




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
碩士英語綜合教程2課后習(xí)題答案名師資料合集(完整版)資料(可以直接使用,可編輯優(yōu)秀版資料,歡迎下載)
碩士英語綜合教程2課后習(xí)題答案名師資料合集(完整版)資料(可以直接使用,可編輯優(yōu)秀版資料,歡迎下載)碩士英語綜合教程2課后習(xí)題答案Unit1Human-basedStrategyReadingComprehensiona.Choosethesentencethatbestexpressesthemeaningofthestatementfromthetext.(1)B(2)C(3)A(4)A(5)Bb.Fillintheblankswiththeinformationyou’velearnedinthetext.(1)theyvalueculturaldiversity;theyarefamilyfriendly;theyinvestinemployeetraining;theyempowertheiremployees(2)theiremployees;HowardSchultz(3)culturalandtechnicalaspects;coffeeknowledge,productexpertise,customerserviceandinterpersonalskills(4)fullhealthanddentalcoverage,vacation,andparticipationinthecompanywidestockplancalledBeanStock(5)selfmanagedworkteams;crossfunctionalteamsVocabularya.Fillintheblankswiththecorrectformofthewordsorphrasesyouhavelearnedinthetext.(1)astute(2)ignite(3)enthusiasm(4)turnover(5)transaction(6)interactwith(7)comeintocontactwith(8)empower(9)superior(10)dropoutb.Choosethewordorphrasethatisclosestinmeaningtotheunderlinedone.(1)B(2)D(3)A(4)C(5)B(6)A(7)D(8)B(9)C(10)AClozeChooseanappropriatewordfromthefollowinglisttofillineachofthefollowingblanks.EachwordcanbeusedonlyONCE.Changetheformwherenecessary.(1)motivated(2)selecting(3)retain(4)relied(5)differentiated(6)recruited(7)adaptability(8)prospective(9)require(10)efficiently(11)comprehensive(12)challenge(13)survived(14)rate(15)tripled(16)generous(17)financial(18)reveal(19)premium(20)moraleTranslationa.ChinesetoEnglish1)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)Thefascinationgeneratedbyexplorationwillinspireouryoungpeopletostudymath,scienceandengineering,andcreateanewgenerationofinnovatorsandpioneers.(2)UponreturningtoEngland,heemployedthefavorablemediaattentionasalaunchingpadforhisforayintopolitics.(3)Owningtothenatureofeverygrowingbusiness,youwillneedtobeonthegoconstantly,andalsobeonthegopreparedtoworkshiftwork,includingnightsandweekends.(4)InAustralia,gasolinepriceshaveretreated,althoughfallshavebeenlimitedbecauseoftheweaknessoftheAustraliandollaragainstitsAmericancounterpart.(5)TheAsianeconomyhaspresentedapositivetrend.Somecountrieshaveovercometheimpactofthefinancialcrisisandreviveddevelopment.Asiahasonceagainbecomethespotlightofglobaleconomicgrowth.(6)China’saccessiontotheWTOcanpromotenotonlythedevelopmentofChineseeconomy,butalsothatoftheworldeconomyandwillinjectnewimpetusintotheprogressofAsianeconomyandworldeconomy.(7)Thegrowingquantityofinformation,couplewiththedevelopmentoftechnologies,erablethestorageanddeliveryofmoreinformationwithgreaterspeedtomorelocationsthanhaseverbeenpossiblebefore.(8)Thefutureissomethingwhicheveryonereachesattherateofsixtyminutesanhour,whateverhedoes,whoeverheis.2)TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.It’sactuallyprettynatural,andalmostunavoidable,formanagerstoformexpectationsoftheirworkers.Researchhasfoundthatinanorganization,ourexpectationsofotherscanbetieddirectlytoproductivity,profitability,andyes-motivation!Ifyouhavehighexpectationsofyouremployees,youwillpossessapowerfulandeffectivetoolforimprovingperformanceandmotivationwithinyourorganization.Performanceisoftenamatterofexpectations.Managersandsupervisorsformexpectationsofothers,whichtheninfluencehowtheyinteractwiththosepeople.Ifyoudon’texpectmuchfromyouremployees,theywillsensethatandperformpoorly.Why?Becauseyourexpectationsofthemaffecttheirdesiretodowell.Thepointisthatpeoplenaturallytrytoliveuptoourexpectationsofthem,orlivedowntothem,whateverthecasemaybe.Soexpectthebestfromyouremployeesanddon’tbesurprisedifthat’sexactlywhatyouget!b.EnglishtoChinese1)TranslatethefollowingparagraphintoChinese.