版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
-.z.-_____________________________________________-西方文化重分析.東方文化重歸納.
簡單舉例農(nóng)業(yè)研究:你給東西方學(xué)者一樣的一塊田
讓他們分別種一些不同的食物.然后要他們報告心得
西方的學(xué)者會給你一份各種不同食物的生長資料
東方學(xué)者則通常會直接告訴你哪種食物最適合這塊田
西方文化的缺點是經(jīng)常把簡單的事復(fù)雜化
東方文化的缺點則經(jīng)常把復(fù)雜的事簡單化
不過現(xiàn)代東西方文化經(jīng)過交流界限已經(jīng)不太明顯了
語言上中西方文化的差異
一、語言與文化的關(guān)系:
要了解和掌握兩種交際文化的差異,必須先從文化談起,顯然這里所說的"文化〞二字與"他沒有文化〞中的"文化〞有所不同,與英語中的Culture一詞不達(dá)意(狹義指文學(xué)、音樂、美術(shù)等)的涵義也不一樣。我們這里所說的"文化〞的涵義更廣泛。這是一個社會術(shù)語,按照社會學(xué)家和人類學(xué)家對"文化〞所下的定義,我們所說的"文化〞是指一個社會所具有的獨特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。"文化包括一切人類社會共享的產(chǎn)物〞。它不僅包括城市、組織、學(xué)校等物質(zhì)的東西,而且還包括思想、習(xí)慣、家庭模式、語言等非物質(zhì)的東西。簡單地說,文化指的是一個社會的整個生活方式,"一個民族的全部生活方式〞。
語言是文化的一局部,并對文化教起著重要作用,正美國著名人類學(xué)家古迪納夫在"文化人類與語言"中指出:"一個社會的語言是該社會的文化的一方面,語言和文化是局部與整體的關(guān)系。語言作為文化的組成局部,其特殊性表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和運用的過程中獲得整個文化。〞由此可見,語言與文化互相影響,互相作用;理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。因此,學(xué)習(xí)一種語言就意味著必須要了解使用該語言的那個民族的社會文化。如果無視了語言教學(xué)和社會文化背景知識教學(xué)的統(tǒng)一,不僅影響對語言的理解和掌握,而且在交際過程中常常造成語言的誤用。外語教學(xué)不僅要介紹語言知識并進(jìn)展"四會〞技能訓(xùn)練,更應(yīng)注意把這種學(xué)習(xí)與訓(xùn)練放到文化教學(xué)的大背景中進(jìn)展,最終使學(xué)生具有運用能力。我們職業(yè)高中學(xué)生在學(xué)習(xí)掌握外語中,應(yīng)該比普通高中的學(xué)生更加注重外語的生活實用性,因為對于這些學(xué)生來說,得體的語言運用將對他們的今后的工作是非常重要的。
二、交際文化差異與外語教學(xué)目的:
由于語言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個民族的文化,也就無法真正學(xué)好該民族的語言。通常,人們習(xí)慣上獎文化又分成兩類。一類是知識文化。包括社會、政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)、歷史、哲學(xué)、科技成就等。另一類是交際文化。包括社會習(xí)俗、生活習(xí)慣、思維方式及行為準(zhǔn)則等。交際文化在語言中的涉及面非常廣,從日常談話中的問候、辭別、稱贊、致謝、抱歉,到了解、掌握委婉語至身勢語等。換句話說,只要我們學(xué)習(xí)語言就不可防止地接觸到所學(xué)語言國家的交際文化。當(dāng)然大量的文化信息是可以等值傳遞的,文化有其共性,則作為文化之一局部的不同語言之間也廣泛存有共性。例如:中國人說:"傷心欲碎",英國人說heart-breaking;漢語隱喻"他是一只狐貍〞,譯成英語是"Heisafo*〞,可以說是非常貼切,因為東西方均把狐貍與狡猾聯(lián)系在一起,不會引起誤解;再如red〔紅色〕,無論在英語國家還是中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關(guān)。