常用多場合日語口語_第1頁
常用多場合日語口語_第2頁
常用多場合日語口語_第3頁
常用多場合日語口語_第4頁
常用多場合日語口語_第5頁
已閱讀5頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

/HYPERLINK招呼語、HYPERLINK搭話HYPERLINK介紹、HYPERLINK迎接與歡送HYPERLINK表示歉意、HYPERLINK感謝與回答HYPERLINK表達(dá)熱情、HYPERLINK祝賀祝愿HYPERLINK送禮、HYPERLINK關(guān)于打電話HYPERLINK打錯電話或查詢HYPERLINK請求幫助、HYPERLINK請人做事HYPERLINK關(guān)于同意與否HYPERLINK提出建議、HYPERLINK給人忠告HYPERLINK征求意見、HYPERLINK委婉的拒絕HYPERLINK做出判斷HYPERLINK檢查對方是否理解HYPERLINK處理情緒和情感HYPERLINK抱怨同情失望HYPERLINK表示意外HYPERLINK描述事物HYPERLINK習(xí)慣經(jīng)驗(yàn)愛好HYPERLINK居家、HYPERLINK家庭生活HYPERLINK在洗手間HYPERLINK在超市、HYPERLINK在市區(qū)HYPERLINK購物、HYPERLINK看病HYPERLINK在郵局、HYPERLINK在銀行HYPERLINK在加油站HYPERLINK美容院、派出所HYPERLINK旅行交通工具HYPERLINK坐飛機(jī)旅行HYPERLINK假日旅行、HYPERLINK觀光HYPERLINK在旅館、HYPERLINK飯店服務(wù)HYPERLINK在海關(guān)、HYPERLINK入境HYPERLINK外國人登記HYPERLINK交通車輛HYPERLINK租車、HYPERLINK租房子、HYPERLINK約會HYPERLINK邀約、HYPERLINK找人HYPERLINK參加研討會、HYPERLINK買賣HYPERLINK商務(wù)活動、HYPERLINK農(nóng)場HYPERLINK天氣、HYPERLINK時間與日期HYPERLINK飲食、HYPERLINK衣著、HYPERLINK看電影、HYPERLINK看戲劇HYPERLINK體育與電視、HYPERLINK攝影HYPERLINK教學(xué)用語、HYPERLINK上課HYPERLINK圖書館、HYPERLINK早退HYPERLINK招呼語

1、おはようございます。早上好。

2、こんにちは。你好(用于白天)

3、こんばんは。晚上好?。ㄋX前)

4、始(はじ)めまして、私(わたし)は田中(たなか)と申します。どうぞよろしくお願いします。(申す:もうす)初次見面,我叫田中,請多關(guān)照。

5、こちらこそ、よろしくお願(ねが)いします哪里哪里,我才需要您多關(guān)照。

6、お出かけですか。(出かける:でかける)您出去嗎?

7、はい、ちょっとそこまで。是的,出去一下。

8、李(り)さんじゃありませんか。お久(ひさ)しぶりです這不是小李嗎?好久不見了。

9、本當(dāng)にしばらくですね。お元?dú)荩à菠螭─扦工?。真的是好久不見了,你好嗎?/p>

10、ありがとうございます。おかげさまで、元?dú)荩à菠螭─扦?。あなたはいかがですか。謝謝,拖您的福我很好,你怎么樣?

11、私も元?dú)荩à菠螭─扦?。我也挺好的。HYPERLINK搭話12、A:あのう….喂…..B:

はい

13、あのう,田中さん。田中先生。

14、あのう,お願いします。對不起,幫個個忙。

15、あのう,ちょっと失禮(しつれい)。對不起,勞駕,

16、あのう,ちょっといいですか。勞駕,打擾一下,

17、あのう,純子(じゅんこ)さん?您是純子小姐嗎?18、はい、田中でございます。啊,我叫田中。

19、あ、失禮(しつれい)しました、田中さん。啊,對不起,田中先生。20、あれ、田中さんじゃありませんか。咦,您不是田中先生嗎?

21、はい、あっ,王さん、これはどうも。咦,您不是王先生嗎?太巧了。

22、あら,山下(やました)さん?咦,山下太太/

23、あら,小林さんじゃありませんか。久しぶりです。啊,這不是小林太太嗎?好久不見了。HYPERLINK介紹24、あなたはどういう仕事をしていますか。你是做什么工作的?

25、どこで働いていますか。(働く:はたらく)你在哪里工作?26、専門(せんもん)は何ですか你學(xué)的專業(yè)是什么?27、今(いま)今の仕事は何年(なんねん)になりました?,F(xiàn)在的工作干了幾年?28、どこの出身(しゅっしん)ですか。你是哪里人?

29、就職(しゅうしょく)して何年になったか。工作了幾年?30、ご両親(りょうしん)はどんな仕事をなさっていますか。你父母在做什么工作呢?31、どの部門(ぶもん)にお勤(つと)めですか。你在哪個部門工作呢?32、あなたは大學(xué)生(だいがくせい)ですか。你是大學(xué)生嗎?33、ご主人(しゅじん)はどんな仕事をしていますか。您丈夫在哪里工作?34、會社員(かいしゃいん)です。公司職員。

35、私は東京大學(xué)(とうきょうだいがく)の學(xué)生(がくせい)です。我是東京大學(xué)的學(xué)生。36、私は銀行(ぎんこう)に勤めています。我在銀行工作。

37、私の出身は上野(うえの)です。我出生于上野。38、私は運(yùn)転手(うんてんしゅ)ですが、彼(かれ)はまだ就職していません。我是司機(jī),他還沒有工作。

39、彼は駅(えき)で働いています。他在火車站工作。40、私の弟(おとうと)は弁護(hù)士(べんごし)です我弟弟是律師。

41、私の父は會社員ですが。母(はは)は主婦(しゅふ)です。我爸爸是公司職員,媽媽是家庭主婦。42、私はもう定年退職です。(定年退職:ていねんたいしょく)我已經(jīng)退休了。43、彼は去年(きょうねん)から仕事をしています。他從去年開始工作的。44、私は去年入學(xué)しました。(入學(xué)する:にゅうがくする)我是去年入學(xué)的。45、私は法律(ほうりつ)を勉強(qiáng)(べんきょう)しています。(勉強(qiáng)する:べんきょうする)我正在讀法律。HYPERLINK迎接與歡送

46、あ,張さん、よくいらっしゃいました。啊,張先生,歡迎歡迎!47、迎えに來て頂いてどうもありがとうございます。(迎える:むかえる、來て頂く:きていただく)多謝你來接我。48、今日(きょう)はこれ以上(いじょう)スケジュールを用意(ようい)しておりませんので。ホテルに著(つ)いたらゆっくり休んでください。(休む:やすむ)今天沒有安排更多的計(jì)劃,到賓館后您就好好休息吧!49、はい、著きまして。どうもお疲れ様(つかれさま)。到了,您辛苦了。50、これは明日からのスケジュールです。どうぞごらんください。這是明天起的日程表,您看一下吧。51、じゃ,明日九時に迎えに來ます。那我明天九點(diǎn)來接你。52、お荷物(にもつ)は全部(ぜんぶ)まとまりましたか。行李都整理好了嗎?53、私からなんかの記念(きねん)にどうぞ。這是我送給你的,作個紀(jì)念吧!54、張さんはまたいつか日本(にほん)に見(み)えるんでしょう。張先生還會來日本吧!55、いいえ、また北京(ペキン)で會(あ)いましょう。哪里,我們北京再見。HYPERLINK表示歉意

