新視野大學英語4翻譯_第1頁
新視野大學英語4翻譯_第2頁
新視野大學英語4翻譯_第3頁
新視野大學英語4翻譯_第4頁
新視野大學英語4翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Unit11.這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長。Theplantdoesnotgrowwellinsoilsotherthantheoneinwhichithasbeendeveloped.2.研究結果表明,無論我們白天做了什么事情,晚上都會做大約兩個小時的夢。Researchfindingsshowthatwespendabouttwohoursdreamingeverynight,nomatterwhatwemayhavedoneduringtheday.3.有些人往往責怪別人沒有盡最大努力,以此來為自己的失敗辯護。Somepeopletendtojustifytheirfailurebyblamingothersfornottryingtheirbest.4.我們忠于我們的承諾:凡是答應做的,我們都會做到。Weremaintruetoourcommitment:Whateverwepromisedtodo,wewoulddoit.5.連貝多芬的父親都不相信自己兒子日后有一天可能成為世界上最偉大的音樂家。愛迪生也同樣如此,他的老師覺得他似乎過于遲鈍。EvenBeethoven'sfatherdiscountedthepossibilitythathissonwouldonedaybecomethegreatestmusicianintheworld.ThesameistrueofEdison,whoseemedtohisteachertobequitedull.6.當局控告他們威脅國家安全。Theywereaccusedbytheauthoritiesofthreateningthestatesecurity.7.出入除自己家以外的任何場所時,如果你帶有寵物,一定要了解有關寵物的規(guī)定。Ifyoumoveintoanyplaceotherthanyourownprivatehome,makesureyouknowwhattherulesareaboutpetsifyouhaveone.8.一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,掙一份不錯的工資。但是為了家庭,她們放棄了工作。Somewomencouldhavemadeagoodsalaryinjobinsteadofstayingathome,buttheydecidednottoworkforthesakeofthefamily.9.你怎么為這樣粗魯?shù)男袨檗q護?你將會為此付出沉重的代價,因為他們己經(jīng)以低毀名譽的罪名起訴你了。Howcanyoujustifysuchrudeness?Youwillpayheavilyforthatbecausetheyhavesuedyoufordamagingtheirgoodname.10.批評有其重要作用;我們可能當時不喜歡它,但是它能激勵我們去做更偉大的事情。Criticismcanbeofgreatuse;wemaynotlikeitatthetime,butitcanspurusontogreaterthings.11.他毫不讓步的行為遭到公眾的反對,這使得他陷人了精神上崩潰、經(jīng)濟上破產(chǎn)的境地。Hisuncompromisingbehavior,towhichthepublicobjected,lefthimbankruptemotionallyandfinancially.12.即使你失敗了,也不要被失敗傷害,更不要被失敗左右。記?。菏∈菍W習過程中必要的一步;它不是學習、的結束,而是學習的開始。Evenifyoufail,don’tletfailureharmyou,don’tletfailuretakeover.Rememberfailureisanecessaryinlearning;itisnottheendofyourlearning,butthebeginning.Unit21.要是這部喜劇中的人物更幽默些的話,就會吸引更多的觀眾。Ifthecharactersinthiscomedyhadbeenmorehumorous,itwouldhaveattractedalargeraudience.2.她從未對自己的能力失去信心,因此她有可能成為一名成功的演員。Shehasneverlostfaithinherownability,soitisapossibilityforhertobecomeasuccessfulactress.3.我從未受過正式培訓,我只是邊干邊學。Ineverhadformaltraining,IjustlearnedasIwentalong.4.隨著產(chǎn)品進入國際市場,他們的品牌知名度越來越高了。Astheirproductsfindtheirwayintotheinternationalmarket,theirbrandisgaininginpopularity.5.她可以編造一個故事,說自己被竊賊打昏,所有的錢都沒了,但她懷疑自己是否能讓這故事聽起來可信。Shecouldmakeupastorybysayingshewasknockedunconsciousbythievesandthatallhermoneywasgone,butshedoubtedwhethershecouldmakeitsoundbelievable.6.誰都不清楚他是否故意推遲了這次訪問,可是這引起了對他更多的批評。Noonewascertainwhetherhepostponedthevisitonpurpose,butthisbroughtmorecriticismofhim.7.如果沒有查理.卓別林,世界電影史就會不一樣了。IftherehadbeennoCharlieChaplin,thehistoryofworldcinemawouldhavebeendifferent.8.