《白頭吟》原文及賞析_第1頁
《白頭吟》原文及賞析_第2頁
《白頭吟》原文及賞析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《白頭吟》原文及賞析

導(dǎo)語:愿得一人心,白首不分別,是全部女子對(duì)于愛情的期盼,卓文君創(chuàng)作的《白頭吟》,正是表達(dá)如此主題。下面是《白頭吟》原文及賞析,歡迎參考!

白頭吟

原文:

皚如山上雪,皎若云間月。

聞君有兩意,故來相決絕。

今日斗酒會(huì),明旦溝水頭。

躞蹀御溝上,溝水東西流。

凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。

愿得一心人,白頭不相離。(一心人一作:一人心;白頭一作:白首)

竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!

男兒重意氣,何用錢刀為!

譯文

愛情應(yīng)當(dāng)像山上的雪一般純凈,像云間月亮一樣光明。

聽說你懷有二心,所以來與你決裂。

今日如同最終的聚會(huì),明日便將分手溝頭。

我緩緩的移動(dòng)腳步沿溝走去,過去的生活猶如溝水東流,一去不返。

當(dāng)時(shí)我毅然離家隨君遠(yuǎn)去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

滿以為嫁了一個(gè)情意用心的稱心郎,可以相愛到老永久幸福了。

男女情投意合就像釣竿那樣輕細(xì)柔長(zhǎng),魚兒那樣活波可愛。

男子應(yīng)當(dāng)以情意為重,失去了真誠(chéng)的愛情是任何錢財(cái)珍寶都無法補(bǔ)償?shù)摹?/p>

解釋

①皚、皎:都是白。

②兩意:就是二心(和下文“一心”相對(duì)),指情變。

③決:別。④斗:盛酒的器具。這兩句是說今日置酒作最終的聚會(huì),明早溝邊分手。

⑤躞蹀:(xièdié)小步行走貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。東西流,即東流?!皷|西”是偏義復(fù)詞。這里偏用東字的意義。以上二句是設(shè)想別后在溝邊獨(dú)行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。

⑥這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白頭到老,別和我一樣,那就好了。

⑦竹竿:指釣竿。裊裊:動(dòng)搖貌。

⑧簁簁(音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。在中國(guó)歌謠里釣魚是男女求偶的象征隱語。這里用隱語表示男女相愛的幸福。

⑨意氣:這里指感情、恩義。錢刀:古時(shí)的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。

賞析

晉人葛洪《西京雜記》載:“司馬相如將聘茂陵人女為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止。”但《宋書·樂志》言《白頭吟》等“并漢世街陌謠謳”,即民歌?!队衽_(tái)新詠》載此詩,題作《皚如山上雪》,則連題目亦與卓氏無關(guān)了?!段骶╇s記》乃小說家言,且相如、文君關(guān)系亦未嘗至此,故云文君作,顯系附會(huì)。此詩當(dāng)屬民歌,以女子口吻寫其因見棄于用情不專的丈夫而表示出的決絕之辭。首二句是一篇起興,言男女愛情應(yīng)當(dāng)是純凈無瑕的,如同高山的白雪那樣一塵不染;應(yīng)當(dāng)是光明永恒的,好像云間的月亮皎皎長(zhǎng)在。這不僅是一般人情物理的美妙象征,也當(dāng)是女仆人公與其丈夫當(dāng)時(shí)信誓旦旦的見證吧。誠(chéng)如清人王堯衢云:“如雪之潔,如月之明,喻從前信誓之明也?!?《古詩合解》)但也有解為“以‘山上雪’,‘云間月’之易消易蔽,比起有兩意人?!?張玉谷《古詩賞析》)意亦可通。細(xì)玩詩意,解為反面起興,欲抑先揚(yáng),似更覺有味。故“聞君”二句突轉(zhuǎn):既然你對(duì)我的愛情已摻上雜質(zhì),既然你已心懷二心而不專一持恒,所以我特來同你告辭分手,永久斷絕我們的關(guān)系。“有兩意”,既與首二句“雪”“月”相乖,構(gòu)成轉(zhuǎn)折,又與下文“一心人”相反,形成對(duì)比,前后照應(yīng)自然,而責(zé)備之意亦彰,揭示出全詩的決絕之旨。“今日”四句,承上正面寫決絕之辭:今日喝杯訣別酒,是我們最終一次聚會(huì),明晨就將在御溝(環(huán)繞宮墻的水渠)旁邊徘徊(躞蹀)分手,就像御溝中的流水一樣分道揚(yáng)鑣了。“東西流”以渠水分岔而流喻各奔東西;或解作偏義復(fù)詞,形容愛情如溝水東流,一去不復(fù)返了,義亦可通。

