2017對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研參考書(shū)官方指定輔導(dǎo)教材_第1頁(yè)
2017對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研參考書(shū)官方指定輔導(dǎo)教材_第2頁(yè)
2017對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研參考書(shū)官方指定輔導(dǎo)教材_第3頁(yè)
2017對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研參考書(shū)官方指定輔導(dǎo)教材_第4頁(yè)
2017對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研參考書(shū)官方指定輔導(dǎo)教材_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2017對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研參照書(shū)及官方指定指導(dǎo)教材收集對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士參照書(shū)好多人都不清楚,這里凱程對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士王牌老師給大家整理出來(lái)了,以供參照:初試參照書(shū)以下:翻譯碩士英語(yǔ):《英美散文選讀(一、二》,蔣顯璟,對(duì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)大學(xué)第一版社,2008年版英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上國(guó)外語(yǔ)教育第一版社,2004年4月版《大學(xué)英漢翻譯教程第三版》,王恩冕,對(duì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)大學(xué)第一版,2009年8月版漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí):《中國(guó)文化概論》,金元浦,中國(guó)人民大學(xué)第一版社,2007版《公函寫(xiě)作》,白延慶,對(duì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)大學(xué)第一版,2004年4月版《西方文化史》,莊錫,高等教育第一版社,2011年1月版復(fù)試參照書(shū)以下:英語(yǔ)筆譯:01商務(wù)筆譯方向:《大學(xué)英漢翻譯教程(第三版》,王恩冕,對(duì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)大學(xué)第一版,2009年8月02商務(wù)法律翻譯方向:《法律英語(yǔ)翻譯》,張法連,山東大學(xué)第一版社,2009年11月英語(yǔ)口譯:01商務(wù)口譯方向:《英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)教程》,仲偉合,高等教育第一版社,2007年10月02國(guó)際會(huì)議口譯方向:《英語(yǔ)同聲傳譯教程》,仲偉合,高等教育第一版社,2008年9月提示:以上書(shū)比許多,有些書(shū)的詳細(xì)內(nèi)容是不需要看的,凱程授課老師屆時(shí)會(huì)給大家詳盡解說(shuō)每個(gè)重點(diǎn)的內(nèi)容,減少大家盲目復(fù)習(xí)。四、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士指導(dǎo)班有哪些?關(guān)于翻譯碩士考研指導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最出名氣的就是凱程。好多指導(dǎo)班說(shuō)自己指導(dǎo)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士,您直接問(wèn)一句,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士參照書(shū)有哪些,大部分機(jī)構(gòu)瞬時(shí)就傻眼了,或許推辭說(shuō)我們有特意的專(zhuān)業(yè)課老師給學(xué)生介紹參照書(shū),為何就地答不上來(lái),由于他們根本就沒(méi)有指導(dǎo)過(guò)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研指導(dǎo)資料,考上對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士的學(xué)生了。