哪些做法才能區(qū)分以人為本的公司呢?我們至少可以列出四條:第一,它們重視文化的多樣性。他們根據(jù)年齡、性別和種族積極尋求一支多元化的員工隊(duì)伍。第二,它們具有家庭氛圍。公司通過為其員工提供靈活的工作時間以及現(xiàn)場托兒服務(wù)設(shè)施等幫助員工平衡工作和個人職責(zé)之間的關(guān)系。第三,它們對員工培訓(xùn)進(jìn)行投資。這些公司花費(fèi)巨資以確保員工的技能水平始終保持最新狀態(tài)。這不僅確保員工可以處理該公司的最新技術(shù)和工藝,而且還使這樣的員工極具市場競爭力。第四,以人為本的公司將權(quán)力下放給員工。它們將權(quán)力和義務(wù)下放到公司的最底層。2)ReadthepassagecarefullyandtranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(1)首先,如果你把他們安排在那些既能夠體現(xiàn)他們自身價值同時又對公司發(fā)展有利的崗位上,他們將會更加愿意展現(xiàn)出自己最棒的一面。(2)如果你想激勵員工讓他們盡最大努力完成自己的工作,如果你想讓他們成為公司最有價值的資產(chǎn),那就讓他們有公司的主人的感覺吧。(3)你作為領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)該知道員工積極性與其工作表現(xiàn)之間有直接的聯(lián)系。事實(shí)上,這種聯(lián)系取決于你公司的文化以及公司文化灌輸給員工的熱情。(4)員工能提出越多關(guān)于自己工作的想法,也越有可能接受你的看法。(5)只有當(dāng)員工像老板進(jìn)行投資那樣決定投入自己的能力和精力的時候,他們才是真的“認(rèn)同”,因此請給員工參與制定績效標(biāo)準(zhǔn)的機(jī)會。TextBDesigningCitiesforPeopleKeytotheExercisesa.Fillintheblankswiththewordsorphrasesgivenbelow.Changetheformwherenecessary.(1)endupwith(2)overwhelming(3)espouse(4)unprecedented(5)beidenticalto(6)revive(7)deprivedof(8)deemed(9)relyon(10)biasb.Completethesentenceswiththeinformationgiveninthetext.(1)theratioofparkstoparkinglots(2)150millionpeople;2.8billionpeople;morethanhalfofusarelivingincities(3)whatcouldbedoneforwhodidnotowncars(4)theyaretheonlyplaceswherepeoplemeetasequals(5)analternativetransportationsystem;inexpensiveandcommuterfriendly(6)“biophiliahypothesis”;deprivedofcontactwithnature;ameasurabledeclineinwellbeing(7)budgetallocationsfortransportation;heavilybiasedtoward;highwaysandstreets;shiftingresourcesfromroadsandhighways;urbantransitandbicyclesupportfacilities(8)concentratefiscalresources;thesmallfractionoftheirpeoplewhoowncars(9)functionalandaffordable;makingthemattractive,evenculturalcenters(10)redesigncommunities;thecenterpieceofurbantransport;pedestrianandbicyclefriendlyc.DecidewhetherthestatementisTRUEorFALSEaccordingtothetext.(1)F(2)T(3)F(4)F(5)T(6)F(7)T(8)F(9)F(10)FUnit3CyberspaceNetwork1.ReadingComprehensiona.Choosethesentencethatbestexpressesthemeaningofthestatementfromthetext.(1)A(2)C(3)B(4)C(5)Ab.Fillintheblankswiththeinformationyou’velearnedinthetext.(1)infrastructure,includingairtraffic,financialmarketsandevenbasicemail;incompetent,indecisiveandconfused(2)iftheworld’smostinnovativetechnologycompanycannotprotectitscomputersfromdegitalaggressions,wecannotexpecttobeprotectedbythegovernment(3)theyhaveresponsibilitytopovidesomehardevidencetosupporttheirclaims(4)spamming,scammingandidentityfraud,whicharetheinevitablecastsofdemocratizingaccesstomultipurposetechnologies(5)notaquestionofnationalsecuritybutaquestionofbasicgovernmentincompetence2.Vocabularya.Fillintheblankswiththecorrectformofthewordsorphrasesyouhavelearnedinthetext.