56、申し訳(わけ)ありません、私はいけません。真對不起,我去不了。57、すみません、急用(きゅうよう)ができていくことができません我突然有急事,去不成了。58、すみません、本當(dāng)にだめなんです。對不起,真的是不行。59、遅(おそ)くなって、ごめんなさい。對不起,我遲到了。(口語,熟人之間用)60、間違(まちが)いました、申し訳ありません。對不起,我弄錯了。

61、大変(たいへん)恐(おそ)れ入ります。真不好意思。62、何回も試しましたが、どうしてもできません、申し訳ございません。我試了好幾次,怎么也不行,真對不起。63、私は誤ります。(誤る:あやまる)我有錯。

64、昨日はご迷惑(めいわく)をおかけしました。昨天給你添麻煩了。65、面倒(めんどう)なことを頼(たの)んで、ごめんなさい。對不起,讓你為難了。

66、いつもお手?jǐn)?shù)をかけて、すみません??偸墙o你添麻煩,真對不起。

67、こんなにお手?jǐn)?shù)をかけて、どうもすみません。給你添了這么多麻煩,真是對不起。

68、私は任務(wù)を果たすことができなかったことを御諒解(ごりょうかい)ください。(任務(wù):にんむ、果たす:はたす)請?jiān)徫覜]有完成任務(wù)。HYPERLINK感謝與回答69、お手伝(てつだ)いありがとうございました。謝謝你的幫助。70、まことに恐縮(きょうしゅく)です。真不好意思。

71、お禮(れい)のことばもございません。真不知該怎樣感謝你。

72、お招(まね)きありがとうございます。時間(じかん)通(どお)りに參(まい)ります。謝謝你的邀請,我會準(zhǔn)時到。(敬語)

73、毎度(まいど)お世話(せわ)になっております、なんとお禮を申し上(あ)げてよいか分かりません。一直受到您的照顧,真不知怎樣謝你您。74、わざわざ呼びにきて下さってありがとうございました。(呼ぶ:よぶ、下さる:くださる)

你專程來叫我,真是謝謝了。

75、いろいろお世話になりました。謝謝你給我的許多照顧。

76、どういたしまして、こちらがお禮を言(い)わなくては!不客氣,我才要說感謝呢!

77、私こそ感謝(かんしゃ)しなければなりません。我才要感謝你呢。

78、遠(yuǎn)慮(えんりょ)なくこちらこそ、ありがとうございます。不要客氣,我應(yīng)該謝你才對。

79、とんでもない、私こそお禮を言わなくては。沒有什么,我應(yīng)該謝你。(口語)HYPERLINK表達(dá)熱情80、明日の晩、簡単(かんたん)な食事(しょくじ)でもしにいらっしゃいませんか。

明天晚上,來吃頓便飯如何?(敬語)81、夕食(ゆうしょく)召し上がっていらっしゃいよ。(召し上がる:めしあがる)吃了晚飯?jiān)僮甙伞?2、ここでは、どうぞ遠(yuǎn)慮しないでください。在這兒可千萬不要客氣。83、熱(あつ)いうちに召し上がってください。請趁熱吃吧。84、お口に合わなければ、殘してください。要是不合你的胃口,剩下來也沒關(guān)系。85、思(おも)う存分召し上がってください。(存分:ぞんぶん)請您盡量多吃一些。86、そんなに急(いそ)がなくても、まだ時間がありますよ。用不著那么急,還有時間呢。87、ごゆっくりしてください。你不用著急。88、もうしばらく話しましょうよ。(話す:はなす)再說一會兒吧。89、なんにおかまいもできませんでした。招待不周,請您包涵。HYPERLINK祝賀祝愿90、おめでとうございます。恭喜,恭喜。91、心からお祝(いわ)い申し上げます。由衷地祝賀你。92、あけましておめでとうございます。新年好!93、母の日おめでとうございます。母親節(jié)好!94、メリークリスマス。圣誕快樂。95、お誕生日(たんじょうび)おめでとうございます。生日快樂。96、ご成婚(せいこん)おめでとうございます。新婚愉快。

97、ご卒業(yè)(そつぎょう)おめでとう。恭喜你畢業(yè)。

98、ご成功(せいこう)おめでとうございます。恭喜你取得成功。

99、開業(yè)(かいぎょう)おめでとうございます。恭喜你開業(yè)。100、ご一家(いっか)の幸(しあわ)せをお祈(いの)りします祝你合家幸福。

101、健康(けんこう)をお祈りします。祝你健康。

102、一層(いっそう)のご活躍(かつやく)をお祈りします。祝你工作順利。

103、私どもの協(xié)力(きょうりょく)が発展(はってん)しますように。祝我們合作順利。HYPERLINK送禮104、あのう、これはつまらないものですが、どうぞ。一點(diǎn)小意思,真拿不出手,請收下。105、ほんのわずかですが、どうか悪しからず(あしからず)に。一點(diǎn)小意思,請別見笑106、ほんのお粗末(そまつ)ですが、記念におさめてください不好意思,做個紀(jì)念吧!107、そんなにお?dú)荬颏工い摔胜椁胜皮?。您真是太客氣了?08、そんなに頂いては困(こま)るんではありませんか。拿這么多,太不好意思了。109、そんなにお?dú)荬颏工铯胜皮猡いい韦?。你別那么客氣。

110、そんな豪華(ごうか)なものでは。你真是,這太貴重了。

111、ちょっとしたみやげ物だけです。どうぞ。一點(diǎn)小土產(chǎn),請收下。112、たいした物ではありませんので、どうぞ。一點(diǎn)小意思,別客氣。113、では遠(yuǎn)慮なく頂きます。那我就不客氣了。114、そんなにお?dú)荬颏工铯护皮工撙蓼护?。真對不起,讓你費(fèi)心了。115、せっかくのご好意(こうい)ですから、頂いておきます。這是你的好意,我先收下。116、いいえ、何でもありませんでした。不足掛齒,別客氣。117、お?dú)荬摔幛筏皮い郡坤堡欷?。但愿能合你的意?/p>

118、お?dú)荬巳毪辘摔胜盲祈敜堡欷小H绻苤心愕囊?,就太好了?/p>

HYPERLINK關(guān)于打電話119、東京へ電話(でんわ)をかけたいんですが。我想往東京打電話。120、三分間いくらですか。3分鐘多少錢?121、お話中(はなしちゅう)です。電話占線。122、私は自分(じぶん)の部屋(へや)の電話を使います。我用我自己房間的電話打。123、電話番號(でんわばんごう)を間違っています。電話號碼錯了。124、電話ボックスはどこですか。電話亭在哪里?125、どうぞ大きな聲(こえ)でお願いします。請您大聲點(diǎn)兒。126、私は後(あと)でまた電話をします。我待會兒再打。127、先に王さんから電話がありました。王先生剛才來過電話了。128、田中さんをお願いします。請找一下田中先生。129、繋がらなかったが、誰(だれ)も出ない。(繋がる:つながる出る:でる)電話通了,但沒人接。HYPERLINK