令人感到寬慰的是,他的努力最終給予了他長期渴望的結果—他成功地發(fā)現(xiàn)了這種疾病的原因。Itwasareliefthathishardworkeventuallygavehistheresultthathehadlongdesired:He2.對這個問題我已束手無策了,所以你不妨去求助于王教授吧。There'snothingIcandoabouttheproblem,soyoumightaswellturntoProfessorWangforhelp.3.雙方高度評價了在不同領域合作取得的成果,并希望合作進一步加深。Bothsidesspeakhighlyofthefruitsintheircooperationindifferentareas,andhopethatthecooperationcanbefurthered.4.一方面,親民形象能使新政策更易于被民眾接受,另一方面,它也能“廣直言之路,啟進善之門”。Ontheonehand,animageofbeingclosetothepeoplecangetanewpolicymoreeasilyaccepted.Ontheotherhand,itwill"encouragepeopletospeaktheirmindsandcomeupwithconstructivesuggestions".5.他孤獨的感覺時起時落,他有時會對自己、對寵物、對電視機嘮叨不休。Hissenseoflonelinessroseandfellandhesometimeswouldtalkatlengthtohimselfandhispetsandthetelevision.6.畢竟,金錢不是萬能的,最富有的人不一定是最幸福的。Therichestpeoplearenotnecessarilythehappiest.7.新的機制并不像他們預期的那樣有效,因為數(shù)月過去了,但管理效率并沒有明顯改進。Thenewmechanismisnotsoeffectiveastheyhadexpected,formonthspassedandtherehasbeennobigimprovementinmanagementefficiency.8.我不想不必要地嚇唬你,可你最好還是面對事實,看看一些數(shù)字吧。Idon’twanttoscareyouunnecessarily,butyoumightaswellfacefactsandlookatafewnumbers.9.孤獨的特點是一種與世隔絕感,而獨居則是獨自一人卻不感到寂寞的狀態(tài),它能引發(fā)自我意識。Lonelinessismarkedbyasenseofisolation.Solitude,ontheotherhand,isastateofbeingalonewithoutbeinglonelyandcanleadtoself-awareness.10.孤獨是一種消極的狀態(tài),你會感到失去了某種東西。你可能與別人在一起仍然感到孤獨—這也許是孤獨最痛苦的形式。Lonelinessisanegativestate.Onefeelsthatsomethingismissing.Itispossibletobewithpeopleandstillfeellonely-perhapsthebitterestformofloneliness.11.獨居是一種與自我相約的積極的狀態(tài)。獨居是值得向往的,是獨自一人、享受自我愉快而又充實的陪伴的一種狀態(tài)。Solitudeisapositivestateofengagementwithoneself.Solitudeisdesirable,astateofbeingalonewhereyouprovideyourselfwonderfulandsufficientcompany.12.梭羅說,一個人即使身處同伴之中,如果不對他們敞開心扉,仍會感到孤獨。Thoreausaysthatlonelinesscanoccurevenamidcompanionsifone’sheartisnotopentothem.unit71這些科學家在創(chuàng)建基因圖譜的過程中體會到:合作不僅僅是一種有吸引力的選擇,它還是一種責任。Intheprocessofcreatingthegeneticmap,thesescientistsrealizedthatcooperationwasmorethananattractiveoption;itwasaresponsibility.2他們的研究發(fā)現(xiàn)簡直就是一個奇跡。由于他們的發(fā)現(xiàn),人們對人類基因的歷史有了新的了解。Theirresearchfindingswerenothinglessthanamiracle.Asaresultoftheirfindings,newlighthasbeenshedonthehistoryofhumangenes.3事實上,只有勤奮加方法得當才能使你在學習上比他人有優(yōu)勢。Infact,onlyhardworkincombinationwithpropermethodswillgiveyouanadvantageoverothers.4法官說這種懲罰將起到殺一儆百的作用。Thejudgesaidthepunishmentwouldserveasawarningtoothers.5感染的危險只限于那些與病人有親密接觸的人。Theriskofinfectionisconfinedtothosewhohaveclosecontactwiththepatients.6從這一分析中我們可以更好地知道發(fā)生了什么以及要做些什么。Fromsuchananalysisweareinabetterpositiontounderstandwhathashappenedandwhattodoaboutit.7.作為一個負責的生產(chǎn)廠家,我們不僅僅關注環(huán)境;我們還積極參與環(huán)境保護。As