(1)derail(2)hype(3)spamming(4)nascent(5)simulate(6)parlance(7)weaponry(8)unplug(9)hostage(10)civiliansb.Choosethewordorphrasethatisclosestinmeaningtotheunderlinedone.(1)D(2)B(3)A(4)C(5)C(6)B(7)A(8)C(9)D(10)A3.ClozeChooseanappropriatewordfromthefollowinglisttofillineachofthefollowingblanks.EachwordcanbeusedonlyONCE.Changetheformwherenecessary.(1)attack(2)disruption(3)described(4)assaults(5)traced(6)authorized(7)identified(8)sophistication(9)rogue(10)intrusion(11)demonstrate(12)issue(13)ultimate(14)eventual(15)launch(16)offensive(17)analysis(18)security(19)investigation(20)shined4.Translationa.ChinesetoEnglish1)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)Gainingrealknowledgerequirestakingrisksandkeepingthemindopen—butmostpeopleprefertobereassuredratherthantolearnthecomplexandoftenunsettlingtruthaboutanything.(2)Thesoldiersweresocourageousthattheysworntowipeoutanyenemythatdaretoinvadeintotheircountry.(3)They’resolackinginconfidenceintheattractionofbroadcastingthegamesonTVthattheyfeeltheyhavetohypeupwithsomehystericalcommentatorinordertogetanyonetowatchthem.(4)What’sworse,therearethosewhowouldunleashmaliciousnetworkattacksdesignedtoexploitthesehiddenvulnerabilitiestouncovertheprizeddatawithin.(5)Thechangeofthegovernment’sinterferencestrategiesonhousingusheredinaperiodofstablehouseprices.(6)Thisshowstrueleadership,sustainedvision,andsolidcommitment.Theywereapplaudedforstickingwithitforsomanyyearswithgreatsubtlety.(7)Howtosingleoutthemostsuccinctwaytofinishtheworkstillremainsaproblem.(8)ButDefenseSecretaryGatessaidtheUnitedStateshasputalotonthetableintermsofmissiledefenseproposalsanditistimefortheRussianstoreciprocate.2)TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.Accordingtosomemediareportsrecently,thecyberattackstoGoogleandmanyAmericancompaniesseemedtohaveoriginatedinChina.TheChairmanofChineseInternetAssociationrefutesthatitwasanirresponsibleprejudicetoallegeonthatcyberattacksoriginatedinChinawithoutthoroughinvestigation,andwasthereforeabsolutelyarbitrary.Withtherapiddevelopmentoninternetintheglobe,itwasdifficulttodeterminetheoriginbecauseoftheeaseofhidingidentitiesonline.Thehackermayhideidentities,logonthecomputerofaforeigncountryandcommitcyberattackstothecomputersinthethirdone.However,China’sinformationnetwork,aswellasmanyothercountries,alsofacesseverethreatofcyberattacks.Chinesegovernmenthasalwaysattachedgreatimportancetothesecurityofthecomputernetworkandstrengthenedinternationalcooperationtocrackdownoncrossbordercybercrimes,aswellasenhanceditscrackdownthroughconsultationandcollaborationwiththeInternationalCriminalPoliceOrganization.Therefore,itiswhollynonsensetoallegeonthatcyberattacksoriginatedinChinajudgingmerelyfromcomputerIPaddressofChina.b.EnglishtoChinese1)TranslatethefollowingparagraphintoChinese.為什么這些在軍事領(lǐng)域里被認(rèn)為是“計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)攻擊”的策略沒有被更廣泛地運(yùn)用?盡管互聯(lián)網(wǎng)帶來了巨大的變化,但它并沒有使悠久的戰(zhàn)爭規(guī)律變得過時或毫不相關(guān)。比如,按照軍事慣例要求在攻擊時區(qū)分平民和軍事目標(biāo)。在既相互分離又相互連接的網(wǎng)絡(luò)空間里,這個要求并不容易滿足:在網(wǎng)絡(luò)攻擊敵人的塔時,也會影響到平民目標(biāo)。在2021年美軍決定解散一個沙特阿拉伯的網(wǎng)絡(luò)論壇。這個由CIA創(chuàng)立的論壇本來是用來收集情報(bào)的,但是卻越來越被圣戰(zhàn)分子用來計(jì)劃對伊拉克的攻擊。這次解散不經(jīng)意間造成了在沙特阿拉伯、德國、德克薩斯州的300多臺服務(wù)器的中斷。