電話聯(lián)絡(luò)130、はい、私は課長(かちょう)の山本(やまもと)です、ご用件(ようけん)は。你好,我是山本課長,您有什么事?131、失禮ですが。どちらさまでしょうか對不起,您是哪位?132、もう一度(いちど)かけなおしてください。請?jiān)俅蛞槐楹脝幔?33、少々お待(ま)ちください。請稍等134、すみません、彼は席(せき)をはずしております。對不起,他不在。135、しばらくしてからかけなおしてください。我待會再打來。136、はい、必(かなら)ず伝えます。(伝える:つたえる)好,我一定轉(zhuǎn)達(dá)。137、もしもし、田中さんいらっしゃいますか?你好,田中先生在嗎?138、すみません、はっきり聞(き)こえないんです。對不起,我聽不清楚。139、ちょっと、伝言(でんごん)お願いしたいんですが。您能給帶給話嗎?

140、もしもし、山本先生(せんせい)のお宅(たく)ですか?你好,是山本先生家嗎?零

れい

①型0

ゼロ

①型一1

いち

②型二2

①型三3

さん

0型四4

し/よん/よ

①型五5

①型六6

ろく

②型七7

しち/なな

①型八8

はち

①型九9

く/きゅう

①型十10

じゅう

①型十一11

十一

じゅういち十二12

十二

じゅうに十三13

十三

じゅうさん十四14

十四

じゅうし/じゅうよん十五15

十五

じゅうご十六16

十六

じゅうろく十七17

十七

じゅうしち/じゅうなな十八18

十八

じゅうはち十九19

十九

じゅうきゅう/じゅうく二十20

二十

にじゅう二十一21

二十一

にじゅういち三十30

三十

さんじゅう四十40

四十

よんじゅう五十50

五十

ごじゅう六十60

六十

ろくじゅう七十70

七十

ななじゅう/しちじゅう八十80

八十

はちじゅう九十90

九十

きゅうじゅう

(一)百100

ひゃく

一百零一101

百一

ひゃくいち一百一十九119

百十九

ひゃくじゅうきゅう二百200

二百

にひゃく三百300

三百

さんびゃく四百400

四百

よんひゃく五百500

五百

ごひゃく六百600

六百

ろっぴゃく七百700

七百

ななひゃく八百800

八百

はっぴゃく九百900

九百

きゅうひゃく

(一)千1000

せん一千零一1001

千一

せんいち二千2000

二千

二千二千零四十2040

二千四十

にせんよんじゅう三千3000

三千

さんぜん三千六百九十七3697

三千六百九十七

さんぜんろっぴゃくきゅうじゅうなな四千4000

四千

よんせん五千5000

五千

ごせん六千6000

六千

ろくせん七千7000

七千

ななせん八千8000

八千

はっせん九千9000

九千

きゅうせん一萬1萬

一萬

いちまん十萬10萬

十萬

じゅうまん六十三萬63萬

六十三萬

ろくじゅうさんまん百萬100萬

百萬

ひゃくまん一千萬1000萬

一千萬

いっせんまん一億1億

一億

いちおく一兆1兆

一兆

いちちょう

百位數(shù)與千位數(shù)有音變,讀法如下:一百

ひゃく二百

ニ百

にひゃく

二千

ニ千

にせん三百

三百

さんびゃく

三千

三千

さんせん四百

四百

よんひゃく

四千

四千

よんぜん五百

五百

ごひゃく

五千

五千

ごせん六百

六百

ろっぴゃく

六千

六千

ろくせん七百

七百

ななひゃく

七千

七千

ななせん八百

八百

はっぴゃく

八千

八千

はっせん九百

九百

きゅうひゃう

九千

九千

きゅうせん一千

せん

一萬

一萬

いちまんHYPERLINK打錯電話或查號141、番號案內(nèi)(あんない)は何番(なんばん)ですか?查號臺是幾號?142、114にかけてください。請打114

143、すみません、番號を間違いました。對不起,打錯了。144、番號が間違っています。你的號碼不對。145、あなたの番號は何番ですか。你的電話號碼是多少?

146、北京ホテルの番號は何番ですか?北京飯店的電話號碼是多少號?

147、私の番號を書(か)いてください。請寫一下我的電話號碼。

148、私の番號は3376です。我的電話號碼是3376。

149、どちらにおかけですか請問您打什么地方的?

150、田中さんの出先(でさき)の番號は何番ですか。田中先生去的地方電話是多少?

HYPERLINK長途與越洋電話151、國際電話(こくさいでんわ)をどうやってかけますか。怎么打國際電話?

152、もしもし、國際電話局(でんわきょく)ですね。中國(ちゅうごく)へ電話したいのですか。

喂,是電話局嗎?我想往中國打電話。

153、北京へつないでください。電話番號は0341-4467です。請接北京。電話號碼是0341-4467。

154、指名(しめい)電話で李さんにつないでください。我打指名電話,請接李先生。

155、コレクトコールでお願いします。我打?qū)Ψ礁犊铍娫挕?/p>

156、料金(りょうきん)は相手(あいて)払(はら)いにしてください。電話費(fèi)請對方付,好嗎?

157、もしもし、日本へ電話したいんですけど。喂,你好,我想往日本打電話。

158、料金著払(りょうきんちゃくばら)いお願いします。請拔對方付款電話。

159、クレジットカードをお持(も)ちですか。你有信用卡嗎?

160、相手のフルネームをお願いします。請說出對方的全名。HYPERLINK請求幫助

161、すみません,醤油(しょうゆ)をとってください。對不起,請幫我拿一下醬油。

162、楊枝(ようじ)を取ってもらえませんか。能幫我拿一下牙簽嗎?

163、何か書くものを貸してください請借我紙和筆。

164、10円貸してもらえませんか能借我10日元嗎?

165、この電話を使ってもいいですか能用一下這個電話嗎?

166、すみません、ご協(xié)力お願いたいことがあるんですが對不起,有件事想請您協(xié)助。

167、面倒をおかけしたいことがあるんですが有件事要麻煩你。

168、私の文書(ぶんしょ)評語(ひょうご)を書いてもらえませんか。能給我的文章寫一下評語嗎?

169、一緒に行ってもらえませんか能和我一起去嗎?

170、これをちょっともっていてください。請幫我拿一下這個。

171、窓(まど)を開けてもらえませんか能幫我打開窗嗎?

172、お頼みしたいことがあるのですか有件事想求你。

173、ちょっと相談(そうだん)したいことがありますが有件事想和你商量。

174、助(たす)けてもらえませんか您能幫我嗎?

175、タバコを吸(す)ってもいいですか可以吸煙嗎?

