綜英5復(fù)習(xí)資料_第1頁(yè)
綜英5復(fù)習(xí)資料_第2頁(yè)
綜英5復(fù)習(xí)資料_第3頁(yè)
綜英5復(fù)習(xí)資料_第4頁(yè)
綜英5復(fù)習(xí)資料_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩33頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

綜英5復(fù)習(xí)資料Unit1III.LanguageWorkExplaintheunderlinedpartineachsentenceinyourownwords.1)ThefirsttimeIwenttoWashingtonD.C.wasontheedgeof theatthebeginningofPreparationswereintheairaroundourhousebeforeschoolwasevenover.the whole family werealready eitheractuallybusymakingpreparationsorenjoyingtheambienceInfact,myfirsttriptoWashingtonwasamobilefeast.alargeenjoyablemealonthetrain4)?asifwehadneverbeenBlackbefore.asifwehadneverbeenmistreatedforbeingblack.5)My parents wouldn't speak ofinjustice, not because theycontributedto it.

thishadhadpartiallycausedMyfurywasnotgoingtobeacknowledgedbyalikefury.wasnotgoingtobeopenlysympathizedwithbypeopledisplayingasimilaranger一、TranslatingSentences我自己還沒(méi)有看過(guò),不過(guò)大家都認(rèn)為是一部好片子。(suppose)Ihaven'tseenitmyself,butitissupposedtobeareallygoodmovie.女主人把奶酪切成一口一塊的大小,客人們吃起來(lái)就方便了。(bite-size)Thehostesscutthecheeseintobite-sizepieces;therefore,itwouldbemoreconvenientforthegueststoeatit.睡眠不足的話,很少有人能夠正常生活。(deprive)Noonecanfunctionproperlyiftheyaredeprivedofadequatesleep.他細(xì)心地學(xué)我的樣子,裝作什么怪事都沒(méi)有發(fā)生。(copy)Hecarefullycopiedmypretensethatnothingunusualhadoccurred.他上臺(tái)后發(fā)布的第一項(xiàng)法令就是禁止私人擁有槍支。(decree)Thefirstdecreeheissuedafterhecameintoofficewasthatprivateownershipofguns(should)bebanned.我就是來(lái)看他那被說(shuō)得神乎其神的腳法的。(fabled)I'vecometoseehisfabledfootworkthatpeopletalksomuchabout.我不是一個(gè)嚴(yán)格意義上的教師,因?yàn)槲覜](méi)有接受過(guò)訓(xùn)練,但是我有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。(proper)I'mnotateacherproper,sinceIhaven'tbeentrained, but I've had a lot of teachingexperience.學(xué)生通常都會(huì)在考試之前猜考試題目。(anticipate)Studentstendtoanticipatewhatquestionstheywillbeaskedontheexamination.二、TranslatethefollowingintoChinese.ItwouldbefatalforAmericatooverlooktheurgencyofthemomentandtounderestimatethedeterminationoftheNegro.ThisswelteringsummeroftheNegro'slegitimatediscontentwillnotpassuntilthereisaninvigoratingautumnoffreedomandequality.Nineteensixty-threeisnotanend,butabeginning.TherewillbeneitherrestnortranquilityinAmericauntiltheNegroisgrantedhiscitizenshiprights.Thewhirlwindsofrevoltwillcontinuetoshakethefoundationsofournationuntilthebrightdayofjusticeemerges.如果美國(guó)對(duì)此時(shí)此刻的迫切性視而不見(jiàn),低估黑人的決心,那么這對(duì)美國(guó)的命運(yùn)來(lái)說(shuō)將是致命的。自由平等、令人心曠神怡的秋天遙遙無(wú)期,黑人正當(dāng)憤怒的悶熱夏季就不會(huì)消失。1963年并不是終結(jié),而是一個(gè)開(kāi)端。只要黑人得不到公民權(quán)益,美國(guó)就不可能有安寧和穩(wěn)定。反抗的旋風(fēng)會(huì)繼續(xù)撼動(dòng)這個(gè)國(guó)家的根基,直到光明正義的日子來(lái)臨。