網(wǎng)絡(luò)攻擊當(dāng)然不具備外科手術(shù)的精確性,且對平民的傷害很難避免。軍事指揮官們不想因戰(zhàn)爭罪受到審判,即使這些犯罪是通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行的。2)ReadthepassagecarefullyandtranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(1)根據(jù)最近的一項(xiàng)有關(guān)網(wǎng)絡(luò)功能的民意調(diào)查顯示,46%的受訪者將因特網(wǎng)描述為朋友,43%的人則把它看成是敵人,還有11%的人心里不清楚。(2)網(wǎng)絡(luò)能通過減少填寫和更新應(yīng)聘者資料的時間和成本來提高招聘效率,提升評估的有效性,以此來增強(qiáng)搜索公司提供給客戶的建議的價值。(3)設(shè)想他們電腦的桌面上有一個圖標(biāo),能夠讓他們提醒你一些任務(wù),并且可以用鼠標(biāo)將具體細(xì)節(jié)發(fā)送給你,這對客戶來說將會是多么方便的事?。?4)也就是說,一個設(shè)計(jì)良好的網(wǎng)絡(luò)招聘程序能用網(wǎng)絡(luò)來處理數(shù)據(jù),每日不知疲倦地工作并且能跨越地理障礙,因此用人單位可以辨識候選人之間的細(xì)微差別,評估他們的優(yōu)缺點(diǎn),并且抓住機(jī)會推銷他們。(5)這些新聘用的人員很快就被送到高價的培訓(xùn)項(xiàng)目中去學(xué)習(xí)在線獲取應(yīng)聘者資料的技術(shù)——遠(yuǎn)端網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)挖掘工具——然后馬上就能投入到工作之中去。TextBWorldwideMusha.Fillintheblankswiththewordsorphrasesgivenbelow.Changetheformwherenecessary.(1)aggregate(2)tyrannically(3)surgical(4)algorithms(5)benevolentness(6)impede(7)cede(8)appalling(9)fallacy(10)lucrativeb.Completethesentenceswiththeinformationgiveninthetext.(1)insteadofsitting;makingthosecontributionsunpaid(2)developuniqueapproaches;aglobalmush(3)thebigventurecapitalfirms;asinglecollectiveoperation(4)dollopofonlinerecognition;lesscerebralwork(5)benefitfromintellectualproperty;informationcanroamaround(6)acctuallymakealiving;apeasanteveryday(7)goaway;becomemuchlesswellpaid(8)lessinclinedto;notthoughtof(9)ofextendingtheexperience;anattempt(10)asindividuals;theyandtheirchildrenc.DecidewhetherthestatementisTRUEorFALSEaccordingtothetext.(1)F(2)T(3)F(4)T(5)T(6)T(7)F(8)F(9)T(10)TUnit4LoveandMarriage1.ReadingComprehensiona.Choosethesentencethatbestexpressesthemeaningofthestatementfromthetext.(1)A(2)B(3)C(4)C(5)Ab.Fillintheblankswiththeinformationyou’velearnedinthetext.(1)thosetraditionallyuniqueadvantagesofmarriage,suchasraisingchildrenandenhancingone’sstatusandfinancialsituation(2)thatmarriageisdead,butthatagrowingnumberofadultsarespendingmoreoftheirlivessingleorlivingunmarriedwithpartners(3)getoutofmarriage(oranytypeofromanticrelationship)andtogetintoanewmaritalrelationship(oranyothertypeofromanticrelationship)(4)althoughtheattitudestowardmarriagearelargelydominatedbyacountry’sculturalandreligiousbeliefs,thewishforastable,longtermrelationshipisstilladesiredgoal(5)acceptthepossibilityofhavingshortermarriages,inwhichloveismorelikelytoremainalive;acceptthatmarriageshouldessentiallyinvolveacompanionableloveratherthanaromanticone2.Vocabularya.Fillintheblankswiththecorrectformofthewordsorphrasesyouhavelearnedinthetext.(1)encapsulate(2)proclaim(3)companionable(4)respectability(5)intrinsically(6)justification(7)contractual(8)exclusivity(9)gratifying(10)flexibilityb.Choosethewordorphrasethatisclosestinmeaningtotheunderlinedone.(1)A(2)C(3)D(4)B(5)A(6)B(7)C(8)A(9)C(10)B3.ClozeChooseanappropriatewordfromthefollowinglisttofillineachofthefollowingblanks.EachwordcanbeusedonlyONCE.Changetheformwherenecessary.(1)equation(2)temporarily(3)how(4)back(5)version(6)or(7)problem(8)trap(9)into(10)presents(11)romantic(12)insane(13)letdown(14)what(15)last(16)though(17)marketed(18)wooed(19)caring(20)and4.Translationa.ChinesetoEnglish1)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)Potentialinvestorsexploringmorepromisingareas,suchaslowcarbonenergyandinfrastructure,arestymiedbecauseofthelackofaclearpolicyframework.