176、今度のことはぜひお願いします。這次的事就拜托您了。

177、この時間なら都合(つごう)がいいですか這個時間您方便嗎?

178、ちょっと會社の仕事で手伝ってもらいたいのですが公司有點(diǎn)兒事,你能幫我嗎?

179、ついて行ってもいいですか我能跟你一起去嗎?

180、遊(あそ)びに行っても邪魔(じゃま)しないでしょうか我去您那兒玩不會給您添麻煩吧?

181、これからお邪魔してもよろしいでしょうか以后我去打擾你,沒關(guān)系吧?

182、差(さ)し支(つか)えなければ、一緒に行きたいです。要是不礙事的話,我想和你一起去。

183、お供(とも)してもいいですか我能陪您嗎?184、ちょっと待ってください。用事を済ませてすぐ來ます。請等一會兒,我辦完事馬上就回來。HYPERLINK請人做事185、助けてもらえません。能幫個忙嗎?

186、ここでタバコを吸わないでください請不要在這里吸煙。187、小さな聲で話をしてください。請您小聲說話。

188、しばらく一緒にいてもらえませんか。能和我陪我呆會兒嗎?

189、テレビを消(け)してください請關(guān)電視機(jī)。

190、ちょっと待ってください。請稍等。

191、病院(びょういん)へ行きたいので、車(くるま)を呼んでください。我想去醫(yī)院,請幫我叫輛車。192、スーパーへ連(つ)れててください。能帶我去超市嗎?

193、何とか解決(かいけつ)してください。麻煩你解決一下。

194、何とかしてもらえませんでしょうね。請您務(wù)必想想辦法。

195、少しお金を貸してもらいますか。能借點(diǎn)錢給我嗎?

196、私たちの仕事を邪魔しないでくださ請不要妨礙我們工作。

HYPERLINK主動幫忙

197、私がやりましょう我來做吧!

198、荷物を持ってあげる。我來給你拿行李吧!(口語)

199、駅までお乗せしましょう讓我?guī)愕杰囌景桑?/p>

200、ついでですので、うちまでお送(おく)りしましょう。因?yàn)轫樎罚宜湍慊丶野桑?/p>

201、私の車で行きましょう坐我的車去吧!

202、おばあさん、お荷物をお持ちしましょうか。老奶奶,讓我?guī)湍隳脰|西吧?。ň凑Z)

203、私でいいのなら、やらせてください。如果可以的話,讓我去做吧!

204、この仕事に慣れていますから、やらせてください。我熟悉這工作,讓我做吧!

205、これは私にお任(まか)せください這個就包在我身上。

206、今度に引(ひ)っ越(こ)し、僕(ぼく)も手伝いに行こう下次搬家時,我也來幫忙吧?。谡Z)HYPERLINK表明觀點(diǎn)

207、そうしなければならないのですか。你覺得必須得那么辦嗎?

208、もう少しみんなの意見(いけん)を聞いてはどうでしょうか再聽一下別人的意見怎么樣?

209、それはちょっと面倒じゃないですか那不是有些太麻煩了嗎?

210、その必要(ひつよう)はないんじゃないですか。沒有那個必要吧。(婉轉(zhuǎn)的說法)

211、そうすると妥當(dāng)(だとう)なのでしょうか那么做合適嗎?

212、急ぐ必要はないんじゃないですか。沒有必要著急吧?

213、できればもう少し様子(ようす)を見てはどうですか要是可以的話,再看一看形勢吧!

214、これは困りますね。這可不好辦??!

215、あなたに意見に賛成(さんせい)です。我贊成你的意見。

216、別(べつ)に意見はないです。沒有別的意見了。

217、その通りです。私もそう思います。完全是那樣,我也那么認(rèn)為。

218、そうですとも、われわれの意見は一致(いっち)です。是這樣,我們的意見一致。HYPERLINK表示同意和不同意

219、じゃあ、あそこだけは昔(むかし)のままだ。那么,那塊就按原來的樣子。

220、では、お言葉(ことば)に甘(あま)えまして...那我就恭敬不如從命...(婉轉(zhuǎn)的說法)

221、日曜(にちよう)は大丈夫(だいじょうぶ)空(あ)いています。周日沒有關(guān)系,我有空。

222、ま,田中さんそういうなら、それでもいいよ。如果田中先生那樣說,那就那樣辦吧。

223、それではお言葉に甘えて、ご一緒させていただきます。那就就恭敬不如從命,讓我和您一起去。(敬語)

224、それはそうですね。還真是那么回事。

225、いえ、そういう事実(じじつ)はないというふうに理解(りかい)しております。

不,我們知道的情況和所說的那些不同。

226、これといった用事はないんですが。沒有什么大不了的事...

227、いいえ、そんなことはないんですよ。不,根本不會有那種事情。

228、そんなことをいわずに。請不要說這種話。

229、まさか、考(かんが)えすぎですよ。不會吧,是您多慮了。

230、何を行ってんだよ。你在說什么???(生氣)

HYPERLINK提出建議

231、ひとつ提案(ていあん)なんですけど、日光(にっこう)はどうでしょうか。我有個提議,去日光怎么樣?(日光為日本一旅游勝地)

232、どうですか、2、3日休みを取ってゆっくり休んで。請兩三天假好好休息怎么樣?

233、ことしも同じでいいじゃないですか。今年也一樣,行嗎?(口語)

234、明日気晴(きば)らしに映畫(えいが)を見に行きましょう。明天去看電影散散心怎么樣?

235、どうだろう、もう少し考え直してみなさい。怎么樣,重新考慮一下吧!

236、日時ですけど、來週の土曜日はどうですか。關(guān)于日期,下周六怎么樣?

237、李先生もお誘(さそ)いしたらどう。把李老師也叫上怎么樣?

238、私は李さんにその仕事をしてもらったらどうかと思いますか。我想把那份工作交給小李去辦不知道怎么樣?

239、祝賀會(しゅくがかい)は明日ぐらいにどうですか。明天舉行慶祝大會怎么樣?

240、休みに海外旅行(かいがいりょこう)どう。放假去國外旅行怎么樣?(口語)HYPERLINK給人忠告

241.もっと気を楽にしてください想開一點(diǎn)兒吧!

242.気をつけて運(yùn)転していらしてください。要小心開車呀!

