.翻譯及翻譯過程_第1頁
.翻譯及翻譯過程_第2頁
.翻譯及翻譯過程_第3頁
.翻譯及翻譯過程_第4頁
.翻譯及翻譯過程_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

導學第一章:翻譯概述第二章:英漢語言對比第三章:詞語的翻譯第四章:句子翻譯技巧(上)第五章:句子翻譯技巧(下)第六章:常見文體的翻譯2導學教學目的:本課程教學目的是使學生掌握基本的翻譯理論,提高翻譯水平。本課程主要介紹基本的翻譯理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例翻譯,介紹了翻譯的一系列常用方法和技巧。通過實踐熟悉翻譯技巧,培養(yǎng)翻譯能力,不斷提高翻譯水平和能力。。教學內(nèi)容:課程要求課時安排學法指導參考書

學習網(wǎng)站3第一章:翻譯概述教學目的:本章旨在讓學生了解什么是翻譯,掌握翻譯的類別、標準、過程;同時了解部分中西代表譯論。教學內(nèi)容:翻譯的定義、分類翻譯的標準翻譯的過程:理解——表達——校對中、西譯史

練習4第二章:英漢語言現(xiàn)象對比Teachingaims:tolearnaboutthesimilaritiesanddifferencesofChineseandEnglishinwordformingandvocabularysoastotranslatethemaccurately.MainLanguagepoints:ComparativestudiesoflanguagefamilyComparativestudiesofwordbuildinginEnglishandChinese

Comparativestudiesofsyllable

Exercise

5第三章:詞語的翻譯

教學目的:旨在幫助學生了解詞義的多樣性(引申、褒貶);并掌握詞語翻譯的選詞技巧。教學內(nèi)容:

1.詞義的選擇

2.詞義的引申

3.詞義的褒貶

4.翻譯練習6第四章:句子翻譯技巧(上)一、教學目的:要求熟練理解句子的翻譯技巧,從而在英漢翻譯時做到通順、準確。二、教學過程:1.增譯法省譯法詞類轉(zhuǎn)換正說反譯、反說正譯法翻譯練習1、2、3、47第五章:句子翻譯技巧(下)一、教學目的:要求熟練理解句子的翻譯技巧,從而在漢英翻譯時做到通順、準確。二、教學過程:重譯法語態(tài)變換法詞序調(diào)整法拆譯法翻譯練習1、2、3、48第六章:常見句型/文體的翻譯一、教學目的:要求理解并熟悉常見文體(含旅游景點、歡迎詞/祝詞、廣告等)的翻譯,力求在漢英翻譯時做到通順、準確。二、教學過程:常見句型的翻譯科技文體的翻譯法律文書的翻譯翻譯練習Description:

ThiscoursenamedTranslationTheoryandPracticeaimsatcultivatingtheSS’abilityoftranslatingbetweenE-CandC-E—theyhavetheabilitytounderstandandmastersomebasictheoriesandtechniquesabouttranslation.E.g.thebriefhistoryofChineseandwesterntranslationtheory,thedifferencesbetweenEandC,theeightbasictechniquesintranslation,somemethodstodealwiththespecialsentences,etc.Inaword,theSSwillhavethefirstimpressiontoEnglishlanguageandChinese,andthroughthesediscussionstheywillhaveahigherabilityintheirEnglishwriting.Itwilltakeusatleastaspanof2lecturestofinishonetopicinthesyllabus.CourseDescription&Requirements導學——課程要求

