(lán)而青于藍(lán)。
(《荀子·勸學(xué)》)——靛青,從蓼藍(lán)草中提取出來,卻比蓼藍(lán)草更青。④竹喧歸浣女。
(王維《山居秋暝》)——竹林變得喧鬧起來了,原來是洗衣服的女子嬉戲著回家去。精品文檔4.保留(bǎoliú)4.保留(bǎoliú)今譯(jīnyì)的方法①魏文侯時(shí),西門豹業(yè)鄴令。
(《史記·滑稽列傳》)②公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。
(《墨子·公輸》)③民之望之若大旱之望雨也。
(《孟子·滕文公下》)——公輸盤為楚國造云梯這種器械,造完后,將要用來攻打宋國。4.保留——魏文侯時(shí)代,西門豹擔(dān)任鄴令。——百姓盼望他像大旱時(shí)盼雨呀。精品文檔今譯(jīnyì)的方法4.保留(bǎoliú)④孔子問漆雕馬人曰:“子事臧文仲、武仲、孺子容,三大夫(dàfū)孰為賢?”漆雕馬人對曰……
(《說苑·權(quán)謀》卷十三,章三十八)——孔子詢問給馬上漆、雕刻的人:“你侍奉的臧文仲、武仲、孺子容,三位大夫誰更有賢才呢?”給馬上漆、雕刻的人回答說……⑤太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。(《列子·湯問》)——太行、王屋兩座山,占地七百里見方,高達(dá)八萬尺。精品文檔今譯(jīnyì)的方法5.增添(zēngtiān)——鉦人敲鉦,鼓人擊鼓,要各師各旅排隊(duì)(páiduì)集合,向他們發(fā)布命令。
④鉦人伐鼓,陳師鞠旅。
(《詩經(jīng)·小雅·采芑》)——不行,我已經(jīng)向楚王講了這件事。③不可,吾既已言之王矣。
(《墨子·公輸》)——第一次擊鼓振作士氣,第二次擊鼓士氣低落,第三次擊鼓士氣泄盡了。
②一鼓作氣,再而衰,三而竭。
(《左傳·曹劌論戰(zhàn)》)——楚國軍人做好了飯,吳國軍隊(duì)趕上了他們。楚國軍人就逃跑了,吳國軍隊(duì)吃了楚軍做的飯?jiān)僮汾s楚軍。①楚人為食,吳人及之,奔,食而從之。(《左傳·定公四年》)精品文檔①夫戰(zhàn),勇氣也。
(《左傳(zuǒchuán)·曹劌論戰(zhàn)》)今譯(jīnyì)的方法6.刪減:刪除減去不必(bùbì)譯出或不能譯出的詞語②便可白公姥,及時(shí)相遣歸。
(《孔雀東南飛》)——你就可以稟告婆婆,及時(shí)遣送我回娘家?!鲬?zhàn),靠的是勇氣。精品文檔(三)文言今譯(jīnyì)的步驟今譯(jīnyì)的步驟理解(lǐjiě)表達(dá)潤色精品文檔(一)注意加強(qiáng)文言常識(shí)(chángshí)學(xué)習(xí),正確理解古文的字詞句。四、古文今譯應(yīng)注意(zhùyì)的問題注意(zhùyì)的問題(二)注意整體理解原文,忠實(shí)于原著。(三)注意了解古代社會(huì)常識(shí),貫通文化背景。精品文檔
①齊宣王好射,說人之謂己能用疆弓也。
(《呂氏春秋·壅塞》)譯為“對人們(rénmen)講自己能用強(qiáng)弓”,對嗎?(一)學(xué)習(xí)(xuéxí)常識(shí),正確理解注意(zhùyì)的問題③晉平公問于叔向,曰:“國家之患,孰為大?”
(《新序·雜事》)譯為“問向叔向”,對嗎?
②少時(shí),一狼徑去,一狼犬坐于前。
(蒲松齡《聊齋志異》)譯為“其中一條狗坐在前面”對嗎?精品文檔(二)整體理解(lǐjiě),忠實(shí)于原著注意(zhùyì)的問題②孫權(quán)據(jù)有江東(jiānɡdōnɡ),已歷三世。
(司馬光《資治通鑒》)①齊國雖褊小,吾何愛一牛?