(2)Fortunately,mostmanagerswelcomesuchinitiative,andtheyareincreasinglywillingtogivetheiremployeesmoreresponsibility,autonomy,andauthorityintheirjobs.(3)Weareofferingapackagedealwhichincludesthewholeofficecomputersystem,stafftrainingandhardwaremaintenance.(4)Althoughthissocalledcontinuousspeechrecognitionapproachhasindeedimprovedaccuracy,itisbynomeansinfallible.(5)Thisisaconcreteillustrationofwhatwemeanbyoneandthesamethinghavingtwocontradictoryaspects.(6)Actualdemandinaparticularyear,inparticularintheprivatesector,dependsontheeconomicfactorsandthecommercialdecisionsofdevelopersandconsumers.(7)Ifyoueverneedabloodtransfusion,it’simportantthatyouonlyreceivebloodcompatiblewithyourowntype.(8)Therefore,theEuropeanizationofChinesedoesnotstemfromaninternalforce,butratheroriginatesfromanexternalpressure.2)TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.Mostofus,whenyoung,hadtheexperienceofasweetheartbeingtakenfromusbysomebodymoreattractiveandmoreappealing.Atthetime,wemayhaveresentedthisintruder—butaswegrewolder,werecognizedthatthesweethearthadneverbeenourstobeginwith.Itwasnottheintruderthat“caused”thebreak,butthelackofarealrelationship.Onthesurface,manymarriagesseemtobreakupbecauseofa“thirdparty”.Thisis,however,apsychologicalillusion.Theotherwomanortheothermanmerelyservesasapretextfordissolvingamarriagethathadalreadylostitsessentialintegrity.Buttherejectedloverormatecannotaffordtobelievethathisbelovedhasfreelyturnedawayfromhim—andsoheascribessinisterormagicalpropertiestotheinterloper.Hecallshimahypnotistorathieforahomebreaker.Inthevastmajorityofcases,however,whenahomeisbroken,thebreakinghasbegunlongbeforeany“thirdparty”hasappearedonthescene.b.EnglishtoChinese1)TranslatethefollowingparagraphintoChinese.現(xiàn)代社會,大多數(shù)由于解除婚姻關(guān)系所受的懲罰已經(jīng)取消,而婚姻關(guān)系提供的許多鼓勵措施也能在其他的社會結(jié)構(gòu)中獲得。因此,選擇保持婚姻關(guān)系更多的是因?yàn)閻鄣木壒?而不是傳統(tǒng)婚姻的一些獨(dú)特優(yōu)勢,如撫養(yǎng)孩子,提高身份地位和改善經(jīng)濟(jì)狀況。如果一個人覺得她目前的婚姻狀態(tài)阻止她感受真摯的愛情,(從她的個人發(fā)展和滿意度來看)她就沒有太多的動力繼續(xù)維持婚姻關(guān)系。事實(shí)上,現(xiàn)在許多離婚案件以缺乏愛情作為終止婚姻的理由,這表明愛情在當(dāng)代婚姻中具有非同尋常的重要性。2)ReadthepassagecarefullyandtranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(1)就生于不同國家、結(jié)合于第三國、目前在別國工作且子女、養(yǎng)老金和其他資產(chǎn)又散布于世界各地的跨國夫婦來說,他們的離婚大戰(zhàn)在律師看來是福音,在其他人看來卻是夢魘。(2)法國規(guī)定經(jīng)濟(jì)實(shí)力較弱的一方(通常是女方)離婚后必須立即自立;英格蘭和美國一些州則要求終生贍養(yǎng)。有的國家僅要求對“婚后財(cái)產(chǎn)”(即婚后創(chuàng)建的資產(chǎn))進(jìn)行分割,有的卻要分割所有財(cái)產(chǎn)。(3)英國法院正逐步采用這樣一個原則(在美國一些州已得到確立),即婚后妻子為增強(qiáng)丈夫財(cái)富創(chuàng)造能力所付出的努力必須給予補(bǔ)償,也就是說現(xiàn)有資產(chǎn)以及丈夫未來的收入都必須與妻子分享。(4)第三,一旦離婚迫在眉睫,女方也許想移居英格蘭或者美國(但應(yīng)避免到佛羅里達(dá)之類“無贍養(yǎng)費(fèi)”的州);此時,男方宜留在歐洲大陸不動。(5)戴安娜王妃的弟弟厄爾·斯賓塞同其第一任妻子離婚時,是在他們當(dāng)時的居住地南非提起離婚訴訟的,這著實(shí)讓他的妻子吃驚不小。因?yàn)槿绻旁谒麄冊ň舆^的英格蘭,她也許就能得到更好的待遇。TextBIDon’t—TheCaseagainstMarriageKeytotheExercisesa.Fillintheblankswiththewordsorphrasesgivenbelow.Changetheformwherenecessary.(1)rote(2)feminist(3)staggering(4)consumerism(5)sanctity(6)caveat(7)subsidy(8)throes(9)debunk(10)fractionb.Completethesentenceswiththeinformationgiveninthetext.