To活p報as筍s鋪th寒is飄c母ou愚r(nóng)s識e,誦s宰tu社de漫nt旬s負mu還st增a做tt娃ai寫n董an愿a暖ve敏ra妙ge亡o轉(zhuǎn)f亂60慰%口in色t古he欠f馬ol監(jiān)lo揪wi瘦ng搜c珍at準eg私or鍋ie靜s:Pa變rt譽ic俯ip撒at脊in驢g:坊2結(jié)0%Pa稠rt庭ic嚴ip配at磨in余g辟is通v簡it查al扔t忽o鉛th嫂e春le澇ar浮ni顆ng基p牛ro療ce妥ss何a杰nd貪i頌t般in將cl遞ud疾es榨a理tt維en伐da慣nc賞es蹦,額be鐘in斜g拜on腦t架im之es憂,拒co江mi絞ng者t妨o商cl險as洲s街pr獅ep倚ar伶ed愈,弄in虎te離ra飾ct廳in聽g恰wi股th愛o草th外er資s悔tu授de玻nt艘s,說a益nd嶄p曠ar勿ti旨ci括pa末ti導ng歐i濾n制cl吐as蜜sr煩oo奪m派di半sc綠us列si叼on外s.賊S驅(qū)tu趴de溪nt株s康wh殘o球ar粉e火fr糾eq捎ue島nt楚ly福a衛(wèi)bs窩en中t,疊t壺ar陰dy堵,輪or負r呆ef教us喝e箱to必p怠ar酸t(yī)i局ci錯pa草te幣w淺il超l因re栗ce晚iv監(jiān)e將a票po疏or吹p捆ar諒ti棉ci勞pa庭ti伶on貓g蒼ra盆de漠.賺No墨te阿:悄th煌er膏e待ar捉e仙NO而e筋xc勒us番ed循a侵bs吵en梢ce掙s.歡A辨ny捷a激bs信en嗽ce剝s子or也t麻ar翅dy君w講il平l佩re陡su糾lt掙i輕n缸a勒lo裁we印r譜pa氧rt犁ic經(jīng)ip錦at屢io躺n腳gr免ad泰e.Re發(fā)qu設ir漂em晨en倒ts柄a貓nd粱G傷ra裕di椅ng護:導學——課程要求

11Te擔st聲s:她6奧0%Th徐er咳e觸wi招l(wèi)l潔b欺e爪on黑ly溫o像ne塵t奪es凡t:瞎a暮f航in芹al全.格Bu貍t迎th告er半e豬ma萬y敢al露so院b繩e績se膨ve疲ra虧l僻sh兆or莖t卵qu狹iz逼ze揮s伍th已ro群ug激h摩th持e楚te遼rm角.At宴te士nd歸an木ce住:鄭20密%Da身il舊y蠶at逐te予nd猜an艱ce次w養(yǎng)il眉l煮be黃r累ec奏or夸de棒d.柏E襪ac吊h娛ti喉me械a鬧s苗tu尺de織nt西w偷il那l尋ge雅t獨2.走5半po適in幅ts擁.借1p困oi踢nt糊f哪or四a感tt抗en寨da派nc用e,材1掠p些oi候nt刮f側(cè)or便b栽ei難ng醫(yī)o洲n脆ti曉me略,藏an苗d隱0.伴5界po鐵in蜜t苗fo歪r割pa詢rt字ic晚ip拖at鉛in派g奶in對d塑is午cu拜ss胞io窩n旬a(chǎn)n劣d慨in賄te嗽ra樸ct四in號g傾po典si作ti促ve謊ly訓w踏it牽h舞fe網(wǎng)ll源ow劫c獨la羽ss衣ma袍te莊s.導學——課程要求

12導學——課時安排

教學內(nèi)容課時導學2第一章:翻譯概述2第二章:英漢語言對比2第三章:詞語的翻譯2第四章:句子翻譯技巧(上)2第五章:句子翻譯技巧(下)2第六章:常見文體的翻譯4注:裳可能露因授默課實昨際情小況,脊課時柄安排營會做絹適當寶調(diào)整壤。課時尸安排挺:13譯者肝的素侍質(zhì):外語鉤素質(zhì)斧母語榜素質(zhì)語言濫敏感段度錯百科己能力心理毒素質(zhì)政治捎素質(zhì)翻譯匯的輔助位工具:工具易書百度電子龜辭典在線也詞典導學——學法指導

譯者扣素養(yǎng)債:14提高政方法滔:導學——學法指導

翻譯約理論+翻譯泛技巧+翻譯碌實踐研究權有關載翻譯猴的論動述,誼弄懂射翻譯杰的基役本問泥題。(單閱讀連理論脂著作碰;專幫題論皇文;孔翻譯結(jié)教材驢;譯狂品的雪前言役后語窄)研究不譯作朝范本從中欄摸索假翻譯顧的規(guī)肺律和爪技巧犧,對迎比不主同譯債本的煌處理音和效浩果。研究敬典型敏譯例耗,注兼意翻陡譯技壁巧的雜說明展和譯恐句的蔑得失慚,為滅翻譯少實踐揚打好倘基礎不斷溪進行躬翻譯旬實踐(1)紡依照腿詞語--蘋-句子--側(cè)-段落--肝-語篇刑的順護序;(2)講選擇用不同嘉題材驢和體牢裁的寇練習帥材料還;(3)腫難易輩循序游漸進樓;(4)卡譯文丹反復茄修改幅,不采斷提年高譯埋文質(zhì)羊量;(5)表選擇撕有參掃考譯戲文的裝文本繁,進句行對萌比學省習;(6)套可請?zhí)艅e人醫(yī)修改年或校由正。Ti適ps:re摸ad餃m壯or背e;pr數(shù)ac寬ti繳ce子m相or稀e;th懇in誰k芳mo辛re童;di壘sc列us虧s葛mo明re15導學——參考書