“凄凄”四句忽一筆宕開,言一般女子出嫁,總是哀痛而又哀痛地啼哭,其實(shí)這是大可不必的;只要嫁得一個(gè)情意專一的男子,白頭偕老,永不分別,就算很幸福了。言外之意,自己今日遭到遺棄才最堪凄慘哀痛,這是初嫁女子無法(體會(huì))到的味道。泛言他人而暗含自己,辭意婉約而又見頓挫;已臨決絕而猶望男方轉(zhuǎn)變,感情沉痛而不失溫厚。誠(chéng)如清人張玉谷所評(píng):“凄凄四句,脫節(jié)暗轉(zhuǎn),蓋終冀其變兩意為一心而白頭相守也。妙在從人家嫁娶時(shí)凄凄啼哭,憑空教導(dǎo)一婦人同有之愿,不著已身說,而己身在里許。用筆能于占身分中,留得勾留之意,最為靈警?!?《古詩賞析》)堪稱深得詩旨。

結(jié)尾四句,復(fù)用兩喻,說明愛情應(yīng)以雙方意氣相投為基礎(chǔ),若靠金錢關(guān)系,則終難長(zhǎng)久,點(diǎn)破前文忽有“兩意”的原故?!爸窀汀?指釣魚竿;“嫋嫋”,形容柔長(zhǎng)而輕輕搖擺的樣子;“簁簁”(shāi)即“漇漇”的假借字,形容魚尾像沾濕的羽毛?!板X刀”,即古代刀形錢幣,此處泛指金錢。以魚竿的柔長(zhǎng)輕快搖擺和魚尾的滋潤(rùn)鮮活,比方男女求偶,兩情歡洽。《詩經(jīng)》這類比興較多,如《衛(wèi)風(fēng)·竹竿》:“籊籊竹竿,以釣于淇;豈不爾思,遠(yuǎn)莫致之。”《毛傳》:“釣以得魚,如婦人待禮以成為室家。”但此處聯(lián)下文之意,似又隱含愛情若不以意氣(義)相知,僅以香餌誘魚上鉤,恰似只靠金錢引誘,那愛情是靠不住的。故清人朱嘉微評(píng)曰:“何以得魚?須芳其餌。若一心人意氣自合,何須芳餌為!”(《樂府廣序》)結(jié)句點(diǎn)破男子“有兩意”是由于金錢關(guān)系。但畢竟是他利用金錢為誘餌去另圖新歡呢?還是那位“新歡”家資頗富,致使這位男子貪圖富貴而厭棄糟糠呢?這只有留給讀者去猜想了。

這首詩塑造了一位共性鮮亮的棄婦形象,不僅反映了封建社會(huì)婦女的婚姻悲劇,而且著力歌頌了女仆人公對(duì)于愛情的高尚態(tài)度和她的美妙情操。她重視情義,鄙夷金錢;要求專一,反對(duì)“兩意”。當(dāng)她了解到丈夫感情不專之后,既沒有絲毫的委曲求全,也沒有瘋狂的詛咒和脆弱的悲傷,表現(xiàn)出了婦女自身的人格尊嚴(yán)。她是把苦痛埋在心底,冷靜而溫柔地和負(fù)心丈夫置酒告辭,氣度何等閑靜,胸襟何等開闊!雖然她對(duì)舊情不無留念和幻想,但更多的卻是膚淺的人生反思。因此,她較之古詩中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論