(1)riteof;aninstitution(2)thedivorceratepeaked;madesingledomchic(3)theirspouse(4)hasrisen(5)unmarriedtaxpayers;arealtaxbreak(6)samesexcouples;unmarriedmonogamists(7)lesscompetent,lessambitious;lesslikelytobehired(8)abusinesspartner;love;chores(9)financialindependence(10)lessrealistic;naive,almostarrogantc.DecidewhetherthestatementisTRUEorFALSEaccordingtothetext.(1)T(2)T(3)F(4)F(5)T(6)T(7)T(8)F(9)F(10)TUnit5MedicineandIllness1.ReadingComprehensiona.Choosethesentencethatbestexpressesthemeaningofthestatementfromthetext.(1)B(2)C(3)A(4)A(5)Bb.Fillintheblankswiththeinformationyou’velearnedinthetext.(1)schoolswereshutdown;thegovernmentbannedpublicgatherings;travelersfromaffectedregionswhoshowedsignsoffluwerequarantined(2)theyoung,thehealthyandthepregnant(3)notinpeoplebutinanimals;thosewhoareinclosecontactwithanimals(4)handwashing,sanitationanddistancingmeasureslikekeepingsickpeopleathome(5)communicatebetterwhattheyknowaboutanoutbreakandwhattheydon’tknowaboutit2.Vocabularya.Fillintheblankswiththecorrectformofthewordsorphrasesyouhavelearnedinthetext.(1)stranded(2)hindsight(3)vaccine(4)intertwined(5)transparency(6)grapplewith(7)catchoffguard(8)givemoreweightto(9)piledup(10)stampoutb.Choosethewordorphrasethatisclosestinmeaningtotheunderlinedone.(1)B(2)D(3)A(4)C(5)B(6)A(7)D(8)B(9)C(10)A3.ClozeChooseanappropriatewordfromthefollowinglisttofillineachofthefollowingblanks.EachwordcanbeusedonlyONCE.Changetheformwherenecessary.(1)ratherthan(2)alone(3)concluded(4)timing(5)varies(6)compared(7)reveal(8)connected(9)triggering(10)attributed(11)majority(12)counted(13)risk(14)immunity(15)likely(16)previous(17)adolescents(18)effectively(19)severe(20)dependent4.Translationa.ChinesetoEnglish1)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)SomepeopledubChinaas“TheBicycleKingdom”.Yetinthepast,youcouldhardlyseeanyonefromthiskingdomintheinternationalcyclingevents.(2)TheWHOsaysanyoneexposedtothebirdflushouldbequarantinedtoavoidcontactwithsufferersofregularhumaninfluenza.(3)Thegreat“Spanishflu”pandemicof1918~1919wasconsideredtheworstplagueinhistory,killingupto40millionpeoplewithhalfoftheworld’spopulationinfectedinonlyafewmonths.(4)Thetimefortalkisover.Thetimeforactionisnow.Becauseweknowthatifwedon’tact,abadsituationwillbecomedramaticallyworse.Crisiscouldturnintocatastropheforfamiliesandbusinessesacrossourcountry.(5)Calledplantfactories,theseanonymouslookingwarehouseshavesprungupacrossthewholeworldandcanchurnoutimmaculatelookinglettucesandgreenleaves24hoursaday,sevendaysaweek.(6)Ithink,learningEnglishcanboildowntothreesimpleingredients:persistence,properwaysandgoodteachers.(7)Usually,whenweputtheblameonothers,wewouldbeblindofourownmistakes.Andifwedon’tacknowledgeorlearnfromourownmistakes,chancesarehighthatwearegoingtorepeatthem.