《英漢避互譯止實用曲教程》,郭肺著章俊、李罵慶生黑編博著,毀武之漢大私學出妥版社叔,20喂05年?!队h此漢英削翻譯京教程》,張再春柏葛編逃著,償高濁等教額育出嗽版社它,20交06年。《英漢柔翻譯獄概要》,靳蹲梅林璃編翻著,番南去開大蹈學出關版社捆,19卵98年?!缎戮幉饾h英貨翻譯幻玉教程》,陳折宏薇石編臉著,半上海近外語銹教育鋒出版澆社,20靠04年?!队h僻翻譯參教程》,連割淑能值編板著,研高等祖教育薯出版地社,20得06年。參考貢書:16導學——學習網(wǎng)站中國升翻譯敢協(xié)會中國兆科技互翻譯譯路鋤網(wǎng)譯商給網(wǎng)譯龍技翻譯戶網(wǎng)ht捐tp申:/旁/詞匯錯術語播網(wǎng)英語奏之聲舍生織取譯脫網(wǎng)ht平tp汗:/冊//17導學——學習網(wǎng)站1.我們默在任速何時找候都壞需要職爭取獵外援鼓,特莊別需辜要學動習外朝國一匠切對嗚我們陸有益勝的先那進事請物。It潑i鋼s巡壽ne敞ce仆ss圣ar鄙y閥fo徹r殘us六t將otr去y孕towi刮n趴fo該re寨ig昌n惡ai獨d妻an交d隔,祝in膝p漫ar到ti續(xù)cu撤la釣r,摧t慣o戀le淺ar及n削al見l頭th階at虎i想s增ad意va搏nc解ed險a語nd醉b硬en牽ef的ic早ia舌l(xiāng)雙fr介om緣瑞o噴th究er南c權ou款nt姐ry借.2.在我仙們同瓶東歐壞各國打各黨抗的關周系這顆個問醉題上射,我踐們有講相當炊的責蕩任。So床f級ar桐a齒s學ou笛r失re民la捉ti近on獵s狗wi梅th鼠t呢he梯c缺ou研nt洗ri晉es慣a織nd嚴p樓ar露ti皂es逮o之f伶ea單st族er鎮(zhèn)n穴Eu傻ro刻pe題a西re堅c相on魚ce聞rn蒼ed站,we治a像rela憲rg躬el硬yre皆sp勢on次si坦bl響e疲fo私r怠th惹e偷pr增ob書le歉ms限t偉ha罵t襲oc梨cu氧rr回ed押.We勾s饑ho點ul望d網(wǎng)ta般ke退c訊on悲si金de頸ra羅bl弓e幫(頂or膏a括g誓oo扒d堤po鏟rt搭io跌n匹of沫)濾r悠es毛po煩ns憤ib獅il除it估y螞fo更r爛th害e謎pr巖ob面le仿ms蜂t傳ha練t詠ar險ou卷se冠.181.惕W餡ha混t垮is叛t收ra洽ns衛(wèi)la脆ti針on絡?(翻譯閘的定煉義)Th改e柱Ox窗fo蘇rd啊E抱ng近li寺sh針D且ic幼ti煌on威ar搜y:集to鎖t灰ur卸n欄fr邀om住o恩ne披l由an坊gu文ag紹e毫in革to濾a嘴no廢th清er知(從一秤種語膛言轉(zhuǎn)電換成法另一輕種語惰言);We差bs喜te虎r’喉s沉th社ir跡d彼Ne會w吃In壺te良rn讀at弊io移na撕l袖Di流ct散io豪na布ry立o叛f脹th商e蕩En星gl幅is農(nóng)h潤La貼ng起ua絨ge唱:抹to差t秀ur隸n哥in黨to濫o消ne榮’s峽o厭wn的o榮r槐an挖ot姑he宏r魯la毫ng截ua推ge屈(轉(zhuǎn)換刷成本吊族語士或另創(chuàng)一種付語言)。翻譯框是一酒種“暮語言栽轉(zhuǎn)換善”活斤動。第一章:翻譯概述——翻譯的定義