a

responsible

manufacturer,

we

are

more

than

concerned

about

the

environment;

we

are

actively

involved

in

environmental

protection.

8.

當然,她最后還是離開,去結婚了,但我敢肯定的是:她對工作盡職盡責,從不允許自己的職業(yè)重點受到影響。Of

course,

she

too

eventually

left

to

get

married,

but

I

could

say

for

sure

that

she

was

nothing

less

than

dedicated

and

never

allowed

her

professional

priorities

to

be

distracted.9.除了學業(yè)上的成績,你迄今為止最大的成就是什么?Other

than

academic

success,

what

has

been

your

greatest

achievement

to

date?10.觀察和實驗的目的是為了驗證或闡明某些理論,只有那些被視為與任務相關的觀察才應該被記錄下來。Observations

and

experiments

are

carried

out

in

order

to

test

or

shed

light

on

some

theory,

and

only

those

observations

considered

relevant

to

that

task

should

be

recorded.11.不管現(xiàn)在身處何地,黑人都是非洲人的后裔,但是數(shù)百年來,由于種種原因,他們的遺傳基因已經(jīng)變得多樣化且非常復雜Wherever

they

are

now,

black

people

are

descended

from

Africans,

but

over

the

centuries

their

genetic

heritage

has

become

diversified

and

complicated

because

of

various

reasons.

12.實際上,他們都同意這種觀點:法律的變化引起了社會本質的變化以及社會中人與人之間關系的變化。In

effect,

they

agreed

to

the

view

that

the

very

change

in

law

brings

about

a

change

in

the

nature

of

society

and

human

relationships

within

it.unit81只要他守規(guī)矩,我倒不在乎他晚上在外呆得這么晚。Idon'tmindhisstayingoutsolateaslongashebehaveshimself.2與其他計劃相比,我更喜歡他的計劃,因為我覺得沒有任何一個計劃比他的計劃更實際。IpreferhisplantoothersinthatIthinknoplanismorepracticalthanhis.3他們與那家公司中斷了生意來往,因為那家公司上一個財政年度損失慘重,已經(jīng)破產(chǎn)了。Theybrokeoffbusinessrelationswiththatcompanyasitsufferedhugelossesinthelastfinancialyearandwentbankrupt.4既然你不喜歡他,當初為什么還要邀請他參加你的生日晚會呢?Nowthatyoudon'tlikehim,whydidyouinvitehimtoyourbirthdaypartyinthefirstplace?5雖然知道獲勝的可能性不大,但比賽失敗后,我們多少還是有點沮喪。Thoughweknewourchancestowinwereslim,weweremoreorlessdepressedwhenwelostinthegame.6也許這是為進步而付出的代價,誰知道呢?Perhapsthiswasthepricethathastobepaidforprogress—whoknows?7.我不在乎他們否定我的計劃,但在內心深處我仍渴望得到他們的支持。

Idon’t

mind

their

disapproving

of

my

plan,

but

,

in

my

heart

,

I

stillwant

their

support.8.彼得宣布他不想與她們中任何一個女孩一起唱歌或跳舞,他沒給任何理由。Peter

announced

that

he

had

no

intention

of

singing

or

dancing

in

company

with

any

of

these

girls

and

he

gave

no

reason.9.我們尊敬的是那些奉獻時間、友誼和才能的人,而不是那些一心只為自己謀求私利的人。We

respect

those

who

give

of

their

time,

their

friendship

and

their

talents

rather

than

those

who

are

always

trying

hard

only

to

gain

more

for

themselves.10.看來我生意遭到一了巨大損失,這是我不聽父母忠告所付出的代價It

seemed

that

I

had

suffered

a

great

loss

of

business

and

that

was

the

price

I

paid

for

not

following

my

parents’

advice.11.他們只是順便又提到了這一點:在我去那個國家旅行時,會有一位翻譯一直在我身邊。They

just

made

the

point

again

in

passing

that

during

my

visit

to

that

country,

an

interpreter

would

always

be

at

my

elbow.12.即使當父母強烈反對子女的行為方式時,他們拒絕接受的是那種行為方式而不是子女本人,澄清這一點十分重要。Even

when

parents

strongly

disapprove

of

the

way

their

child

is

behaving,it

is

still

important

to

make

it

clear

that

it

is

the

behavior

and

not

the

person

that

is

being

rejected.