英語里有red-letterdays〔紀(jì)念日,喜慶的日子〕,在西方一般指圣誕節(jié)或其他節(jié)日,因為這些日子在日歷上是用紅色標(biāo)明的,所以red-letter的轉(zhuǎn)義就是"可紀(jì)念的〞、"喜慶的〞。在許許多多的文化中,共性是占絕對多數(shù)的,在此不想多表達(dá)。然而共性代表不了差異,阻礙文化和語際交流的正是分屬不同文化和語言特殊現(xiàn)象。這是各族人民的歷史文化背景、地理環(huán)境、傳統(tǒng)習(xí)慣和思維方式的不同,反映在語言表達(dá)方式上有許多地方存在差異,尤其是交際文化上的差異更明顯。下面僅舉幾例談?wù)勚形魑幕系牟町悺?/p>
我們知道,漢語的"周末〞相當(dāng)于英語的"weekend〞。所有的英漢詞典上都用"周末〞來注釋"weekend〞,但是由于歷史文化的背景的差異,中國學(xué)生對下面這道題的選擇就出現(xiàn)了問題。
例如:Whichisthemiddleoftheweek?Itis。
A、TuesdayB、WednesdayC、ThursdayD、Friday
絕大多數(shù)的中國學(xué)生都選擇了C,因為周一到周日,星期四正好在中間,我們的電視預(yù)告節(jié)目就是這樣安排的,殊不知英閏人總將星期天作為一個星期的第一天,英美國家的電視預(yù)告節(jié)目總是從星期天開場,如果讓英美國家的學(xué)生做這道題,那將毫無爭議,但中國學(xué)生做這道貌岸然題,就出現(xiàn)了麻煩。這就是交際文化差異所致。
由于所處的地理環(huán)境和氣候條件的不同,中國人所說的"西風(fēng)〞或"西北風(fēng)〞,指的是凜冽的寒風(fēng),而英國人對westwind〔西風(fēng)〕的聯(lián)想?yún)s是溫暖的風(fēng)。因為英國是個島國,受北大西洋暖流的影響,從西面吹來的風(fēng)總是暖和的。詩人雪萊曾經(jīng)寫過一首著名的"西風(fēng)頌",一個中國人如果不了解上述這些背景知識,是很難理解英國人對"西風(fēng)頌〞所持有的這種感情的。
在朋友見面時,中國人愛說:"吃飯了沒有?〞"您去了什么地方來著?〞這些在我們看來相應(yīng)得體的言語一變成英語就是:"Haveyoueatenyet?〞"Whereareyougoing?〞"Wherehaveyoubeen?〞對英美國家的人來說,這多少觸犯了他們的隱私權(quán),即便勉強(qiáng)給你一個答復(fù),心里也會嘀咕,問我吃過飯沒有,有何用意?他會以為你想邀請他一起外出用餐。面對未婚青年來講,這樣問還意味著希望與對方朋友呢。同樣,漢語中的"上哪兒去???〞和"到哪兒去啦?〞用這兩句英語打招呼,大局部講英語的人聽后會不快樂,他們的反響可能是:It’snoneofyourbusiness!〔你管得著嗎!〕難道我就沒有一點自由嗎?這也難怪外國朋友生氣,原來沒有弄清楚在中國"你去哪?〞是問候語。實際上,問話人并不想知道答話人去哪,只是為了禮貌而已。而在這種場合下,西方人只說Hello、或Hi。在與朋友第一次相識時,我們會說"幸會〞,譯成英語就是Iamluckytohavemetyou。對方聽了輕則以為你是言不由衷,阿諛奉承,重則以為你想在他身上打什么樣主意。而在這種合下,講英語的人只說:"I’mpleasedtomeetyou.〞〔認(rèn)識你很快樂。〕分手時,他們還要說句"It’snicemeetingyou或Good-bye,Bye-bye〞?!材苷J(rèn)識你稻快樂,再見〕之類的話。在中國,如有貴客或不太熟悉的人來訪,客人離開時,按中國的習(xí)慣,主人要把客人送到門口,客人對主人說"請留步〞,主人最后要說"慢走〞、"走好〞之類的話。這些說法都不能直接譯成英語。如果說Stayhere.Goslowly或Walkslowly,聽起來便十分生硬。其實,微微一笑并作個表示再見的手勢就行了。