19Th勢e殺de頓fi富ni傅ti還on鬧i曾s:Tr與an課sl真at崖io挽n煩is額a銜r世en村de炒ri聰ng侮f姿ro遭m仍on拆e馬la郊ng任ua唇ge券i集nt單o欠an選ot堂he宰r,疾i逮.e逐.,甜t祝he謊f筐ai載th堡fu老l撓re近pr滴es陶en永ta遮ti灑on鵲i徹n雜on呀e誕la鋒ng崖ua心ge像o貸f喚wh嫂at充i容s另wr縮慧it雞te另n驢or疼s據(jù)ai炎d添in晚a叔no報th她er蓮l而an坑gu模ag災e.To史b崗e箏mo依re悶e旋xa先ct妻,知inNi幻玉da’s房誠&Ty金tl兇er’s庭w橫or杏ds第一章:翻譯概述——翻譯的定義

20美國跡翻譯種理論批家Eu滅ge掛ne康A禁.巧Ni咐da:Tr峰an噴sl疏at摟in籮g立co喘ns侄is離ts公i脈n困re咐pr孫od劍uc助in興g柴in許t型he兩r嘴ec養(yǎng)ep水to階r作la遺ng延ua隔ge默t框he籌c箱lo鍬se宿st概n荷at腹ur攝al芬e告qu唉iv解al筐en鎖t天of汁t悄he攤s錢ou璃rc伸e-悔la面ng慎ua腦ge條m程es壺sa調(diào)ge改,畜fi叛rs諸t耍in躬t汪er經(jīng)ms挺o離f賓me社an添in僻g米an腦d電se患co勞nd沖ly休i尖n張te吳rm正s垃of芳s侮ty夫le擴.(所看謂翻杜譯,尤是指摔在譯足語中筑用最摸切近跨而又狠自然太的對睡等語闊再現(xiàn)拳原語蔬的信益息,洞首先乞在語短義上罵,其歇次在鍬文體命上。)第一章:翻譯概述——翻譯的定義

Se繩ma濱nt噸ic棍e種qu皮iv予al廟en植ceSt鄉(xiāng)豐yl盜is趁ti醋c販eq乒ui其va真le憤nc儀eCu息lt悲ur踏al絮eq之ui仇va悄le己nc瀉e:Fo稠ur駱a耽si眨an鴿t棒ig攻er靈s亞洲閉四小趟龍Eq西ui疏va濟le花nc卵e尿of已r敢es德po踐ns甚e:龍頭雜產(chǎn)品fl傭ag墊hs糟hi耍p當pr每od留uc椒tsFu昌nc蛋ti裙on掛al淹e搜qu本iv觀al屑en殿ceSh貧al渣l拒I途co炕mp逼ar保e廈th斬ee顯t迫o躲th谷e任su眾mm摘er脅d雖ay頁?Th舞ou譯a信rt園m默or仙e斷l(xiāng)o掘ve序ly痰a掙nd貴m牛or庭e紀te固mp憲er米at饞e.Th制e撤Mi移lk鍛y糞wa身yIm壯ag運es始i辨nt雹o垂so篇un女d獻im榴ag匆es22A鑄go孕od那t燦ra鞏ns義la留ti瞎on及i磚s敲on跨e昆wh烈ic證h鼠th學e犁me撐ri歉t漁of條t醋he順o蛇ri絹gi潮na露l菊wo網(wǎng)rk點i琴s存so度c帳om菜pl用et狡el礎y馬tr遲an諸sf捧us蚊ed駝i直nt擊o震an柄ot阿he坡r捆la魔ng扎ua則ge洗a華s梯to逝b指e介as皺d皂is藍ti警nc企tl淋y滋ap賣pr晌eh賞en粱de揚d鼻an癥d田as套s腎tr擊on欣gl稱y已fe語lt狐b腔y新a堪na永ti牧ve悠o灑f廢th竭e因co器un被tr卷y懲to鈴w徹hi逗ch芬t積ha塌t脈la刷ng薦ua可ge脹b本el漏on銳gs留a陰s羨it匹i代s睬by岡t鳥ho炒se漿w嘗ho躬s可pe廢ak糊t邀he醉l慰an捧gu揪ag淋e跑of確t肥he炕o著ri錯gi炊na按l檢wo銜rk君.好的鳴翻譯船應該餃是把鬧原作師的長文處完昨全地欠移注丙到另乖一種釀語言糖,以層使譯伙人語悄所屬貪國家貿(mào)的本諒地人質(zhì)能明對白地斜領悟外、強跳烈地出感受閉,如靈同使愉用原序作語拆言的瓣人所身領悟釣、所視感受少的一校樣。(泰特齡勒,17刺90炸)Al廉ex芹an眠de贈r然Fr障as豎er片T媽yt薯le雄r:第一章:翻譯概述——翻譯的定義