unit91盡管他們做出了巨大的努力,但目前為止,博物館每天的參觀者仍然很少。Foralltheirgreatefforts,themuseum'sdailyattendancehassofarstillbeenverylow.2作為對政府檢查員批評的回應,公司改變了一些做法,而不是放棄自己的規(guī)定。Inresponsetocriticismbygovernmentinspectors,thecompanychangedsomeofitspracticesratherthangaveupitsrules.3警方提醒乘客,不要將錢和貴重物品放在提包里,以防被盜。Thepolicewarnedthepassengersagainstputtingmoneyandpreciousthingsinbagslesttheyshouldbestolen.4.調查應集中于父母和孩子們如何看待學校滿足他們需求的那些辦法。Surveysoughttofocusonhowparentsandchildrenperceivethewaysinwhichtheschoolsatisfiestheirneeds.5.一瞬間,特斯(Tess)由一個天真的女孩變成了一個成熟、受過良好教育的女子。Inaflash,Tesschangedfromaninnocentgirltoamatureandwell-educatedwoman.6.我能證實200列新火車正在制造中,第一批將在今年五月投入運營。Icanconfirmthat200newtrainsarebeingmanufacturedandthatthefirstofthosetrainswillcomeintoserviceinMaythisyear.7.盡管他們做了解釋,工會仍然認為公司的著裝規(guī)定侵犯了個人自由,

也違反

了勞工法For

all

their

explanations,

the

union

still

believed

the

company's

dress

and

appearance

code

offends

individual

liberty

and

violates

the

labor

law.8.在工會的壓力下,資方已同意提高10%的薪酬,但是拒絕做出進一步的讓步。Management

has

granted

a

10%

pay

rise

in

response

to

union

pressure

but

refused

to

make

any

further

concession.9.我們可以改革我們的公共衛(wèi)生醫(yī)療體系,該體系雖然有缺陷,但仍為

我們提

供了世界上最好的衛(wèi)生保健服務。We

can

reform

our

public

health

care

system,

which

still

gives

us,

for

all

its

flaws,

the

best

health

care

in

the

world.10.如果他有錢,而且沒有充足的理由不償還欠你的錢,那將他告上法庭

也許是

唯一的解決辦法了。If

he

has

the

money

and

no

good

excuse

for

not

paying

what

he

owes

you,

the

only

solution

may

be

to

take

him

to

court.11.直到目前,解決中東沖突的各項努力都沒有任何成效;中東沖突自去

年二月

以來,已造成100多人死亡。Efforts

to

resolve

the

conflict

in

the

Middle

East,

which

has

caused

more

than

100

deaths

since

February

of

last

year,

have

so

far

been

fruitless.12.在這一章,我們集中談論如何以論點的形式安排你所收集到的材料。In

this

chapter

we

focus

on

how

to

arrange

your

gathered

material

in

the

form

of

an

argument.

unit101無論你的智商有多高,你的看法都受到個人經(jīng)歷的局限,因此要學會吸納他人有用的觀點。NomatterhowhighyourIQis,yourviewislimitedbytheexperienceyouhavehadandsoyoushouldlearntoincorporatetheusefulperspectivesofothers.2這個游戲非常有趣,他們誰也沒有注意到時間的流逝。Sointerestingwasthegamethatnoneofthemtooknoteofthepassageoftime.3我一直在整理這些舊文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。I'vebeensortingthroughtheseolddocumentstoseewhichareusefulandwhichcanbethrownaway.4隨著年齡越來越大,你應該考慮未來的計劃。Asyougetolderyoushouldreflectonfutureplans.5他在演出中的亮相簡直是個轟動。Hisappearanceintheshowwasn

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論