Perhapsitwouldgoaway,deprivedofherattention.Mothermeanttodeliberatelyoverlookwhatevershedidnotlikeandcouldnotchange.2.SchoolletoutinJunetotheendofJuly.FromJunetotheendofJulyschoolclosedforthesummervacation.3. I spent the afternoon squinting up atmonumentstofreedomandpastpresidenciesanddemocracy.Literarily,thewriterwasunabletoopenwidehereyesduetothedazzlingsunlightaswellashereyesdefect.Figuratively,thefreedom,equalityanddemocracyallAmericancitizenswereallegedlyentitledtoweresimplydistortedimagesintheauthor’seyes.Motherwasbrightandfatherwasbrown,thethreeofusgirlsstep-standardsinbetween.Motherwasbrightandfatherbrown,andthethreeofusgirlsrepresentedgradationsfrombrighttobrown.5.Indoors,thesodafountainwasdimandfan-cooled,deliciouslyrelievingtomyscorchedeyes.InsidetheBreyer’s,thesodafountainwassodimandtheairsocoolthatthepainofmyeyeswaswonderfullylessened.Noonewouldanswermyemphaticquestionswithanythingotherthanaguiltysilence.Myforcefullyquestiongotnoresponsefrommyfamily;theyremainedsilentasiftheyhaddonesomethingwrongandshamefulwalkingintoBreyer’s.Myfurywasnotgoingtobeacknowledgedbylikefury:Myangerwasnotgoingtobenoticedorsympathizedwithbymyfamilymemberswhoweresimilarlyangry,though.Unit2III.LanguageWorkExplaintheunderlinedpartineachsentenceinyourownwords.1). Forcibly, shewalkedusthesevenlong,hilly blocks from our hometo school,depositing ourdefiant tearful facesbeforethesternprincipal.escortedonfoot;leavingthetwoofus,hostileandtearfulTheroomsmelledlikeChinesemedicine,animportedfarawaymustiness.unfamiliarexoticstaledampsmellBeingtenyearsold,Ihadbetterthingstolearnthanideographs?wouldratherlearnotherthingsthanMoretimesthannot,Ihadtriedtodisassociatemyselffromthenaggingloudvoice?fairlyfrequently5.Chinesesoundedpedestrian.Public.dull and, what's more, lackingindividualities6. Nomatter howhard shetried, "Ruth"alwaysendedup"Luth"or"Roof".eventuallybecametheunintended一、1).現(xiàn)在有些家長(zhǎng)對(duì)子女要求太高,要他們學(xué)英語(yǔ),學(xué)鋼琴,學(xué)畫畫,什么都要學(xué)。(behardon)Nowadays,someparentsarehardontheirsonsanddaughters,askingthemtolearnEnglish,tolearntoplaythepiano,tolearnpainting,andtolearnmanythings.2). 他下定決心戒賭,所以看見(jiàn)往日的賭友他惟恐避之不及。(disassociateoneselffrom)Heis determined togiveupgambling,whenheseeshisformergamblingfriends,

soheismorethaneagertodisassociatehimselffromtheircompany.3). 記者們接到嚴(yán)厲的警告,沒(méi)有官方批準(zhǔn)不得前往地震災(zāi)區(qū)。(stern)Thereportersreceivedasternwarningnottogototheearthquake-strickenareawithoutofficialpermission.4). 孩子讀書不爭(zhēng)氣,家長(zhǎng)的日子就不好過(guò)了。(keepup)Life istoughfor parents whosekidsfailtokeepupinschool.5). 嫌疑犯打算逃走,但是他的家人把他勸說(shuō)住了。(dissuade)Thesuspectconsideredsneakingaway,buthisfamilymanagedtodissuadehim.6). 電纜全部是明亮的黃色,以防行人絆腳。(tripover)Thecables are all bright yellow topreventpedestriansfromtrippingoverthem.7). 他對(duì)那個(gè)決定深為惱火,舉起雙臂表示不滿。(exasperation)Infuriatedbythedecision,hethrewuphisarmsinexasperation.8). 由于日曬雨淋,這幢老房子門上的漆已經(jīng)斑痕累累。