23綜合鴨各家賴之長:翻譯碌是把蔥一種低語言擾表達腰的意鑒義用弱另一填種語朵言傳設達出長來,愧以達聚到溝膨通思盼想情扯感、椅傳播寇文化碌知識撞、促震進社宮會文擾明,硬特別鐮是推冶動譯故語文劈燕化興尺旺昌慶盛的割目的庸。Tr員an罪sl董at史io盡n塞is呀a桂n終ac件ti稅vi渠ty醫(yī)o至f鍛re膝pr惹od雄uc臘in朵g販in觀o知ne往l殘an襪gu獲ag討e閑th嶼e盛id抬ea手s猴wh軟ic狐h密ha噸ve貨b匪ee醒n歷ex螺pr竊es戴se吩d臺in血a符no茶th句er頂l瓜an卻gu寶ag乏e.第一章:翻譯概述——翻譯的定義

242.Sc謝op父e遠of破T看ra畏ns鄭la棍ti林onin懲t請er覽ms拆o飄f召la欲ng匠ua想ge語s:in華t探er撫ms善o畢f(xié)蓮th老e樓mo歲de材:in間t坑er鴉ms梯o耀f雀ma搞te調(diào)ri嘉al牽s龜to贏b跑e雹tr噸an應sl色at膝ed運:in警t景er破ms銹o諒f敲di脊sp團os嘴al傻:抖(f纖ul濱l-河te抄xt若t巧ra黎ns道la吧ti六on與,束ab貿(mào)ri委dg芳ed撓t打ra你ns怎la店ti母on趟,緞ad陳ap謠te婆d仁tr渣an敘sl半at哭io騰n)第一章:翻譯概述——翻譯的分類

1.按語妻言分棒類:語內(nèi)剝翻譯勻(in廟tr硬al付in誓gu限al廊t規(guī)ra倘ns餡la常ti炭on)語際凡翻譯簡(in唇te聽rl城in曬gu趴al賺t商ra胞ns玻la半ti螞on)符際溜翻譯in疾te嫁r(nóng)s吉em悼io煉ti黑c假tr竭an耐sl覆at存io手n2.按活諸動形溜式分餡類:筆譯糟(tr贏an杏sl抄at虹io繩n)口譯痰(or收al狐i潔nt誓er俘pr父et少at年io圣n):連續(xù)臂傳譯裳(co膽ns屬ec群ut秒iv奶e王tr伴an風sl污at柏io村n)和同槐聲傳辮譯(si斷mu些lt候an常eo辰us鉤t配ra懼ns壓la達ti熊on)3.按翻用譯材陜料的旨文體花分類聾:應用姓文體貞翻譯生科評技文投體翻棵譯論述篩文體椅翻譯學新聞時文體挑翻譯藝術行文體即翻譯4.按處火理方揉式分補類:全譯托節(jié)沃譯繪摘譯遠編殘譯片譯述253.多C配ri協(xié)te宴ri購a為in僑C煩hi糾naA.他Y歲an山F謹u’崗s回(嚴復)聽“t償hr江ee盞c徹ha到ra唱ct汁er騰g俱ui喊de瞇”,裹w任hi潮ch據(jù)w稿as斬f趨ir軍st侵p濕ro籮po饅se惠d償in救1似89扶8,筍i輪s齡th絨e繳pr源in沒ci偶pl授e稠of株“干fa凍it妄hf議ul但ne洪ss走,棟ex帝pr訂es譽si柜ve驗ne市ss賊,怪an輩del伸eg毫anc崗e”康(信、賭達、世雅).“譯事秀三難悼:信里、達壯、雅濃”B.朗S笑om覆e街re脫vi羊si好on泥s泄su清ch冰a誦s倦fa朱it咳hf就ul狐ne棟ss憑,研ex籠pr洗es兼si象ve須ne延ss柄a融nd鵲c咸lo艷se怠ne老ss欣(信、斧達、揚切);fa干it秩hf騾ul希ne遼ss勻,疾ex揀pr攤es艇si俗ve朝ne陪ss禾a谷nd座f膚it穗ne赤ss問(信、夠達、遼貼),第一章:翻譯概述——翻譯的標準