(8)Todefuseyouranger,tryasimplestressmanagementtechnique.Takeacoupleofbreathsandthinkofsomethingthatgivesyoupleasure:abeautifulsceneinnature,someoneyoulove.2)TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.Eveninrichcountries,itwillbemonthsbeforeeveryonewhowantsthevaccinecangetit.Poorcountrieswillgetlittleifanyvaccine.Thepandemicvaccineshouldmakeyouandyourfamilysafefromthisvirus,butyoumaynotgetitformonths,ifyoucangetitatall.Somecountries,includingtheUSandtheUK,haveorderedenoughtovaccinateeveryoneandimmunizationbeganthismonth.Mostpoorcountrieswillgetonlyalittle,ornone.Inrichcountriesmanywillstillgetsick,andsomewilldie,beforetheycanbevaccinated.Andyetevenpeoplewhocangetitarehesitating.NearlyhalftheparentsintheUSsaytheywillrefusetovaccinatetheirkids,eventhoughchildrenareaprioritygroupforvaccination,duetounfoundedrumorsabouttherisksofthevariousswinefluvaccines.b.EnglishtoChinese1)TranslatethefollowingparagraphintoChinese.在甲流疫情剛開始的時候,衛(wèi)生官員們就已經(jīng)發(fā)現(xiàn)該病毒很容易傳染。感染甲流的病例不斷地增加,僅僅幾個星期,甲流病毒就已經(jīng)遍布世界的各個角落。但是當(dāng)研究員們了解甲流是一種新型流感病毒時,當(dāng)他們得知人類對其還沒有免疫力時,當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)其傳染速度很快時,他們并不能馬上估量其是否具有致命性。過去的有些流行病是比較溫和的,然而像導(dǎo)致全世界1億人喪生的1918年流感之類的流感卻是例外。畢竟在剛開始,沒有任何方法可以去證明甲流病毒會是怎樣的一種病毒。2)ReadthepassagecarefullyandtranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(1)曾經(jīng)看起來像是假想的問題現(xiàn)在驚人地變成了現(xiàn)實(shí)——即使我們還不清楚這場新近爆發(fā)的豬流感會發(fā)展成怎樣一個局面:可能只是一起簡單的、嚇人的事件,也可能成為一場全球健康災(zāi)難的開始,也可能是介于這兩者之間。(2)對于健康和急救準(zhǔn)備倡導(dǎo)者來說,這是一個激發(fā)公眾開始行動的機(jī)會,因?yàn)楣姴⑽幢в羞@樣的觀念:為恐怖襲擊、風(fēng)暴、流感或其他諸如大停電、暴風(fēng)雪等普遍性的災(zāi)害做好準(zhǔn)備。(3)在過去的一個星期里,衛(wèi)生官員甚至連總統(tǒng)都敦促父母們,至少組織起來,考慮一下如果孩子的學(xué)校因?yàn)榱鞲斜煌Un后他們要做些什么。(4)如果可能的話,儲備一些額外的你所需的處方藥、基本的醫(yī)療和急救用品,這些東西在流感肆虐期間基本都會缺貨,比如非處方退燒藥,補(bǔ)水劑和塑料(一次性)手套。(5)加勒特說:最要不得的是驚慌失措。畢竟,專家們已經(jīng)指導(dǎo)人們?nèi)绾螒?yīng)對各種災(zāi)難有很多年了。所幸的是,對這類特殊的,可能會發(fā)生的災(zāi)難,我們已經(jīng)接收到了有力而且及時的警報(bào)。TextBInternetAddictionGuidea.Fillintheblankswiththewordsorphrasesgivenbelow.Changetheformwherenecessary.(1)compulsive(2)via(3)immerseourselvesin(4)methodology(5)cognitive(6)engagein(7)namely(8)illustrate(9)comprise...of(10)contributetob.Completethesentenceswiththeinformationgiveninthetext.(1)theweakesttypeofresearchmethodology;withnoclearhypothesisorrationalebackingthem(2)labeleverythingtheyseeaspotentiallyharmful;moreharmthanithelpspeople(3)notwanttodealwithotherproblemsintheirlives(4)redflag;frametheissueinanemotionallight;outofthepicture(5)questionsaboutpreexisting,ahistoryofmentaldisorders,healthproblemsordisabilities,orrelationshipproblems(6)pathologicalgambling,asingle,antisocialbehavior;socialredeemingvalue(7)notheory;theInternet(8)whetheryou’reacollegestudent,whetherit’sapartofyourjob,whetheryouhaveanypreexistingconditions,whetheryouhaveproblemsorissuesinyourlife(9)socialinteractions;socializationiswhatmakestheInternetso“addicting”(10)psychologist;aspecialistoranonlinesupportgroupc.DecidewhetherthestatementisTRUEorFALSEaccordingtothetext.(1)F(2)F(3)T(4)F(5)T(6)F(7)T(8)T(9)F(10)FUnit7SpaceTravel1.ReadingComprehensiona.Choosethesentencethatbestexpressesthemeaningofthestatementfromthetext.(1)B(2)A(3)C(4)B(5)Ab.Fillintheblankswiththeinformationyou’velearnedinthetext.(1)theresultofpopulationpressuresorenvironmentalchanges;curiosity(2)theconsiderationsofnationalsecurity(3)boneandmusclephysioloyandthecardiovascularsystem(4)thecutsinfundingbyNASA;thelossoftheColumbiaspaceshuttleinFebruary2003(5)touseunmannedspacecrafttoinvestigatetheplanets’surfaceandland;toprovidelargefundingfortheISS;toconstructnewliftoffcapabilitiesandfasterspacecraft.2.Vocabularya.Fillintheblankswiththecorrectformofthewordsorphrasesyouhavelearnedinthetext.