243.案外好きなことを仕事にしないほうがいいかも知れない。不把自己喜歡的事作為工作,也許反而會更好。

244.あんまり無理しないほうがいいよ。體弱いんだから。還是不要太勉強(qiáng)的好,身體那么弱。

245.ほどほどにしてくれよな差不多就行了。(生氣時)

246.悪いことを言わないから、タバコをおとなしくとめなさい。我不說什么難聽的話了,還是老老實(shí)實(shí)地把煙戒了。

247.このままだと死ぬぞ。一直這樣下去的話,會死人的。

248.気持ちはわかるけど、ちょっと冷靜になってください。我理解你的心情,請稍微冷靜一點(diǎn)。

249.これからは気をつけてよ。今后要注意呀!(口語)

250.仕事に復(fù)帰しても、それを忘れないでください。回去工作以后也不要忘了這一點(diǎn)。(對患者說)

251.あまり無理して體を壊したら、大変だ。不要太勉強(qiáng)了,要是搞壞了身體就麻煩了。勸服他人

252.そんなことをしないでください。危ないですから。不要做那種事,太危險(xiǎn)了。

253.これはいかがですか。この大きさで五萬円はやすいですよ。這個怎么樣?這么大5萬日元挺便宜的。

254.いいじゃない、やってみなさいよ。不好嗎?試試看吧。(口語)

255.ねえ、行こう、一人じゃつまらないし。我說走吧!一個人多無聊?。。谡Z)

256.これなんかどう、今一番売れています。這個怎么樣?現(xiàn)在很暢銷。

257.もういっぱいどうですか。再來一杯怎么樣。

258.じゃ、これにしたら、私だったらこれはいいわ。好了,就要這個吧,要是我就選這個。(口語)

259.田中さんきっと気に入ると思う。我想田中一定會中意的。

260.これはどう、安いし、間違いない。這個怎么樣,又便宜、肯定沒錯。

261.病院だと費(fèi)用が高いので、保健所の方がお勧めします。醫(yī)院的費(fèi)用很高,我建義去保健院。

HYPERLINK征求意見262.私たちに意見をお聞かせください。請讓我們聽一下您的意見.。

263.あなたの考えはどうでしょうか。您是怎么想的?

264.ご意見はどうでしょうか。您是什么意見?

265.これでよろしいでしょうか。這樣行嗎?

266.どうぞ、ご遠(yuǎn)慮なく、どんなことでも結(jié)構(gòu)です。請不要客氣,說什么都行。

267.この問題をどうお考えですか。對這個問題您是怎么看。268.何なりとおっしゃってください。不管什么請隨便說。

269.このことについてどう思われますか。關(guān)于這件事,您怎么認(rèn)為?

270.ご意見をお聞きしたいんですが。我想聽一下您的意見(敬語)

271.どうだろう、いい。怎么樣,行嗎?(口語)

272.それについて、おまえはどう思う。那件事你怎么想?(口語)

HYPERLINK委婉的拒絕方式

273.いや、ちょっと都合が悪いんだけど。有點(diǎn)不方便。274.ちょっとほかのこともありまして。有點(diǎn)別的原因。275.まさかですか。真的嗎?

276.本當(dāng)にそれでうまく行くんですか。這樣真的行嗎?

277.私って本當(dāng)に行ってよろしいんですか。我真的能去嗎?278.やはり行かないほうがいいと思いますけど。我想還是不去為好。

279.私はもう少し心配なんですけど。我還是有點(diǎn)擔(dān)心。

280.これだけでは理由にならないんですね。就憑這一點(diǎn),不成為理由。

281.ちょっとほかの事もあるんじゃありませんか。難道沒有其它原因嗎?

282.心配でいられませんね。我很擔(dān)心。

283.なにかあったら大変ですね。要出什么事就不可收拾了。HYPERLINK做出判斷

284.一人でなんとか行けます。一個人也能去。

285.今日の會議にちょっと出られません。不能參加今天的會議。

286.こんな條件ではちょっと応じかねます。(応じる:おうじる)這樣的條件,有點(diǎn)難以接受。

287.ちょっと聞き取れませんね。有點(diǎn)聽不清。

288.彼らにこれらことを処理する能力はあります。他們有能力處理這些事。

289.彼ができるはずはありませんね。他不可能辦到。

290.ありえないことではありません。并不是不可能。291.その可能性はあります。有這樣的可能。

292.必ずしもそうでもありません。并非一定如此。

293.そんな心配はいまのところは要りませんね?,F(xiàn)在沒有必要擔(dān)心。

294.今日は降りそうにありませんね。今天不會下雨。

295.必ずそうなります??隙〞@樣。

296.必ず失敗します。一定會失敗。

HYPERLINK檢查對方是否準(zhǔn)確理解

297.わかりましたか。明白了嗎?

298.はっきりしましたか。

清楚了嗎?

299.何かはっきりしないことがありますか。

還有什么不明白的地方嗎?

300.また何か問題がありますか。

還有什么問題嗎?

301.もう一度繰り返す必要がありますか。

有沒有必要我再重復(fù)一遍?

302.もうお分かりでしょうか。

您已經(jīng)明白了吧?(敬語)

303.十分にご理解いただけましたか。

您已經(jīng)充分了解了吧!

304.今話したことをお分かりになりましたか。

剛才所說的,您已經(jīng)明白了吧?。ň凑Z)

305.もう一度話しなくてもいいですか。

不用我再說一遍了吧?

307.ご不審の點(diǎn)があれば、おっしゃってください。有什么不明白的,敬請說出來。(敬語)喜悅、贊美、羨慕

308.あ、うれしい!

太好啦!

309.これはありがたいですね。

這真難得,真不容易。

310.たいへんよろこんでおります。

太高興了。311.今日は最高に満足です。

今天心滿意足了。

312.今日元?dú)荬いい扦工汀?/p>

你今天很有精神。

今日天気がいいですね

今天天氣真好。

313.やりましたね。

干得不錯。

314.私もこんな車がほしいですね。

我也想要一輛這樣的車。

315.羨ましい限りです。

真羨慕你!

316.本當(dāng)に敬服させられます。

真讓人佩服啊!

317.さすがに山本先生のお弟子さんですね。

真不愧為山本老師的弟子呀!

318.この絵の色の美しさには本當(dāng)に感心しました。我被這幅畫美麗的顏色深深地打動了。HYPERLINK處理情緒和情感

319.これでやっと安心した。

這樣一來,終于可以放心了。

320.これでほっとしました。

終于松了一口氣。

321.そうですか。本當(dāng)にうれしいです。

是嗎?真讓人高興??!

322.このことについては、私はどんな責(zé)任も負(fù)いません。

關(guān)于這件事,我不負(fù)任何責(zé)任。

323.これはわたしがやったことではありません。

這件事不是我干的。

324.そんなになるなんて思っても見なかったです。

真是沒想到會變成那樣。

325.こんな態(tài)度じゃ、失敗するに決まってる。

這種態(tài)度,一定會失敗的。(口語)

326.自分を何様だと思う?

你以為你是誰?(生氣時)

HYPERLINK抱怨、同情、失望

327.なんだよ。

這是什么呀?

328.なんで怒るだよ。

為什么生氣?

329.何余計(jì)なこと心配してんだよ。

你為什么盡擔(dān)心些多余的事兒呢

330.ずいぶん遅いじゃない?

也未免太遲了吧?

331.そうですか、それは殘念ですね。

是嗎?那可真是太可惜了。

332.大変遺憾に思っております。

我覺得那太遺憾了。

333.あーあ、まだ話し足りないのに。

啊,還沒有說夠呢!

334.もう一晩泊まってゆけばいいのに。

要是能再多住一晚上就好了。

335.それはすべてあなたのせいではありません。那不全是你的錯。

336.お?dú)荬味兢扦工汀?/p>

真可憐。

337.それはたいへんでしょうね。

真夠嗆!