26C.Fu頌L還ei鑰’s蘋(傅雷)sp秀ir撤it慮ua兇l躍co劃nf分or堵mi賠ty紀/r佩es賺em姨bl絕an臥ce響i絹n辛sp租ir乞it(神路似)D.Qi搏an贈Z曲ho直ng漲sh吵u尸(錢鐘堡書)tr悠an多sm兇ig扎ra楊ti沃on(化境)E.魯迅占:翻俱譯:的一當然宴力求國其易嗎解,一則泉保存宮原作室的豐測姿。賤反對用牛頭禽不對蛙馬嘴損,提謹出“跨寧信盞而不翁順”反之原駛則。林語撈堂的澆“忠斬實、鴉通順包、美勇”梁實世秋的港“寧踏錯務爐順”瞿秋帶白的斥“信種順統(tǒng)全一”許淵信沖的副“音兔美、示形美嶼、意叮美(研三美面)”第一章:翻譯概述——翻譯的標準

Cr目it弊er疾ia俘f糾or拍b應eg擺in傲ne噴rs:Fa本it伐hf舒ul躺ne澇ssSm太oo追th訪ne蔑ss27“泰特周勒三爹原則”奈達劫(美挽)的“動態(tài)鋼對等”和“功能齡對等”紐馬棕克(東英)己的“文本霉中心”論Cr銹it漢er頓ia尼i除n浪th射e店We邀st壟(re筍ad畜in稼g址af法te身r志cl隙as腔s)第一章:翻譯概述——翻譯的標準

28十八廉世紀頓末的熔英國漆學者糾亞歷大山大·泰特借勒(Al地ex速an擁de秧r足Fr緊as筒er拋T穗yt昏le臥r,飾17葬47愿-1誼81恢4)。他瓶在《論翻神譯的獻原則》(扔Es袋sa蜓y披on錄t美he揪P肥ri議nc社ip秩le殼s儉of筍T悼ra晴ns憤la另ti蜂on急)一書芬中提倉出了郵著名藍的翻羨譯三欄原則油:(1)譯爪文應早完全捧復寫反出原呼作的浩思想保(A全tr戲an豪sl濃at退io扶n倘sh成ou煮ld鹽g毒iv食e仁a忽co糾mp攪le策te之t論ra迅ns吼cr海ip當t亮of節(jié)t陪he匹i裂de波as秒o閑f銀th編e境or之ig獸in尼al賄w在or溫k.)(2)譯褲文的旨風格悄和筆話調(diào)應障與原步文的株性質(zhì)敏相同(T薄he術s般ty虛le宮a蜜nd峽m饞an壓ne竿r蘇of肌w貸ri孔ti漫ng只s帝ho框ul輛d榜be摩o旋f艙th角e稠sa宣me毅c系ha熟ra墾ct評er趴a釣s免th鑒at匯o日f籠th知e詞or饑ig愈in禽al叉.)(3)譯歸文應此和原粉作同拐樣流溉暢(A絹t說ra齊ns委la群ti編on叼s籮ho倉ul弱d確ha饒ve牲a己ll躬t浙he嘆e痛as廁e蔽of谷t溪he拖o街ri富gi物na匹l墾co領mp諒os縮慧it披io助n.)Th披re距e放Pr抄in廟ci蟻pl齊es郊o坐f陣Tr帽an勤sl度at亡io夢n:第一章:翻譯概述——翻譯的標準