稱呼準(zhǔn)則的中國特色不要于其它文化里沒有這個準(zhǔn)則,而在于稱呼語的詞項上。例如"您老、小王等。在漢語里很禮貌的稱呼在英語文化里卻可能是很不禮貌的。例如:"小+姓〞,在漢語里是個親切的稱呼語。但假設(shè)在此稱呼一位美國人,卻是極不禮貌的。反過來美國人喜歡用名子稱呼對方,以示親切。不僅年齡相近的人之間這樣稱呼,年齡懸殊的人之間也這樣稱呼,沒有不尊重對方的意思,兒子甚至對其父親直呼其名。但在中國,直呼其名在很多場合則顯得不夠尊重,孩子直呼其父母之名更是忌諱。別人也會認(rèn)為這孩子不懂規(guī)矩。這里由于文化不同而產(chǎn)生的語域上的差異。中國人稱呼別人時,有時在此人所擔(dān)任的職務(wù)前加上他的姓,如"*經(jīng)理〞、"王校長〞、"*教師〞、"趙阿姨〞、"李叔叔〞變成英語就成了〔MangerZhang、PrincipalWang、TeacherLiu、AuntyZhao、UncleLi〕等。這樣的稱呼都是屬于懂英美文化的"仿制品〞。其實在絕大多數(shù)場合下,英美人稱呼男的為Mr〔先生〕女的Mrs〔夫人、太太〕或Miss〔小姐〕就足夠了。只有少數(shù)職業(yè)或職務(wù)可用于稱呼。如醫(yī)生或有博士學(xué)位的人稱Doctor,有權(quán)主持法庭審判的人可稱Judge等。
在聽到別人贊揚時,中國人往往是否認(rèn)對方的贊美詞,貶低自己一番,而西方人則一般沒有貶已尊人現(xiàn)象。他們聽到贊揚后往往表示快樂并如實地說出自己的感受。例如:一位中國青年婦女在美國,身上穿著一件漂亮的服裝,當(dāng)別人對他說:這件衣服真雅致,顏色美極了。這位中國婦女很快樂,但有些不好意思,就按中國習(xí)慣答復(fù)說:"No,it’sjustaveryordinarydress.〞〔這是一件普通的衣服〕。在這個例子中,這位青年婦女的答復(fù)不能被人理解,別人也許以為青年婦女的答復(fù)是對方不識貨,對一件普通的衣服如此大驚小怪,可見美國婦女鑒賞能力有問題。再如,中國人請客時,無論菜多么豐富,總是謙遜幾句"今天沒什么好菜,隨便做幾樣〞。本是客套話,可西方人聽了認(rèn)為,你不做好菜招待我,可見沒有誠心,同時也說明你不尊重我,同樣中國學(xué)生聽到外國人說:"你的英語說得很好!〞之后,往往答復(fù)"不,不,我的英語說得不好〞以示謙虛,孰不知客人聽了這種答復(fù)是要生氣的。因為英語是他的母語,他有能力判斷語言的好壞,學(xué)生的答復(fù)等于說他不懂什么是好的英語,相反,西方人在受到表揚時,首先表示感謝,并說出自己的感受。如:
"YouspeakbeautifulChinese.〞
"Thankyouverymuch.〞或"Doyoureallythinkso"〞"Oh,really"Thankyouverymuch.〞
另外,由于東西文化形態(tài)及心理因素的不同,人的尊卑概念及表達(dá)尊卑要領(lǐng)的方式也有很大的差異。在中國稱中年以上的人為"老〞是尊敬的表示,可在美國等西方國家,社會競爭劇烈,年青人富有競爭力,而年紀(jì)大的卻常常被嫌棄。因此,"老〞就意味著風(fēng)獨殘年,來日無多,人們都忌諱"老〞字。例如:*院校的學(xué)生陪外籍教師乘車旅游,一位學(xué)生一上車便熱情地給外教讓座并用英語說:"您這么大歲數(shù)了,可別累著了……〞這位外教聽后心中十分不快,心想自己才五十多,中國人就把他當(dāng)作不中用的老頭子了,這是由于東西文化的差異產(chǎn)生的語解。
對大多數(shù)的美國人來說,打聽陌生人或不大熟悉的人的年齡情況,收入多少,是否已婚,政治傾向,**信仰等,是不得體的。因此,同講英語的外國人談話時,還應(yīng)該防止以下問題,盡管中國人不認(rèn)為這樣做有什么不好。
Howoldareyou?〔您多大年紀(jì)?〕
Howmuchdoyoumake?〔您掙多少錢?〕
Areyoumarriedorsingle?〔您結(jié)婚了嗎?〕
Doyougotochurch?〔您信教嗎?〕
如必須了解這類情況,可以在提問說明理由。例如:在旅館里,在醫(yī)院里或在填寫表格時,可以這樣說:"為了登記,我要了解一些情況,您能告訴我您的--〔年齡,是否已婚等〕嗎?〞或這些人想了解您的情況,您告訴我嗎"禮儀之邦與交往方式
