杭州旅游英語介紹_第1頁
杭州旅游英語介紹_第2頁
杭州旅游英語介紹_第3頁
杭州旅游英語介紹_第4頁
杭州旅游英語介紹_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第第#頁共8頁杭州旅游英語介紹篇1Whatabeautifullake!多美的湖水啊!Yes.WestLakehasbeenascenicspotforhundredsofyears.ThissceneiscalledAutumnMoonovertheCalmLake.Wecanhaveafineviewofthemoonfromthisplatformintheevening.是啊。西湖是有著幾百年歷史的旅游景點了。這就是平湖秋月,今晚我們在這里可以欣賞到月亮的別致景色。Yousee,thegreenhillsandclearwaterreallyprovidemagnificentscenery.瞧,綠色的山丘和清澈的湖水真的構(gòu)成了一幅宏偉的風(fēng)景畫。ThatswhypeoplecalledWestLakeadazzlinglybrilliantpearl.這就是人們把西湖看作是璀璨明珠的原因。WouldyouremendsomemorescenicspotstoseearoundtheWestLake你能再向我推薦一些西湖周圍更多的景點嗎Yes.Therearetenmostwell-knownscenicspots.TheyareknownastheTopTenViews.當(dāng)然可以。這里總共有10個著名的景點,被稱作是十大風(fēng)景。Soundsinteresting.Whatarethey聽起來很有趣。分別是什么呢TheyareSnowRemnantsontheBrokenBridge,ThreePoolsMirroringtheMoon,TwinPeaksPiercingtotheClouds,LotusBreezeintheWineryCourtyard,SuCausewayinSpringDawn,ViewingFishatFlowerHarbor,EveningBellChimefromtheSouthernScreenHill,LeiFengPagodaagainsttheSettingSun,ListeningtotheOriolesSingingintheWindows,andAutumnMoonovertheCalmLake.它們分別是斷橋殘雪、三潭印月、雙峰插云、曲院風(fēng)荷、蘇堤春曉、花港觀魚、南屏晚鐘、雷峰夕照、流浪蔦和平湖秋月。Allthenamesaresopoetic.Butourtimeissolimited.這些名字多么富有詩意,只是我們的時間太少了。Dontworry.Wewillhavetimetoseemostofthem.Look,hereweareatThreePoolsMirroringtheMoon.別擔(dān)心,我們可以參觀絕大部分景點。瞧,我們已經(jīng)到三潭印月了。Itssobeautifulhere.這兒真漂亮。2著名的西湖宛若一顆光彩奪目的珍珠,鑲嵌在美麗富饒的中國東海岸,靠近杭州灣口。西湖總面積5.6平方公里,西湖的景色非常迷人,吸引力來自國內(nèi)外的不少游客。ThefamousWestLakeislikeabrilliantpearlembeddedinthebeautifulandfertileshoresoftheEastChinaSeanearthemouthoftheHangzhouBay.Thelakecoversanareaof5.6squarekilometers.TheviewoftheWestLakeissimplyenchanting,whichoffersmanyattractionsfortouristsathomeandabroad.Tiger-runningSpring虎跑泉Thelegendgoesthattwotightsranthereandmadeaholewhereaspringgushedout.TheLongjingTeaandtheTiger-runningSpringwaterarealwaysreputedastheTwoWondersoftheWestLake.TheLingyinMonastery靈隱寺TheLingyinMonastery,ortheMonasteryofSoulsRetreat,isafamoushistoricalsiteoftheWestLake.HereexiststheLingyinMonastery,afamousancienttempleinChina,infrontofwhichthereareFeilaiPeak,ColdSpring,LonghongCaveandpreciousrockcaveartsandqueerandvariednaturalcavesandgullies.SpringDawnatSuCauseway蘇堤春曉Itsa2.8km.longboulevardcuttingacrossthesouth-northscenicarea,andlinedwithtreesandfloweringplants.WhenSpringeswithcrimsonpeachblossomsandgreenwillows;thesceneryisallthemorecharming.Strollingalongtheboulevard,onefeelsasiftheWestLakewerewakeningindawnmist.Youngwillowswereethereal,springbreezesocaressing,andbirdswerechirpinginunison.TheMoonReflectedinThreePools三潭印月Thereareislandsinthelakeandthreearelakeontheislands.ThethreestonetowerswerefirstbuiltinYuanyou4thyear(1089)oftheSongDynasty,withthewonderfulsceneryofonemoonintheskyhavingthreereflectioninthelake,itisoneofthewonderfulscenesoftheWestLake.