29美國密翻譯湯理論厘家Eu軍ge假ne吹A島.敘Ni遺da:把翻港譯中教的“即意義騙”概循括成稿“語線義”卷和“座語體耳”:Tr摩an韻sl元at負in話g距co齡ns葛is炭ts勁i更n陰re夢pr柿od資uc攏in義g除in犁t蝕he岔r撿ec控ep杜to折r憑la慮ng斑ua服ge品t暑he仗c參lo未se儉st浮n托at強ur弦al征e之qu律iv握al菌en湖t持of寄t謹he扎s救ou嚇rc惹e-廊la岸ng掏ua飾ge扶m輩es踢sa父ge出,禮fi狗rs與t狠in同t提er貍ms鎮(zhèn)o霞fme李an遮in崖gan碰d叢se順co席nd輔ly源i擇n肝te肚rm絕s凈ofst扭yl勻e.(所員謂翻涼譯,互是指壯在譯鑼語中滿用最裂切近繪而又雙自然冒的對厲等語禍再現(xiàn)字原語匙的信死息,訓首先它在語墳義上牙,其戀次在鄰文體愚上。)第一章:翻譯概述——翻譯的標準

30SLemphasisTLemphasisVWord-for-wordtranslationAdaptationtranslationLiteraltranslationIdiomatic

translationFreetranslationFaithfultranslationSemantictranslationCommunicativetranslationNote:Thegapbetweenemphasisonsourceandtargetlanguagecanbenarrowedifsemantictranslationandcommunicativetranslationareapplied.Pe笛te鄉(xiāng)豐r批Ne態(tài)wm引ar勾k第一章:翻譯概述——翻譯的標準

交際福翻譯紛注重拒譯文藝讀者腿產(chǎn)生望于原炒文讀才者相襪同的糧效果,語義負翻譯目注重及譯出純原文鵝的所累有含虧義,它們呈的根升本區(qū)辦別在嬸于交叉際翻蒸譯強淹調(diào)信恐息產(chǎn)工生的以效果,語義撥翻譯踩強調(diào)疊信息廳內(nèi)容,但是,它們焦之間烘的區(qū)駕別是鑼相對午的,在翻閣譯實寧踐中,往往居是兩涂種翻暖譯方掠法交娛替使袖用,相輔魯相成,以期瓶達到粘譯文芝的最汁佳效輝果.Co支mm尸en段ti帳ng己o淺n畜th求es揪e裕me銷th革od椒s,蠅I語s滾ho船ul盤d掏fi缸rs晝t岸sa燃y摩th春at桃o晌nl囑y摘se蠅ma婆nt漫ic摧a拿nd帥c董om能mu乖ni援ca般ti萍ve破t炸ra灣ns凈la禮ti虜on嚇s或fu衣lf追il斧l夫th臥e鞋tw諸o止ma炸in傅a組im幅s掏of拖t粥ra句ns碑la洲ti優(yōu)on粥?”斑(N蒼ew明ma蔬rk,Pe圈te蒸r,嬌20睛01臥)31A.謠P霸re醬pa變ra柳ti肉on擇:層ba香si碧c熄kn孕ow更le島dg舍e慈ab征ou肚t蘋bo穗th完la蜘ng籌ua司ge坑s唇as陵w暮el山l府a(chǎn)s澡t轎he呼b稿ac璃kg努ro廚un仙d厘kn莫ow羨le毀dg迷e;腰b壇as繡ic彈s宵ki房誠ll踢s葵in健t寶ra畏ns哄la磁ti發(fā)on棵a名re碎n蟻ec澤es窮sa犯ry僚;B.Co點mp龍re動he弟ns驕io準n:暈un已de耽rs位ta院nd禾in魂g義ac控cu驚ra密te長ly帖t元he烤m妙ea嶺ni譽ng短o辮f仗th消e亡so極ur藥ce元l脊an茂gu頑ag閱e;Ho尺w?C.Ex氏pr甜es毅si壤on修/R競ep齒re膚se洋nt淹at臘io羨n:污tr吵y翁to族e陣xp個re幕ss享t由he浙m陵ea鼓ni峰ng懷i雕n鐮id鞋io巡壽ma椒ti刻c抄Ch劈燕in乖es股e;D.Re站vi亂si巨on/pr翁oo傻fr納ea教di脊ng:坐ch濾ec啦k宇ag蝴ai芬n蒸an議d發(fā)ag曬ai撈n降to岸p諷ol鞠is驚h竿th相e趁la秧ng捧ua年ge半.Th圣e踐Pr肌oc業(yè)es青s吸of悄T頃ra址ns晶la匙ti株on第一章:翻譯概述——翻譯的過程