338.それはいけませんね。

真要當(dāng)心點(diǎn)。

339.悲(かな)しいですね。

真不好受。

340.もうあきあきしています。

都膩味了。

341.つまらないですね。

真沒意思。

342.もう運(yùn)のつきですね。

這回完了。

343.ホームシックにかかってしまいました。

想起家來了。

344.ばかやろう!

混蛋!

345.もういいかげんにしなさい!

別胡鬧了!

346.いったい何をやっているんですか!

你干的什么呀!

347.こんなことをやらかしてどうするんですか!

做這種事看你怎么收拾!

348.腹が立ってしかたがない。

真氣死我了。

349.もう見こみがないね。

沒治了。HYPERLINK表示意外

350.本當(dāng)に意外でした!

真沒想到??!

351.いったいどうしたことなんでしょう。

到底是怎么回事呢?

352.寶籤があたった、本當(dāng)ですか。

中獎了,是真的嗎?

353.まさかそんなことがあるのでしょうか。

不會吧,競有那種事。

354.まさか、彼はそんなことをする人じゃない。

不會吧,他可不是干那種事的人。

355.まさかとても信じられない。

真是難于置信。

356.それを聞いたときはびっくりした。

聽到那消息時,嚇了我一跳。

357.大學(xué)の入學(xué)試験にパスしなかったなんて、まったく意外です。聽說他沒考上大學(xué),真讓人感意外。

358.彼がそういうことをするなんて、思いもしなかった。

真沒想到他會做出那種事。

359.まさか、本當(dāng)ですか。

不會吧,這是真的嗎?

360.間違いありません。

絕對沒錯。

HYPERLINK描述事物

361.よく見ると案外かわいいじゃん。

仔細(xì)看看,難道不可愛嗎?

362.最近こんなのははやっています。

最近,這個十分流行。

363.これなんか格好いいですね。

這個還真帥!

364.これはちょっと派手ですね。

這個有點(diǎn)太鮮艷了吧!

365.だぶだぶしていますね

也太肥大了吧?。ㄖ敢路?/p>

366.やっぱり安物はだめですね。

便宜貨還是不行??!

367.昨日は確かに巨人は調(diào)子が良かったね。昨天巨人隊(duì)的狀態(tài)確實(shí)不錯?。。ň奕岁?duì)為日本職業(yè)棒球隊(duì))

368.監(jiān)督が変わって、チームが明るくなった。

換了教練,隊(duì)中士氣為之一振。

369.中國映畫はじめてみたけど、あんなに面白いとは思わなかった。我是第一次看中國電影,沒想到那么有意思。

370.カメラマンの腕がいいですね。

照相師的技術(shù)真不錯。

371.またとないチャンスだよ。

這可是難得的機(jī)會?。。谡Z)

372.運(yùn)が良かったですよ。

運(yùn)氣可真不錯。

373.私のふるさとには魚が取れます。

我的家鄉(xiāng)產(chǎn)魚。

374.ここは駅までずっと遠(yuǎn)いです。

這里離車站可真遠(yuǎn)啊!

375.北京の冬はすごく寒いです。

北京的冬天非常冷。

376.すぐ隣にスーパーがありますから、買い物が非常に便利です。超市就在旁邊,買東西十分方便。

377.うちの先生は人柄もいいし、教方もいいです。

我們老師人品好,教學(xué)方法也很好。

378.そういうまじめな子、いま珍しいですね。那么認(rèn)真的孩子,現(xiàn)在可真少見??!

379.山本さんいい人ですね。

山本真是個好人!

380.田中さん、かなり男っぽくなりましたね。

田中完全成了大人樣兒了。

381.田中さん、頭いいね。

田中腦子真好使。(口語)

382.あの子、しっかりしていますね。

那孩子可真堅(jiān)強(qiáng)。

383.まるで男みたい。

真像個男孩子。(口語)

384.うちの親父が頑固でね。

我爸是個老頑固。(口語)HYPERLINK習(xí)慣、經(jīng)驗(yàn)、愛好385.朝食等をとらないのが長い間の習(xí)慣です。

不吃早飯是我長期以來的習(xí)慣。

386.あまり夜ふかしはしないことにしています

我不常熬夜。

387.三年前一度日本へ行ったことがあります。三年前我去過一次日本。

388.もうこういうことになれています。我已經(jīng)習(xí)慣這些事情了。

389.これは私の趣味です。

這是我的愛好。

390.これは私の好みに合いますね。

這個合我的胃口。

391.私はこういうことに趣味があります。

我對這些事情感興趣。

392.あまりこういうことに趣味がありません。

對這些事情不感興趣。

393.気に入らないようですね。

你好象不喜歡嘛!

394.私は中華料理が大好きです。

我特別喜歡中國菜。

395.彼は大嫌いです。

我不喜歡他。

396.彼はこういうことを一番いやがるんです。

他最討厭這種事情。HYPERLINK居家

397.ただいま。

我回來了。

398.おかえり。

你回來了。

399.ごちそうさま。

我吃完了。

400.いただきます。

那我就吃了。

401.洗濯物を干してください。

把洗的衣服曬一下。

402.テレビをつけてください。

把電視打開。

403.ごはんよ。

吃飯啦?。▼寢屨泻舸蠹页燥垼?/p>

404.雨戸をとめてください。

把窗戶關(guān)上。

405.お風(fēng)呂を沸かしてください。燒一下洗澡水。

406.もう寢なさい。

快睡覺吧。

407.布団を敷きました。

已經(jīng)鋪好被子了。HYPERLINK家庭生活

408.王さん、お風(fēng)呂はいかがですか。

小王,洗澡吧。

409.ご家族の方からどうぞ。

請府上的人先洗。

410.浴衣が良くお似合いですね。あちら床にが敷いてありますから、ゆっくりお休みください。浴衣挺合身。已鋪好了被褥,好好休息吧!

411.そうですか。みなさん、どうぞお楽に。膝をくずしてになさってください。是嗎?你們不要拘束,請隨便坐吧。

412.ねえ、お父さん。ちょっとお願いがあるんだけど、今いい?喂,爸爸,我有點(diǎn)事麻煩你,現(xiàn)在可以嗎?

413.お母さん、お母さん。新しい傘、借りてもいい?媽媽,能借一下那把新傘嗎?

414.うん、あの人にはさけのほうがよさそうだよ。なにか肴はある?嗯,對那個人來說有酒就比較合適,有什么菜嗎?

415.どうする?晩御飯の支度ができてますけど、まずビールそれともシャワー?ああっ、そうそう、田中さんからちょっと前電話があったって,電話をくださいって。怎么樣?晚飯已經(jīng)做好了。是先喝啤酒呢?還是先洗澡?

哦,我想起來了。田中剛才來電話,讓你回來給他打電話

HYPERLINK在洗手間

416.男性のトイレはどこですか。

男廁所在哪里?

417.和式にトイレはありますか。

有和式廁所嗎?

418.女性のトイレはどこですか。

女廁所在哪里?

419.洋式のトイレはありますか。

有西式廁所嗎?