(《孟子·梁惠王上》)愛:親愛(疼愛);吝惜。譯為:齊國雖然是一個(gè)狹窄的小國,我怎么會(huì)去疼愛一頭牛?對嗎?“三世”:三任領(lǐng)導(dǎo)人,即孫堅(jiān)(父親)、孫策(兄長)、孫權(quán)。精品文檔(三)了解古代社會(huì)(shèhuì),貫通文化背景①曾子曰:“不可(bùkě);江漢以濯之,秋陽以暴之,皜皜乎不可尚已?!保ā睹献印る墓稀罚?/p>
注意(zhùyì)的問題②哀公問于有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對曰:“何徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”……
(《論語·顏淵》)——曾子說:“不可以。就像曾經(jīng)用江漢的水清洗過,又在夏天的太陽下曝曬過,潔白無暇。我們的老師是沒有誰還能夠相比的?!薄皬亍?,西周奴隸主國家的一種田稅制度。舊注曰:“什一而稅謂之徹?!薄岸?,抽取十分之二的稅。
精品文檔思考(sīkǎo)與練習(xí)思考(sīkǎo)與練習(xí)信達(dá)雅對譯保留替換(tìhuàn)刪減一、名詞解釋。二、直譯兩則短文。1.宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!余助苗長矣?!逼渥于叾曋鐒t槁矣。
(《孟子·公孫丑上》)2.有國于蝸之左角者,曰觸氏;有國于蝸之右角者,曰蠻氏。時(shí)相與爭地而戰(zhàn),伏尸數(shù)萬;逐北,旬有五日而后反。
(《莊子·則陽》)精品文檔三、分析下面譯例,選出正確(zhèngquè)語譯,并陳述理由。2.姜氏何厭之有?
(《左傳·鄭伯克段于鄢》)
①姜氏什么滿足(mǎnzú)的有?②姜氏有什么滿足(mǎnzú)?③姜氏哪有滿足(mǎnzú)的時(shí)候?1.余幼時(shí)即嗜學(xué),家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家。(宋謙《送東陽(dōnɡyánɡ)馬生序》)①我年幼時(shí),就愛好學(xué)習(xí),家里貧窮,無法得到書來閱讀,每每向藏書的人家去借。②我年幼時(shí),即嗜愛學(xué)習(xí),家里貧窮,無從致書來觀讀,每逢假期借于藏書的家。精品文檔四、給下文(xiàwén)標(biāo)點(diǎn)并語譯。
齊宣王問曰文王之囿方七十里有諸孟子對曰于傳有之曰若是其大乎曰民猶以為小也曰寡人之囿方四十里民猶以為大何也曰文王之囿方七十里芻蕘焉雉兔者往焉與民同之民以為小不亦宜乎臣始至于境問國之大禁然后敢入臣聞郊關(guān)之內(nèi)有囿方四十里殺其麋鹿(mílù)者如殺人之罪則是方四十里為阱于國中民以為大不亦宜乎
(《孟子·梁惠王下》)精
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年個(gè)人與建筑公司借款合同范本匯編4篇
- 二零二五年度企業(yè)員工關(guān)系管理與沖突預(yù)防協(xié)議范本3篇
- 2025年度新型環(huán)保材料租賃經(jīng)營合同模板4篇
- 二零二五年度商業(yè)活動(dòng)場地借用及宣傳合同2篇
- 二零二五年度體育產(chǎn)業(yè)普通合伙企業(yè)合作協(xié)議范本4篇
- 2025年度5G產(chǎn)業(yè)投資理財(cái)協(xié)議
- 2025年三方知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓還款協(xié)議書范本及內(nèi)容說明3篇
- 個(gè)性化定制2024年版民間資金借貸協(xié)議范本版B版
- 2025年酒店住宿賠償協(xié)議范本
- 個(gè)人股份轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 2024-2030年中國海泡石產(chǎn)業(yè)運(yùn)行形勢及投資規(guī)模研究報(bào)告
- 動(dòng)物醫(yī)學(xué)類專業(yè)生涯發(fā)展展示
- 2024年同等學(xué)力申碩英語考試真題
- 消除“艾梅乙”醫(yī)療歧視-從我做起
- 非遺文化走進(jìn)數(shù)字展廳+大數(shù)據(jù)與互聯(lián)網(wǎng)系創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書
- 2024山西省文化旅游投資控股集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 科普知識(shí)進(jìn)社區(qū)活動(dòng)總結(jié)與反思
- 加油站廉潔培訓(xùn)課件
- 現(xiàn)金日記賬模板(帶公式)
- 消化內(nèi)科專科監(jiān)測指標(biāo)匯總分析
- 混凝土結(jié)構(gòu)工程施工質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論