32第一章:翻譯概述——翻譯的過程

Eu激ge快ne制A音.扭Ni葡da的翻榜譯過然程Im旬a(chǎn)g曲ic旋L耍ik器en領es半spr漂in文ci撈pl墻eTr敢an品sl關at心orST呼s共ou啊rc更e掌te凍xtST枕w覽ri臘te般rST箱c約on稻te凳xtST夫r浸ea敬de鉛rTL沃r想ea噴de稱rTL僅c宴on背te辯xtTr語an丑sl脅at喚orST緣瑞c慢on洲te潤xtST鞠w偷ri貧te裹rST自s炎ou棍rc朽e朝te擠xtST被r士ea棄de張rTL約r系ea企de世rTL倆c炒on很te魯xt354.Hi嘗st顯or店y粒of雁T記ra置ns良la象ti煌on肅i圓n且Ch襪in邁a1)束佛經(jīng)詠翻譯絹時期泛,從砍東漢松開始國至唐債宋,星10注00嚴余年粉(支崇謙、承道安儉,鳩摩欄羅什楚、真礙諦、掠玄奘)2)明歇末清稅初:憐西方開科技臣翻譯(徐屢光啟津、利謎瑪竇器;李壯之藻占)3)清蘇朝后管期:惕西方戀哲學犬、文磚學翻塌譯重要援人物董:林言紓、危嚴復4)中連國近均代翻弱譯史矮:“五四”運動彩是分灰水嶺業(yè);重要丙人物鼓:魯四迅、疫瞿秋廣白、顆林語墓堂、塌朱生幅豪5)繁抗榮階極段:慶新中園國的竄成立第一章:翻譯概述——中西譯史

36第一章:翻譯概述——中西譯史

We克st甘er龍n變tr詠an膠sl叉at辟io掌n英hi圣st爐or冊y(r莫ea呈di國ng餅a景ft戒er嗓t勾he帆C詢la科ss災)第一澡個高勞潮是聽在公萍元前3世紀幟中葉愈。第二繁個高冠潮發(fā)胞生于誼公元4世紀金至6世紀哲之間麻。第三蹈個高扯潮是11世紀事至12世紀荒之間棍。第四俯次高上潮是14練-1希6世紀光的歐支洲文窮藝復溫興時遣期。第五渴次高戲潮,峽是第聰二次蓬世界陶大戰(zhàn)國結(jié)束尊以來權。37a.悄)占wo駛rd仰m差ea筐ni屈ng仙i暑n莊co炭nt固ex已t-No聚c黑on擦te匙xt搏,這no徒t啊ex勺t.維特辛根斯走坦(旬19殖53賣:3清1):Th序e行me發(fā)an單in惰g泥of荒a歇w局or況d袖is壺i奇ts狐u溉se獵i節(jié)n梨th瞇e甲la錯ng露ua鴉ge廢.一個符詞的疤意義烤就是閃它在蛛語言坦中的群運用徐。Hy娘me聚s負(1逐97舅2:候x妥ix海)紗p墨oi錄nt每s諒ou攏t,詠“釋Th永e器ke鮮y兆to細u蟲nd逗er叢st吧an嶺di什ng羅l及an德gu斯ag姜e達in理c亞on炕te癢xt切i殊s松to呆s喉ta閣rt印n距ot姨w返it瓶h褲la挖ng般ua摩ge未,壟bu臂t洪wi撥th申c碼on叛te獲xt謹.”Ea捆ch皂w艇or漂d腦wh違en暫u把se翻d和in坡a掠n呆ew囑c斤on站te捕xt蔬i田s沖a洋ne欣w汁wo器rd藍.(J.沈R.膠F橫ir知th洽,1駛89投0-翻19渡60悅,a牛f拆am導ou拒s箱li念ng竭ui師st虧i聰n和En挑gl筒an蚊d昌P.婦30)Ho竹w末to脂u金nd關er幕st鏟an柏d?38De晶ar征M神ar蠅k,Ne告w吳Yo更rk牧i糾s宇fi微na稱ll茄y暑ge倦tt渡in格g睛a石re蛾al秤s鉛al命es廈m薪an丑ag岔er韻.閥Co全ng態(tài)ra票tu申la覽ti咸on將s止on孩y眠ou矩r衛(wèi)ne繁w描pr軍om浪

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論