杭州美景英文閱讀欣賞篇三人間天堂杭州AFairylandHangzhouHangzhouisoneofthemostfamoustouristcitiesinChina,notonlyfamousforitsnaturalbeauty,butalsofamousforitshistory.TherearesomanytouristattractioninthiscityliketheWestLake,theTempleofGeneralYuefei,theSixHarmoniesPagodaandLingyinTemple.YoucantgotoHangzhouwithoutvisitingtheseplaces.杭州是中國最著名的旅游城市,不僅僅是因為其美麗的自然風(fēng)光,而且還是因為它的歷史。在這個城市有多旅游景點,像西湖,岳飛廟,六和寺和靈隱寺。你去杭州不能不去參觀這些地方。Hangzhouisalsofamousforitssilkandteaproducts.YoucangototheHangzhouSilkCitytobuysilkarticles.AndyoucanalsogototheNationalTeaMuseumtohavesomeChinesetea.杭州也是以絲綢和茶葉產(chǎn)品而著名的。你可以去杭州絲綢城買絲綢制品。你也可以去中國茶葉博物館買一些中國茶。ThebestseasontovisitHangzhouisspring,becauseitswarmandsunnyduringthattime.Thetreesareingoutandtheflowersareblooming.Everyspring,manypeoplegotoHangzhoutogoboatingonWestLake.HowIwishtovisitthatbeautifulcity.參觀杭州的最好季節(jié)是春天,因為它那段時間很溫暖晴朗。樹木都長來了,花兒也開了。每年春天,有很多人去杭州西湖泛舟。我多么希望可以參觀這個美麗的城市。杭州美景英文閱讀欣賞篇四杭州之旅AVisittoHangzhouItwasmyfirstvisittoHangzhou.Inoneandahalfdays,Ihurriedthroughmorethantenscenicspots.TheWestLakeinspringisgracefullypleasant,itsbeautyunparallelled.Walkingalongthelake,Isawwillowsbowinginshiness.Thewaterissoblue.Thepavilionsthrowtheirshadowsinthewater.Whatismostimpressiveisthebloomingpeachflowersvyingwitheachotherinshowingtheirbeauty.Theteabushes,thescreensandquietbamboosareleftinmymemory.這是我第一次來到杭州。在一天半的時間里,我匆匆參觀了十多個景點。春天里的西湖特別美麗,它的美麗無與倫比。沿著西湖走,我看到垂柳在陽光下發(fā)著綠瑩瑩的光,而湖水是那樣的藍。亭臺倒映在水面上。最令人印象深刻的是桃花盛開時競先展示他們的美麗。而茶樹叢中,樹叢和安靜的竹子都留在我的記憶里。WhenIwalkedforhalfanhourinthesunandsuddenlysawastretchofbamboosIcouldnothelpcryingout,Illgoandsitinthere.Afterthreehourswalkamurmuringstreamcameintomyview.Thewaterwasclear andIcould see throughit tothebottom.Theovalstonesunder the water were visibleandevencountable.Iputmyachingfeetintothestream.Oh,thewater wasrunning acrossmy feet. Itwascoolbutnotcold. Icouldnot but admit that itwasamostpleasantandfortablemoment.當(dāng)我在太陽底下走了半個小時后,突然見到一片竹子,我快要忍不住哭了出來,我要去坐那里。走了三個小時后,發(fā)出潺潺聲的河流闖入了我的視線。水很清,我都可以看到水底了??梢钥吹皆谒餀E圓形的石頭,甚至可以數(shù)出來。我把累到疼痛的腳放到水里。喔,水從我的腳邊流過。這是涼而不冰的水。我不得不承認(rèn)這是最開心和舒適的時刻。Lifeisjustlikeajourney.Wha

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論