420.紙がないのですが。

廁所里沒有紙了。

421.トイレは手すりはついていますか。

廁所里有扶手嗎?

422.水が流れないのですが。

廁所里沒水了。

423.車椅子でもトイレにいけますか。

輪椅能進(jìn)廁所嗎?

424.ほかにトイレはないのですか。

有沒有別的廁所?

425.せっけんがないのですか。

沒有肥皂了。

426.すみません、トイレを貸してください。不好意思,請借用一下廁所。

427.トイレが汚いのですが。

廁所很臟。HYPERLINK在超市

428.入り口のところでかごをもらいましょう。

在入口處領(lǐng)一個籃子。

429.ほしいものをかごに入れればいいです。

把想要的東西放進(jìn)籃子就行了。

430.レジはどこですか。

付款處在哪里?

431.ひとつ100円、三つ280円です。

1個是100日元,三個是280日元。

432.違うメーカーのものがほしい。

我想要別的廠家生產(chǎn)的。

433.レシートをください。

請給我收據(jù)。

434.卵はどこですか。

雞蛋在哪里?

435.広告の品はどこですか。

廣告上的商品是哪個?

436.消費(fèi)稅を入れて1050円です。

加上消費(fèi)稅是1050日元。

437.これだったら、ちょうど合います。

這個正合適。

438.袋をもう一つください。

請?jiān)俳o一個袋子。

439.カードは使えます。

能用卡結(jié)算嗎?HYPERLINK在市區(qū)

440.道の両側(cè)には街路樹があります。

在道路兩旁有林蔭樹。

441.最近この道には工事があって、通れない。

最近、這條路施工走不了。

442.裏道を通ったほうが早いです。

走小路會更快。

443.高速道路が通って便利になった。

通了高速公路,方便多了。

444.夕方の商店街はにぎやかです。

傍晚的商業(yè)街很熱鬧。

445.最近高層ビルがどんどん建つ。

最近,建了很多高層建筑。

446.ここ東京の経済の中心地帯です。

這里是東京經(jīng)濟(jì)的中心地帶。

447.3時ごろは人通りが少ない。

3點(diǎn)左右行人很少。

448.このあたりにぎやかですね。

這附近可真熱鬧??!

449.いつも人と車でいっぱいになっていますね。

這里的行人和車輛總是很多。

450.北京では午後5時から8時までラッシュアワーです。在北京,從下午5點(diǎn)到晚上8點(diǎn)是交通高峰期。451.市內(nèi)では人口密度が高いです。

市區(qū)人口密度很大。HYPERLINK購物

452.この近くは商店がありますか。

這附近有商店嗎?453.その店の開店は何時ですか。

那家店什么時候開始營業(yè)啊?

454.デパートのエレベーターはどこですか。

這家商店的電梯在哪里?

455.ちょっと見せてもらえませんか。

能讓我看一下嗎?

456.レジで払ってください。

請到付款處交錢。457.全部一緒に包んでください。

把這些全部包在一起。

458.領(lǐng)収書をください。

請給我收據(jù)。

459.返品できますか。

能退貨嗎?

460.負(fù)けてくれますか。

能便宜點(diǎn)嗎?

461.またほかにごらんになりますか。

您還看些別的嗎?

462.試著していいですか。

能試穿一下嗎?463.更衣室はどこですか。

試衣間在哪里?

464.この服の色が淺すぎます。

這件衣服的顏色太淺了。HYPERLINK看病

465.診察券をください。

請給張掛號單。

466.體の具合が悪いです。

我身體不舒服。

467.救急車を呼んでください。

請叫救護(hù)車。

468.何かに診察を受けますか。

你掛哪個科?

469.どこが悪いですか。

您哪里不舒服?

470.私は風(fēng)を引きました。

我感冒了。

471.私はのどが痛いです。

我嗓子疼。

472.私は花粉にアレルギーです。

我對花粉過敏。

473.吐き気がする。

我想吐。

474.先生、私の病気は何ですか。

醫(yī)生我得的什么病?

475.あなたは過労です。

你勞累過度。

476.手術(shù)を受けなければなりません。

你必須做手術(shù)。

477.レントゲンをとらなければなりません。

你得拍張X光照片。

478.あなたはすぐに全快ができますよ。

你很快會痊愈的。479.どこぐらい入院しなければなりませんか。

我得住多長時間的醫(yī)院?HYPERLINK看望病人

480.ご病気だそうですが、いかがですか。

聽說您病了,好了嗎?481.本當(dāng)にひさしぶりに病気になりましたよ。

真是好久沒生病了,這次卻病倒了。

482.病院の生活は退屈しませんか。

醫(yī)院生活怎么樣?483.ああ、わざわざ、どうもすみません。

??!你特意來看望,真感激不盡。

484.いいえ、そんなご心配は要らないで、ほんの気持ちだけですから。不,您別那么多慮,這只是一點(diǎn)心意。

485.ありがとう。一日早く會社に戻れるよう養(yǎng)成することにします。謝謝,我一定會盡早養(yǎng)好病,爭取早日回到公司。

486.退院してからつねにからだの鍛錬に注意してください。出院后,一定要經(jīng)常注意鍛煉。

487.ありがとう。會社のみなさんにゆおろしくお伝えください。謝謝,請向公司的各位問好。HYPERLINK在郵局

488.郵便局はどこにありますか。

郵局在哪里?

489.切手はどこで買いますか。

在哪里有郵票買?

490.どこで送金をしますか。

哪里能寄錢?

491.郵便局は駅の向こうでここから近いです。

郵局在街對面,離這兒很近。

492.普通郵便で出したいのですが。

我想寄封平信。

493.パストはどこですか。

郵筒在哪里?

494.中國への手紙は一通いくらですか。

寄往中國的信一封要多少錢?

495.小包にサインしてください。

請?jiān)诎虾炞帧?96.80円の切手を一枚ください。

請給我一張80日元的郵票。

497.35円のはがきは今売り切れたんですが。

35日元的明信片現(xiàn)在賣完了。

498.いくら払いますか。

需要付多少錢?

499.封筒に切手を貼ってください。

請把郵票貼在信封上。

500.中身は何ですか。

這里面裝的是什么?(郵局工作人員用語)HYPERLINK在銀行

501.ドルと人民元のレートは1:9です。

美元與人民幣的匯率是1比9。

502.全部で123萬5085円ありました。それを新しい通帳に、全額記帳させていただきました。帳上一共有123萬5085日元,我把它全額轉(zhuǎn)到新存折上去了。

503.ドルを日本円に両替できますか。

美元能換成日元嗎?

504.このあたりに銀行がありますか。

這附近有銀行嗎?

505.キャッシュカードを作ってもらいたいのでガ。

我想做一張現(xiàn)金卡。(對工作人員說)

506.ご入金(にゅうきん)はおいくらですか。

您要存多少錢?

507.通帳の方がございますか。

那存折還在嗎?

508.この用紙(ようし)に書き込んでください

請?zhí)钸@張表。

509.ご印鑑をお持ちですか。(印鑑:いんかん)

您帶印章了嗎?