(blotch)Thepaintonthedoorofthisoldhousehasbeenblotchedandstripedbyyearsofweathering.二、1、Insteadofplayingwithourfourth-andfifth-gradefriendsorsneakingouttotheemptylottohuntghostsandanimalbones,mybrother andIhadtogotoChineseschool.MybrotherandIwereunabletowalkoutquietlyandsecretly,likeotherchildren,totheopenfieldtoplaykid’games,forwewereforcedtogotoChineseschool.2、“Noamountofkicking,screaming,orpleadingcoulddissuademymother.”ParaphraseNomatterhowdesperatelymybrotherandIresistedgoingtotheChineseschool,kicking,yelling,orrepeatedlybegging,wecouldnotmakeourmotherchangehermind.3、“Forcibly,shewalkedusthesevenlong,hillyblocksfromourhometoschool,depositingourdefianttearfulfacesbeforethesternprincipal. ”Paraphrase Fromourhometoschooltherearesevenlonggroupsofbuildingsboundedbystreets onall sidesanderected onhillyslopes.Sheforcedustowalkpasttheseblocks,leavingbothofusinfrontofthegrimandseriousheadmaster,ourfacesshowingrebelliousreluctanceandwetwithtears.4、InChinatown,thecomingsandgoingsofhundredsofChineseontheirdailytaskssoundedchaoticandfrenzied.InChinatown,largecrowdsofChinesewerecomingandgoingwiththeirroutineresponsibilitiesinadisorderly,overexcitedway.5、“Hewasespeciallyhardonmymother .Hetreatedmymotherwithseverity.6、“Ifinally wasgrantedacultural divorce.IwaspermittedtostopChineseschool. “Paraphrase Aftertwoyears'endeavortowritewithaninkpenandrecitetheChinesewordswithendlessmeanings,Ifinallywasallowedtostop.IwasgivenpermissionnottogotoChineseschoolanymore.7、“Atlast,Iwasoneofyou;Iwasn'toneofthem.Sadly,Istillam.”ParaphraseIntheend,Ibecameoneofyou;Iwasnolongeroneofthem.Unfortunately,IamstillaChinese.Unit3III.LanguageWorkExplaintheunderlinedpartineachsentenceinyourownwords.1.Thesewerethecondemnedmen,duetobehangedwithinthenextweekortwo.whowerescheduledtobehanged2.HewasaHindu,apunywispofaman,withashavenheadandvagueliquideyes.whowasasmall,thin,andweakmanTheycrowdedverycloseabouthim,withtheirhandsalwaysonhiminacareful,caressinggrip.holding himfirmly andcontinuously inacarefulmanner4.Twowardersmarchedoneither sideoftheprisoner,withtheirriflesattheslope.shouldersAteachstephismusclesslidneatlyintoplace.hismusclesappearedtobefunctioningnormally6.?andintwominutes, withasuddensnap,oneofuswouldbegone-- onemindless, oneworldless.wewill loseamanwhocanalsothink andreasonlikeus,andwhoisalsoauniqueindividuallikeeachofus一、1). 當(dāng)我女兒聽(tīng)說(shuō)十二歲以下的兒童不得入場(chǎng)觀看那場(chǎng)電影時(shí),她氣得雙腳直跳。(upanddown)Mydaughterstartedjumpingupanddownwithragewhensheheardthatchildrenundertheageof12weredeniedadmissionintothemovie.2). 晚會(huì)正進(jìn)行得火熱朝天的時(shí)候,警察闖了進(jìn)來(lái)。(infulltide)Theparty wasinfull tide whenthepoliceburstin.3). 孩子摔倒完全是個(gè)意外,當(dāng)時(shí)她正伸手想從架子上拿個(gè)娃娃。 (reachout)Thekidfell all byaccident; shewasjustreachingoutforadollontheshelf.4). 家長(zhǎng)在公眾場(chǎng)合比在家里對(duì)孩子更加寬容。