東西方文化都非常重視人際交往,但在交往的觀念、交往的方式上都有著明顯的差異。如中國人熱情好客,在人際交往中飽含熱情,問寒問暖,似乎沒有什么可保存的,對于了解有關(guān)年齡、職業(yè)、收入、婚姻狀況、子女等問題,覺得都理所當(dāng)然。而在西方國家中,特別重視對方的隱私權(quán)。個人穩(wěn)私主要包括:個人狀況(年齡、工作、收入、婚姻、子女等)、政治觀念(支持或反對何種黨派)、**信仰(信仰什么**)、個人行為動向(去何種地方,與誰交往、通信)等。但凡涉及到個人隱私的都不能直接過問。西方人一般不愿意干預(yù)別人的私生活和個人隱私,也不愿意被別人干預(yù)。比方,中國人會直接詢問別人所買物品的價格。因為在中國人看來,物品的貴賤只是表示該物品的質(zhì)量。而在西方人眼里,如果你直接詢問別人所購物品的價格,就可能是探問對方的經(jīng)濟(jì)條件,因此,這也是西方人的隱私,屬于不宜直接詢問的問題。如果你想了解該物品的價格,只能委婉地夸耀、贊賞該物品,而這樣的情況下西方人一般也只告訴你該物品的貴或賤,一般不會告訴你準(zhǔn)確價格。中國人見面打招呼時喜歡問一句"上哪兒去"〞,這是招呼的一種形式。而在美國,你如果問朋友上哪兒去,則可能會使對方為難,因為這也屬于對方的隱私,是你不該過問的。另外,人際交往的空間距離可以分為親密距離、個人距離、社交距離、公共距離四種。中國人的空間距離相對較近。我們在大街上經(jīng)??梢钥吹絻蓚€中國少女挽臂親昵而行,而在西方則很少見到。西方人覺得中國人過于親近,而中國人又會覺得西方人過于冷淡、傲慢,過分疏遠(yuǎn),是不友好的表現(xiàn)。如果中國人發(fā)現(xiàn)交際對方的衣服上有根線頭,他會很自然地幫助對方摘掉;而在西方人眼里,這是不禮貌之舉。中國人看到朋友穿了件非常漂亮的衣服,會上前摸一摸,詢問價錢或質(zhì)地;而西方人則不會這樣做,他們更多的是羨慕,并直接贊美。概而言之,這都是東西方文化觀念差異所致。東方人非常重義、重情,西方人則崇尚個人獨立。西方人崇拜個人奮斗,尤其為個人取得的成就而自豪,從來不掩飾自己的自信心、榮譽感以及在獲得成就后的狂喜。而相反,中國文化卻不主*炫耀個人榮譽,則提倡謙虛慎重。一般來說,中國人大多反對或蔑視王婆賣瓜式的自吹自擂,然而中國式的自我謙虛或自我否認(rèn)卻常常使西方人大為不滿。例如,"yourEnglishisverygood,〞"No,no,myEnglishisverypoor〞;"you'vedoneaverygoodjob,〞"No,Idon'tthinkso.It'stheresultofjointefforts.〞,這在中國人看來當(dāng)然是一種謙虛的說法,而在西方人看來,不僅否認(rèn)了自己,還否認(rèn)了贊揚者的鑒賞力??梢?,這種中國式的謙虛在西方資本主義的競爭市場是行不通的。
西方人自我中心意識和獨立意識很強(qiáng),主要表現(xiàn)在:1.自己為自己負(fù)責(zé)。在弱肉強(qiáng)食的社會,每個人生存方式及生存質(zhì)量都取決于自己的能力,因此,每個人都必須自我奮斗,把個人利益放在第一位;2.不習(xí)慣關(guān)心他人,幫助他人,不過問他人的事情。正由于以上兩點,主動幫助別人或承受別人幫助在西方往往就成為令人難堪的事。因為承受幫助只能證明自己無能,而主動幫助別人會被認(rèn)為是干預(yù)別人私事。
中國人的行為準(zhǔn)則是"我對他人,對社會是否有用〞,個人的價值是在奉獻(xiàn)中表達(dá)出來的。中國文化推崇一種高尚的情操———無私奉獻(xiàn)。在中國,主動關(guān)心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德,因此,中國人不管別人的大事小事,家事私事都愿主動關(guān)心,而這在西方則會被視為"多管閑事〞。
交際文化差異還表達(dá)在思維方式上。傳統(tǒng)的中國人仿佛是面朝過去站著,把已經(jīng)發(fā)生的事情看成是在前面,而把待發(fā)生的事情放在后面。而英美人的說法則恰好相反。例如*院校的一位外籍教師去資料室借書,臨走時他用學(xué)得不多的漢語一本正經(jīng)地對資料員說:"這些書我大前天還給你。"這話令在場的幾個中國教師捧腹大笑,并告訴他應(yīng)說:"大后天〞。這個外籍教師感到不解。再如,中國人講故事時會說"不過我們說到故事的后頭去了〞,而英美人這樣說,"Butwearegettingaheadofthestory.〞由此可見,中國西種文化在思維方式和時間觀上的差異。