510.手?jǐn)?shù)料はいくらですか。

手續(xù)費(fèi)是多少錢?511.いらっしゃいませ、普通預(yù)金ですか、定期預(yù)金(ていきよきん)ですか。歡迎光臨,您存活期還是定期?512.順番札(じゅんばんふだ)をとりになっておかけになってお待ちくださいませ。請拿著順序牌坐著等一會兒。

513.本日はどのようなご用件(ようけん)でしょうか。

今天有什么事?

514.すみません、カードを無くしてしまったのですが、どうしたらいいでしょうか。對不起,我的卡丟了,怎么辦呢?HYPERLINK在加油站

515.このあたりにガソリンスタンドがありますか。

這附近有加油站嗎?

516.灰皿(はいざら)を交換(こうかん)します。

請換一個煙灰缸。

517.満タンにしてください。

請加滿油。

518.車の検査をいたしますか。

您需要檢查一下車嗎?

519.ガソリンを10キロリットルお願いします。

請加10公升汽油。

520.洗車をお願いします。

麻煩您洗一下車。

521.會員カードをお待ちですか。

您有會員卡嗎?

522.タイヤに空気を入れてください。

請給輪胎充一下氣。

523.水を入れてください。

請加些水。

524.車をきれいにしてください。

請把車清潔一下。525.ガソリンは一キロリットルいくらですか。

每公升汽油是多少錢?HYPERLINK在美容院

526.どうもお待たせしました。どのようにいたしましょうか。讓您久等了,您打算怎么辦剪呢?527.はい、パーマはいかがですか。

好的,您燙發(fā)嗎?528.ええ、柔らかくて、先もわれていなくて。

是的,又軟,頭上又不分叉。

529.なにか特別なお手入れをなさっているんですか、たとえば特別なシャンプーとかリンスで。您用什么特別的保養(yǎng)法嗎?象用特殊的香波或護(hù)發(fā)液什么的。

530.そうですか。はい、できました。ちょっとご覧になってください。これは鏡です。是嗎。好了,您自己看一下吧,這是鏡子。531.髪を切りたいんですが。

想理個發(fā)。

532.橫を短く切ってください。

把旁邊剪得短一些。

533.一番近い美容院はどこですか。

離這兒最近的理發(fā)店在哪兒?

534.髪にドライやをかけて、干かしてくだし。(干かす:かわかす)

請把頭發(fā)吹干。

535.どんな髪形が似合いますか。

我適合哪種類型?

536.髪を薄い茶色に染めてください。

請把頭發(fā)染成淺裼色。

537.顔をそってください。

請?zhí)嫖夜文槨?/p>

538.髪の毛が右より分けたほうが好きです。

我喜歡把頭發(fā)從右邊分開。

539.髪の毛を拭いて干かして下さい。

請把頭發(fā)擦干。

540.上の髪を切らないでください。

請不要剪頭頂?shù)念^發(fā)。

541.パーマをかけたいんですが。

我想燙發(fā)。

542.料金はいくらですか。

多少錢?

543.至急クリーニングをたのみたいんですけど。

我急著想托洗幾件衣服。

544.はい、クリーニングサービスです。

這里是洗衣服務(wù)臺。545.はい、いま?。à龋─辘摔蓼い辘蓼?。部屋は何番ですか。好的,我們馬上去取,您是幾號房間?546.洗濯物を取りにまいりました。

我來取洗的衣服。

547.アイロンは強(qiáng)いくかけちゃだめですね。かしこまりました。こちらで気をつけます。就是說燙的時候不能太熱是吧?知道了,我會注意的。HYPERLINK在派出所

548.ちょっと調(diào)べてみましょう。

我?guī)湍橐幌隆?/p>

549.そうですか、では、この表に一応書き入れてください。是嘛,那您先填一下這張表吧。

550.一応身分証明書(みぶんしょうめいしょ)を見せてください。

先讓我看一下您的身份證。

551.でも、これは人様にもよりますので、あまりあてにしないで、ほかの手も打てるものなら早いうちうった方がいいですね。不過這全看有沒有人撿到了,所以別寄太大的希望了,有別的辦法就趕快辦吧。HYPERLINK旅行與交通工具

552.次の駅はどこですか。

下一站是哪兒?

553.バスの切符はどこ買いますか。

在哪兒買汽車票?

554.上の行きの電車に乗り換えたいんですけど、どちらの出口が近いでしょうか。我想換乘上野電車,請問侯那邊的出口比較近一點(diǎn)?

555.すみません。東京まで往復(fù)でお願いします。

對不起,要一張到東京的往返票。

556.手?jǐn)?shù)料が要るということですか。

就是說要手續(xù)費(fèi)了?

557.はい、どうもありがとうございました。どうぞよいお旅を。

好的,多謝,祝您旅途愉快。558.はい、でも、記念にもらいたいんだけど。

好的。不過我想留下做個紀(jì)念。

559.あそこに時間表があります.ご覧下さい。

那兒有時候表,請看一下。

560.それぞれのとまる駅も違っています。

各自??康能囌疽膊煌?,請多加注意。

561.あのう、すみませんが、新宿へ行きたいんですが、ここでよろしいですか。勞駕,我想去新宿。這趟車行嗎?

562.新宿行きです。お乗りの方は前のドアからお乗りください。本車開往新宿,上車的乘客,請從前門上車。

563.李さん、學(xué)生だから學(xué)校の証明書を出せば學(xué)生割引にしてくれるわけです。李學(xué)生,因?yàn)槟闶菍W(xué)生,所以如果有學(xué)校證明的話,應(yīng)該可以享受學(xué)生優(yōu)惠票。564.飛行場へ行く道はどれですか。

去機(jī)場的路是哪條?

565.すみませんが、私を通らせてください。

對不起,讓我過一下。

566.長城ホテルまでお願いします。

麻煩您去長城飯店。(對出租車司機(jī)說)

567.ここで止めてください!

請停在這兒吧!568.すみません、切符は落としてしまったのですが。

對不起,我的票丟了。

569.出口は駅の左手ですか、右手ですか。

出口是在車站的左手還是右手邊?

570.駅に著いたら教えてください。

到了站請告訴我一下。

571.次の駅で乗り換えるはずです。

應(yīng)該是在下一站換車。

572.あそこまでは駅がどれぐらいありますか。

到那兒大約有幾站?HYPERLINK坐飛機(jī)旅行

573.切符売り場で航空券(こうくうけん)を予約します。

在售票處可預(yù)定飛機(jī)票。

574.どの會社の飛行機(jī)に乗るつもりですか。

你打算乘坐那家公司的飛機(jī)?

575.東京行きの7月4日の切符を1枚ください。

請給我一張7月4日去東京的機(jī)票。

576.今度の便はいつですか。

下一班飛機(jī)是什么時候?

577.今日は橫浜行きの便がありますか。

今天有去橫濱的飛機(jī)嗎?

578.どのぐらい飛びますか。

要飛多長時間呢?

579.何時に離陸しますか。

幾點(diǎn)起飛呢?

580.搭

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論