在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士特別威望,基本上考對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士的同學(xué)們都認(rèn)識(shí)凱程,凱程有系統(tǒng)的考研指導(dǎo)班,及對(duì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士深入的理解,在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)深沉的人脈,實(shí)時(shí)的考研信息。凱程近幾年有好多學(xué)員考中了對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士,毫無(wú)疑問(wèn),這個(gè)成績(jī)是無(wú)人能比較的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗(yàn)視頻,其余機(jī)構(gòu)一個(gè)都沒(méi)有。同學(xué)們不如實(shí)地觀(guān)察一下。三、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹翻譯碩士英語(yǔ)筆譯(商務(wù)筆譯方向,商務(wù)法律翻譯方向?yàn)?0000元/年,英語(yǔ)口譯(商務(wù)口譯方向?yàn)?0000元/年,英語(yǔ)口譯(國(guó)際商務(wù)談判方向?yàn)?0000元/年,英語(yǔ)口譯(國(guó)際會(huì)議口譯方向?yàn)?00000元/年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士的專(zhuān)業(yè)方向以下:英語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè):商務(wù)筆譯方向商務(wù)法律翻譯方向英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè):國(guó)際會(huì)議口譯方向商務(wù)口譯方向國(guó)際商務(wù)談判方向其考試科目均為:101-思想政治理論②211-翻譯碩士英語(yǔ)③357-英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)④448-漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)外語(yǔ)學(xué)院:日語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè):其考試科目101-思想政治理論②213-翻譯碩士日語(yǔ)③359-日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)448-漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)朝鮮語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè):其考試科目101-思想政治理論②216-翻譯碩士朝鮮語(yǔ)③362-韓語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)④448-漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)二、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士就業(yè)怎么樣?由此來(lái)看,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士就業(yè)遠(yuǎn)景特別不錯(cuò),畢業(yè)生整體需求仍是比較旺盛的。對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士的含金量很大,此刻經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的國(guó)際化程度愈來(lái)愈高,對(duì)翻譯的需求也是很大的,這類(lèi)專(zhuān)業(yè)性人材是特別有市場(chǎng)的,只需能力夠就業(yè)很輕松,薪資也很高,出國(guó)的時(shí)機(jī)也會(huì)特別多。作為考研十大熱點(diǎn)專(zhuān)業(yè)之一的翻譯碩士專(zhuān)業(yè),其畢業(yè)生畢業(yè)后的就業(yè)率不單很高并且就業(yè)面也十分寬泛。據(jù)一個(gè)做自由職業(yè)翻譯人在微博上流露,同聲傳譯每日收入在4000左右,隨行翻譯每日2000左右。這樣客觀(guān)的收入,難怪常年報(bào)考人數(shù)居高不下了。畢業(yè)后只需在工作中不停的累計(jì)經(jīng)驗(yàn)提高自己,學(xué)習(xí)翻譯學(xué)的同學(xué)想要達(dá)到這個(gè)收入標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)當(dāng)不是難事。