釀酒原料與酒品的差異在酒的用料與品類上,中國最具特色、最著名的是以糧食為原料釀造的黃酒、白酒,習(xí)慣上稱作糧食酒;西方最具特色、最著名的是以葡萄為原料釀造的葡萄酒、白蘭地等,不妨統(tǒng)稱作葡萄酒。
釀酒工藝的差異在酒的釀造工藝上,中國主要以糧食為原料,講究料、水、曲三者統(tǒng)一,采用固態(tài)與半固態(tài)、復(fù)式發(fā)酵方法;西方主要以葡萄為原料,則重在講究料為核心、桶和窖為保障,采用液態(tài)、單式發(fā)酵方法。酒文化核心的差異在酒文化的核心上,中國人把酒當(dāng)作工具,意不在酒;西方人把酒看作藝術(shù)品,意就在酒。餐飲產(chǎn)品由于地域特征、氣侯環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會出現(xiàn)在原料、口味、烹調(diào)方法、飲食習(xí)慣上的不同程度的差異。正是因為這些差異,餐飲產(chǎn)品具有了強(qiáng)烈的地域性。中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異,而這種差異來自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。中國人注重"天人合一〞,西方人注重"以人為本〞。
這里簡要從下面三個方面談?wù)勚形鞣斤嬍澄幕牟町悺?/p>
一、兩種不同的飲食觀念
比照注重"味〞的中國飲食,西方是一種理性飲食觀念。不管食物的色、香、味、形如何,而營養(yǎng)一定要得到保證,講究一天要攝取多少熱量、維生素、蛋白質(zhì)等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因為有營養(yǎng)。這一飲食觀念同西方整個哲學(xué)體系是相適應(yīng)的。形而上學(xué)是西方哲學(xué)的主要特點。西方哲學(xué)所研究的對象為事物之理,事物之理常為形上學(xué)理,形上學(xué)理互相連貫,便結(jié)成形上哲學(xué)。這一哲學(xué)給西方文化帶來生機(jī),使之在自然科學(xué)上、心理學(xué)上、方法論上實現(xiàn)了突飛猛進(jìn)的開展。但在另一些方面,這種哲學(xué)主*大大地起了阻礙作用,如飲食文化。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究效勞,講究菜之原料的形、色方面的搭配;但不管怎么豪華高檔,從洛杉磯到紐約,牛排都只有一種味道,無藝術(shù)可言。作為菜肴,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進(jìn)展的,一盤"法式羊排〞,一邊放土豆泥,旁倚羊排,另一邊配煮青豆,加幾片番茄便成。色彩上比照鮮明,但在滋味上各種原料互不相干、調(diào)和,各是各的味,簡單明了。
中國人是很重視"吃〞的,"民以食為天〞這句諺語就說明我們把吃看得與天一樣重要。由于我們這個民族幾千年來都處于低下的生產(chǎn)力水平,人們總是吃不飽,所以才會有一種獨特的把吃看得重于一切的飲食文化,我想,這大概是出于一種生存需要吧。如果一種文化把吃看成首要的事,則就會出現(xiàn)兩種現(xiàn)象:一方面會把這種吃的功能發(fā)揮到極致,不僅維持生存,也利用它維持安康,這也就是〞藥補不如食補〞的文化根底;另一方面,對吃的過份重視,會使人推崇對美味的追求。
在中國的烹調(diào)術(shù)中,對美味追求幾乎到達(dá)極致,以至中國人到海外謀生,都以開餐館為業(yè),成了我們在全世界安身立命的根本!遺憾的是,當(dāng)我們把追求美味作為第一要求時,我們卻忽略了食物最根本的營養(yǎng)價值,我們的很多傳統(tǒng)食品都要經(jīng)過熱油炸和長時間的文火飩煮,使菜肴的營養(yǎng)成分受到破壞,許多營養(yǎng)成分都損失在加工過程中了。因而一說到營養(yǎng)問題,實際上就觸及到了中國飲食文化的最大弱點。民間有句俗話:"民以食為天,食以味為先〞。就是這種對美味的追求,倒使我們忽略了吃飯的真正意義。