(1)habitat(2)interplanetary(3)eclipsed(4)cosmic(5)countermeasure(6)simulate(7)cardiovascular(8)efficacy(9)harbour(10)sterilizeb.Choosethewordorphrasethatisclosestinmeaningtotheunderlinedone.(1)A(2)C(3)B(4)A(5)B(6)C(7)D(8)A(9)D(10)A3.ClozeChooseanappropriatewordfromthefollowinglisttofillineachofthefollowingblanks.EachwordcanbeusedonlyONCE.Changetheformwherenecessary.(1)weakens(2)more(3)minimize(4)women(5)lasted(6)measured(7)between(8)following(9)never(10)comparing(11)determine(12)found(13)after(14)in(15)faster(16)burden(17)on(18)as(19)than(20)astronauts4.Translationa.ChinesetoEnglish1)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)China’sforestryconstructionstillfacesseriousproblemssuchastheshortage,lowqualityandunevendistributionofforestresourcesandthecontinuousdeteriorationoftheecologicalenvironment.(2)Afteraperiodofinternationaltension,thetwocountriesarenowtryingtonormalizerelationswitheachother.(3)Acomputercanassessinsecondsallthecombinationsofabout10to15movesahead,butatopchampionchessplayer,giventime,maybeabletointuitivelyenvisageupto20movesormore.(4)Nativetreesarelowmaintenance;theyhavedevelopednaturalagainstinsectsanddiseaseoverthecenturies,andtheyrarelyneedpruningorfeeding.(5)NewEnglandisborderedonthesouthandeastbytheAtlanticOcean,whichought—onewouldsuppose—toexertthemodifyingeffectonclimate.(6)Itisgenerallyrecognisedthatinarapidlychangingworld,theroleoftheschoolisnotonlytoimpartknowledge.Whatismoreimportantistodevelopinouryoungpeopleaninquisitivemind,communicationskills,thequestforknowledgeandtheskillsformasteringnewinformationandlearninghowtolearn.(7)Hislovehadbroughthermanybeautifuldreams,butnowitwascastingherintoadarkabyss.(8)Wewillraisetheenvironmentalawarenessofthewholesocietyandencouragethepublictoconsciouslyoptforgreenconsumptionandjoininactivitiesaimedatimprovingtheecologicalenvironment,inanefforttodrasticallyimprovetheenvironmentalqualityofthecapitalandbuilditintoanecologicalcity.2)TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.Duringweightlessness,theforceswithinthebodyundergodramaticchange.Becausethespineisnolongercompressed,peoplegrowtaller(twoinchesorso).Thelungs,heart,andotherorganswithinthechesthavenoweight,andasaresult,theribcageandchestrelaxandexpand.Similarly,theweightoftheliver,kidneys,stomach,andbowelsdisappears.meanwhilemusclesandbonescometobeusedindifferentways.Ourmusclesaredesignedtosupportuswhenstandingorsittinguprightandtomovebodyparts.Butinspace,musclesused
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語游戲引入課堂教學(xué)的價值與應(yīng)用
- cro服務(wù)合同范例
- 上海市2024年高中化學(xué)考點(diǎn)匯編3生命的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)無答案
- 卵石路面施工方案
- bt項(xiàng)目合同范例
- 上海專利申請代理合同范例
- 農(nóng)村垃圾房建設(shè)合同范例
- 農(nóng)村建房過戶合同范例
- 中頻爐維修合同范例
- 借款債務(wù)合同范例
- 2022(SOP)人民醫(yī)院倫理委員會標(biāo)準(zhǔn)操作規(guī)程
- lanxess朗盛制革化學(xué)品說明書
- 寧氏譜系條目匯總表2016318支系名稱家譜世系字輩-簡明
- GB/T 7129-2001橡膠或塑料軟管容積膨脹的測定
- 第五單元群文閱讀(共28張PPT) 部編版語文八年級下冊
- 電子技術(shù)基礎(chǔ)數(shù)字部分(第五版)(康華光)第一章課件
- DLT 1055-2021 火力發(fā)電廠汽輪機(jī)技術(shù)監(jiān)督導(dǎo)則
- 成品欄桿安裝施工方案
- JT∕T 1431.3-2022 公路機(jī)電設(shè)施用電設(shè)備能效等級及評定方法 第3部分:公路隧道照明系統(tǒng)
- 杭州房建工程監(jiān)理大綱范本
- 門診特定病種待遇認(rèn)定申請表
評論
0/150
提交評論