此刻國(guó)內(nèi)緊缺的專(zhuān)業(yè)翻譯人材五大方向?yàn)闀?huì)議口譯(寬泛應(yīng)用于外交外事、會(huì)見(jiàn)談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國(guó)際仲裁等領(lǐng)域,法庭口譯(當(dāng)前國(guó)內(nèi)這一領(lǐng)域的高級(jí)口譯人材幾乎是空白,商務(wù)口譯,聯(lián)系陪伴口譯(公司、政府機(jī)構(gòu)都有大批的外事招待事務(wù),聯(lián)系陪伴口譯的任務(wù)就是在招待、旅行等事務(wù)中擔(dān)當(dāng)口譯工作,文書(shū)翻譯(公司、第一版社、翻譯公司等機(jī)構(gòu)都需要具備專(zhuān)業(yè)修養(yǎng)的文本翻譯人材,這一領(lǐng)域的人材缺口更大。一、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士難度大不大,跨專(zhuān)業(yè)的人考上的多不多?近些年翻譯碩士很火,特別是像對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)這樣的有名學(xué)校。整體來(lái)說(shuō),對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士招生量大,考試難度不高,2015年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士的招生人數(shù)為170人,英語(yǔ)筆譯和英語(yǔ)口譯共計(jì)擬招生120人,日語(yǔ),朝鮮語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)(同聲傳譯方向共計(jì)擬招收50人。每年都有大批二本三本學(xué)生考中的。依據(jù)凱程從對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)得悉,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士的考生中92%是跨專(zhuān)業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專(zhuān)業(yè)考的。在考研復(fù)試的時(shí)候,老師更看重跨專(zhuān)業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科,翻譯及基礎(chǔ)自己知識(shí)點(diǎn)難度其實(shí)不大,跨專(zhuān)業(yè)的學(xué)生完好能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專(zhuān)業(yè)課也不見(jiàn)得比你強(qiáng)多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就特別淺。因此記著重要的不是你從前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時(shí)間達(dá)成自己的計(jì)劃,下定信心,就渾身心投入,要相信付出總會(huì)有回報(bào)。六、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線(xiàn)是多少?2015年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士英語(yǔ)筆譯及英語(yǔ)口譯復(fù)試分?jǐn)?shù)線(xiàn)是389,日語(yǔ)口譯復(fù)試分?jǐn)?shù)線(xiàn)是350,,朝鮮語(yǔ)口譯復(fù)試分?jǐn)?shù)線(xiàn)是375。復(fù)試形式分三部分:專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)考試(筆試,,滿(mǎn)分100分、專(zhuān)業(yè)綜合考試(面試,滿(mǎn)分100分和綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)(面試,滿(mǎn)分100分。綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)包含外語(yǔ)聽(tīng)力水平易口語(yǔ)水平測(cè)試、專(zhuān)業(yè)課和綜合素質(zhì)面試??佳袕?fù)試面試不用擔(dān)憂(yōu),凱程老師有系統(tǒng)的專(zhuān)業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),平常問(wèn)題培訓(xùn),還要進(jìn)行三次以上的模擬面試,保證你能夠在面試上應(yīng)付自如,好多老師問(wèn)題都是我們?cè)谀M面試準(zhǔn)備過(guò)的。七、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)方法解讀一、參照書(shū)的閱讀方法(1目錄法:先通讀各本參照書(shū)的目錄,關(guān)于知識(shí)系統(tǒng)有著初步認(rèn)識(shí),認(rèn)識(shí)書(shū)的內(nèi)在邏輯構(gòu)造,而后再去深入研念書(shū)的內(nèi)容。