中國人在品嘗菜肴時,往往會說這盤菜"好吃〞,那道菜"不好吃〞;然而假設(shè)要進(jìn)一步問一下什么叫"好吃〞,為什么"好吃〞,"好吃〞在哪里,恐怕就不容易說清楚了。這說明,中國人對飲食追求的是一種難以言傳的"意境〞,即使用人們通常所說的"色、香、味、形、器〞來把這種"境界〞具體化,恐怕仍然是很難涵蓋得了的。
中國飲食之所以有其獨特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。而美味的產(chǎn)生,在于調(diào)和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調(diào)料的調(diào)和之味,交織融合協(xié)調(diào)在一起,使之互相補充,互助滲透,水乳交融,你中有我,我中有你。中國烹飪講究的調(diào)和之美,是中國烹飪藝術(shù)的精要之處。菜點的形和色是外在的東西,而味卻是內(nèi)在的東西,重內(nèi)在而不刻意修飾外表,重菜肴的味而不過分展露菜肴的形和色,這正是中國美性飲食觀的最重要的表現(xiàn)。
在中國,飲食的美性追求顯然壓倒了理性,這種飲食觀與中國傳統(tǒng)的哲學(xué)思想也是吻合的。作為東方哲學(xué)代表的中國哲學(xué),其顯著特點是宏觀、直觀、模糊及不可捉摸。中國菜的制作方法是調(diào)和鼎鼐,最終是要調(diào)和出一種美好的滋味。這一講究的就是分寸,就是整體的配合。它包含了中國哲學(xué)豐富的辯證法思想,一切以菜的味的美好、諧調(diào)為度,度以內(nèi)的千變?nèi)f化就決定了中國菜的豐富和富于變化,決定了中國菜菜系的特點乃至每位廚師的特點。
二、中西飲食對象的差異
西方人認(rèn)為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等"硬菜〞。而中國的菜肴是"吃味〞的,所以中國烹調(diào)在用料上也顯出極大的隨意性:許多西方人視為棄物的東西,在中國都是極好的原料,外國廚師無法處理的東西,一到中國廚師手里,就可以化腐朽為神奇。足見中國飲食在用料方面的隨意性之廣博。
據(jù)西方的植物學(xué)者的調(diào)查,中國人吃的菜蔬有600多種,比西方多六倍。實際上,在中國人的菜肴里,素菜是平常食品,葷菜只有在節(jié)假日或生活水平較高時,才進(jìn)入平常的飲食構(gòu)造,所以自古便有"菜食〞之說,菜食在平常的飲食構(gòu)造中占主導(dǎo)地位。中國人的以植物為主菜,與佛教徒的鼓吹有著千縷萬絲的聯(lián)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度環(huán)保材料生產(chǎn)合作協(xié)議3篇
- 二零二五版塑料顆粒承運貨物運輸服務(wù)協(xié)議2篇
- 二零二五年技術(shù)引進(jìn)居間合同3篇
- 2025版旅游行業(yè)安全培訓(xùn)與演練合同范本4篇
- 二零二五年度安徽省城市軌道交通運營管理合同3篇
- 2025年新版填土工程安全協(xié)議書范本3篇
- 2025年送氣工解雇經(jīng)濟(jì)補償協(xié)議3篇
- 二零二五年度不銹鋼門窗制作與安裝服務(wù)合同2篇
- 2025年度煤礦公司員工勞動合同解除及補償協(xié)議4篇
- 二零二五年度管件行業(yè)智能制造與工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用合同3篇
- 2024義務(wù)教育體育與健康課程標(biāo)準(zhǔn)(2022年版)必考題庫及答案
- 工業(yè)機(jī)器人控制器:FANUC R-30iB:機(jī)器人實時監(jiān)控與數(shù)據(jù)采集技術(shù)教程
- 墓地銷售計劃及方案設(shè)計書
- 新加坡留學(xué)完整版本
- 勞務(wù)服務(wù)合作協(xié)議書范本
- 優(yōu)佳學(xué)案七年級上冊歷史
- 中醫(yī)五臟心完整版本
- 智能音箱方案
- 鋁箔行業(yè)海外分析
- 京東商城物流配送現(xiàn)狀及對策分析
- 超市連鎖行業(yè)招商策劃
評論
0/150
提交評論