(2系統(tǒng)法:為自己所學(xué)的知識(shí)成立起框架,不然知識(shí)內(nèi)容浩瀚,簡(jiǎn)單忘記,最好能夠閉上眼睛的時(shí)候,眼前出現(xiàn)完好的知識(shí)系統(tǒng)。(3問(wèn)題法:將自己所學(xué)的知識(shí)總結(jié)成問(wèn)題寫(xiě)出來(lái),每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好的出題素材。盡可能把全部的知識(shí)重點(diǎn)都能夠整理成問(wèn)題。二、學(xué)習(xí)筆錄的整理方法(1第一遍學(xué)習(xí)教材的時(shí)候,做筆錄主假如概括主要內(nèi)容,最好能夠整理出知識(shí)框架記到筆錄本上,同時(shí)記下重要知識(shí)點(diǎn),如假定條件,公式,結(jié)論,缺點(diǎn)等。記筆錄的過(guò)程能夠逼迫自己對(duì)所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整理,并用自己的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),有效地加深印象。第一遍學(xué)習(xí)記筆錄的工作量較大可能影響復(fù)習(xí)進(jìn)度,可是牢記第一遍學(xué)習(xí)要夯實(shí)基礎(chǔ),不可以一味地追求速度。第一遍要以穩(wěn)、細(xì)為主,而記筆錄能夠幫助考生有效地達(dá)到以上兩個(gè)要求。并且在后期逐漸離開(kāi)教材此后,筆錄是一個(gè)很方便攜帶的知識(shí)寶典,能夠方便隨時(shí)查閱有關(guān)的知識(shí)點(diǎn)。(2第一遍的學(xué)習(xí)筆錄和書(shū)籍知識(shí)比較鄰近,且以基本知識(shí)點(diǎn)為主。第二遍學(xué)習(xí)的時(shí)候能夠聯(lián)合第一遍的筆錄查漏補(bǔ)缺,記下自己生分的或許是任何感覺(jué)重要的知識(shí)點(diǎn)。再到后期做題的時(shí)候注意記下典型題目和錯(cuò)題。(3做筆錄要注意分類(lèi)和編排,便于查問(wèn)。能夠在不一樣的階段使用大小適合的不同的筆錄本。也能夠使用一致的筆錄本可是要注意各項(xiàng)內(nèi)容不要混淆在從前,不利于此后的查閱。同時(shí)注意編好頁(yè)碼等序號(hào)。此外注意每隔一準(zhǔn)時(shí)間關(guān)于在此時(shí)期自己所做的筆錄進(jìn)行相應(yīng)的復(fù)印備份,以防原件丟掉。一致的參照書(shū)書(shū)店能夠買(mǎi)到,可是筆錄是唯一無(wú)二的,筆錄是整個(gè)復(fù)習(xí)過(guò)程的心血所得,必定要好好保存。八、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)指導(dǎo)1.基礎(chǔ)外語(yǔ):基礎(chǔ)英語(yǔ)選擇題考的特別仔細(xì),沒(méi)有特意的教材,仍是重在平常累積,凱程老師在授課過(guò)程中特別重視關(guān)于考生基礎(chǔ)知識(shí)的累積。凱程老師會(huì)對(duì)考生的閱讀理解進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。閱讀理解也是偏政治,偏“文”,自然答題技巧也很重要,多做閱讀是有好處的,能夠提高閱讀速度,鍛煉對(duì)長(zhǎng)句子的理解能力,培育閱讀答題技巧,作文能夠拿近似的GRE題目多練練手,和中文的作文近似,也要有中心思想,再分幾段睜開(kāi),最后總結(jié)一下,能夠多累積近似于套路的句子和詞匯,相信GRE范文上應(yīng)當(dāng)有挺多的,針對(duì)作文這方面,凱程老師也會(huì)對(duì)考生進(jìn)行一系列的訓(xùn)練。2.翻譯英語(yǔ):翻譯碩士基礎(chǔ)這門(mén)課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完好需要你的累積,主假如詞匯量和剖析抓取能力。凱程老師會(huì)對(duì)學(xué)生的這兩個(gè)方面進(jìn)行很完美的訓(xùn)練。凱程老師總結(jié)了下提高翻譯技巧的方法,就是掌握基本翻譯技巧+每日進(jìn)行翻譯練習(xí)+學(xué)習(xí)精選翻譯文本。學(xué)習(xí)翻譯技巧的過(guò)程中,要每日?qǐng)?jiān)持自己翻譯一段或許幾段話(huà),盡量使用這些翻譯技巧,可能有時(shí)你發(fā)現(xiàn)自己可是是多此一舉,可是不要怕用這些技巧,人家總結(jié)出來(lái)就是為了讓我們運(yùn)用的。這些凱程老師都會(huì)在考生復(fù)習(xí)過(guò)程中對(duì)考生進(jìn)行提示。3.百科知識(shí)先談?wù)劽~解說(shuō)。這道題考得悉識(shí)面很全,可能波及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂(lè)、翻譯專(zhuān)出名詞等,準(zhǔn)備起來(lái)比較棘手,可是凱程老師會(huì)給學(xué)生準(zhǔn)備好知識(shí)庫(kù),方便學(xué)生復(fù)習(xí)。百科的準(zhǔn)備,一要寬泛,二要抓重點(diǎn),特別要重視學(xué)校的參照書(shū)目,同時(shí)凱程也會(huì)供給凱程自己的教材及講義來(lái)幫助大家。接下來(lái)是應(yīng)用文寫(xiě)作。其實(shí)這個(gè)根本不用擔(dān)憂(yōu),常出的不過(guò)是那幾個(gè):提議書(shū)、廣告、感謝信、求職信、計(jì)劃書(shū)、說(shuō)明書(shū)等,到12月份再看也不晚。但要注意一點(diǎn),防備眼能手低,貌似很簡(jiǎn)單,真到寫(xiě)的時(shí)候卻寫(xiě)不出來(lái),因此仍是需要練習(xí)的,凱程老師會(huì)在學(xué)生復(fù)習(xí)過(guò)程中對(duì)應(yīng)用文的寫(xiě)作進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。此外,考試的時(shí)候也要注意格式、合理性,假如再加上點(diǎn)文采,無(wú)異于如虎添翼。最后談?wù)劥笞魑?。這個(gè)讓好多同學(xué)擔(dān)憂(yōu),懼怕到考場(chǎng)上無(wú)素材可寫(xiě),或許語(yǔ)言生硬,拼湊一篇,畢竟大學(xué)四年,寫(xiě)作文的時(shí)機(jī)極少,早沒(méi)有手感了。因此,凱程老師會(huì)針對(duì)這類(lèi)狀況,讓考生從復(fù)習(xí)開(kāi)始時(shí),就進(jìn)行寫(xiě)作訓(xùn)練,同時(shí)也會(huì)為考生準(zhǔn)備好素材。最后,注意考場(chǎng)上字體工整,不要亂涂亂畫(huà),最好打上橫線(xiàn),由于答題紙一般是白紙。凱程老師也很重視答題技巧,在此凱程名師友誼提示大家,最幸虧開(kāi)頭就能讓老師看到你的亮點(diǎn),不論如何起碼留下個(gè)好印象。不論風(fēng)格怎么變,翻譯功底扎實(shí),成績(jī)都不會(huì)太差。因此仍是提高自己翻譯水平,才能以不變應(yīng)萬(wàn)變。九、如何調(diào)理考研的心態(tài)穩(wěn)固的心態(tài):其實(shí)我感覺(jué)只需做到傾盡全力,而后中間不徘徊、不徘徊,認(rèn)定目標(biāo),心態(tài)基本上都是穩(wěn)固的,成功的學(xué)生,除了剛開(kāi)始糾結(jié)于考不考得上這個(gè)問(wèn)題緊張思緒不穩(wěn)固以外,此后都挺穩(wěn)固的,起碼從表面上看上去是這樣的,也許心里深處仍是不太穩(wěn)固的,并且有時(shí)仍是會(huì)出現(xiàn)抓狂的狀況,可是很快就好了。還有就是建議大家不要逢人就說(shuō)自己要考對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),感覺(jué)自己考對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)挺牛逼,其實(shí),你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告訴他人材顯得你牛逼。由于總有些人會(huì)很好心地勸說(shuō)你要實(shí)質(zhì)點(diǎn),不要太自不量力,特別是你的最好最親的朋友,而這對(duì)你的考研的心態(tài)有很?chē)?yán)重的影響,到初試結(jié)束,都沒(méi)幾個(gè)人知道我考對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)。效率與時(shí)間:要記著效率第一,時(shí)間第二,就是說(shuō)在保證效率的前提下再去延伸復(fù)習(xí)的時(shí)間,不要每日十幾個(gè)小時(shí),基本都是打盹昏昏地過(guò)去的,那還不如幾小時(shí)高效率的復(fù)習(xí),大家看高效的學(xué)生,每日都是六點(diǎn)半醒,其實(shí)這到后邊已經(jīng)是一種習(xí)慣,都不給自己設(shè)置鬧鈴,自然醒,可是也不是每日都能這么早醒來(lái),一周兩周都會(huì)出現(xiàn)一次那種睡到八九點(diǎn)的情況,我想這是身體的需要的,因此素來(lái)也不故意強(qiáng)迫自己每日都準(zhǔn)時(shí)起來(lái),這是我的想法,還有就是當(dāng)你坐在桌前感覺(jué)學(xué)不動(dòng)的時(shí)候,出去聽(tīng)聽(tīng)歌或許看看新聞啥的放松放松。堅(jiān)定的意志:考研是個(gè)沒(méi)有硝煙的長(zhǎng)久戰(zhàn),在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,你要時(shí)刻警覺(jué),不然隨時(shí)都會(huì)有倒下的可能。并且,它不像高考那樣,每日都有老師催著,每個(gè)月都會(huì)有模擬考試查驗(yàn)著。因此你不知道自己終究是在行進(jìn)仍是在退步、自己的綜合水平是在提高仍是降落。并且,和你一同的研友基本都沒(méi)有跟你考同一個(gè)學(xué)校同一個(gè)專(zhuān)業(yè)的,你也不知道你的敵手是什么水平。很長(zhǎng)一段時(shí)間,都感覺(jué)不到自己的進(jìn)步。可能你某年的真

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論