(tolerant)Parents aremoretolerant ofchildren inpublicplacesthanathome.5). 在這次討論會(huì)上,大家提出了不少有趣的想法。(throwup)The discussion threw up a lot ofinterestingideas.6). 在公開(kāi)場(chǎng)合取笑同事很不禮貌。 (poke)It isn't polite to poke fun at yourcolleaguesinpublic.7). 要讓貴賓用的話,這個(gè)房間還需要好好清掃一下。(dowithsth.)Thisroomcoulddowithagoodcleaningfordistinguishedguests.8). 雖然當(dāng)?shù)卣羞@樣那樣的恐懼, 時(shí)裝節(jié)還是順利地舉行了。(passoff)Thefashionfestivalpassedoffpeacefully,despiteallsortsoffearsthelocalgovernmenthad.二、Everyafternoonafileofoldwomenpassesdowntheroadoutsidemyhouse,eachcarryingaloadoffirewood.Allofthemaremummifiedwithageandsun,andallofthemaretiny.Onedayapooroldcreaturewhocouldnothavebeenmorethanfourfeettallcreptpastmeunderavastloadofwood.Istoppedherandputafive-soupieceintoherhand.Sheansweredwithashrillwail,whichwaspartlygratitudebutmainlysurprise.Isupposefromherpointofview,bytakinganynoticeofher,Iseemedalmosttobeviolatingalawofnature.Sheacceptedherstatusasanoldwoman,thatistosay,asabeastofburden.Whenafamilyistravelingitisquiteusualtoseeafatherandagrown-upsonridingaheadondonkeysandanoldwomanfollowingonfoot,carryingthebaggage.參考譯文每天下午都有一批年邁的婦女在我家門前的馬路上魚(yú)貫走過(guò),每個(gè)人都背著一捆柴火。因?yàn)樯狭四昙o(jì)再加之常年日曬,她們骨瘦如柴,而且全都長(zhǎng)得很矮小。有一天,一個(gè)可憐的老太婆蹣跚著從我身旁走過(guò),她身高不滿四英尺,背著一大捆柴火。我叫住她,在她手里塞了一枚五蘇的硬幣。對(duì)此,她發(fā)出一聲尖叫算作回應(yīng),部分是出于感激,但主要是因?yàn)轶@訝。我以為,在她的眼光里,我對(duì)她的關(guān)注幾乎差不多是在觸犯一條自然的法則。她心甘情愿地接受一個(gè)老媽子的地位,也就是說(shuō)當(dāng)一個(gè)負(fù)重的牲口。經(jīng)??梢钥吹揭患胰送獬雎眯?,父親和長(zhǎng)大成人的兒子騎著毛驢走在前面,而一個(gè)老婦人卻步行跟在后面,肩上扛著行李。三、1、Wewerewaitingoutsidethecondemnedcells.Wewerewaitingoutsidethecells,whereprisonersunderthedeathsentencewerejailed.2、Therestofus,magistratesandthelike,followedbehind.We,governmentofficialsandinspectors,walkedbehindthewardersandtheprisoner.3、Isawthemystery,theunspeakablewrongness,ofcuttingalifeshortwhenitisinfulltide.Ifoundtheinexplicableinjusticethatwasbeingdoneinputtingtoanendaprisoner’slife,whichwasstillinitsprime.4、intwominutes,withasuddensnap,oneofuswouldbegone.Theprisoner,whobelongedtousnow,wouldbepromptlyputtodeath.5、“Onefeltanimpulsetosing,tobreakintoarun,tosnigger.”Paraphrase:Onefeltasuddenurgetosingsongs,tostartrunningandtolaughinahalf-suppressedmanner.6、"Youwillscarcelycreditthatittooksixwarderstodislodgehim."Paraphrase:"Youwillhardlybelievethatittooksixwarderstoremovehimfromhisfixedposition."Unit4III.LanguageWorkExplaintheunderlinedpartineachsentenceinyourownwords.1). I didn't knowvery muchaboutbeyondthebasics.exceptthemost important aspects

Curieofherlife2).Iwasjust agirl withlittle direction ?havingnoconcretegoalsorpurposestoattain3).MarieCurie'sowndaughtersgrewintoaccomplishedwomenintheirownright.becauseoftheir ownefforts andtalents.?formonthsshe'dfindplacestohidesoshecouldcryhereyesout.crytoherheart'scontent5). ?whereshechangedhername,enrolledattheSorbonne-- andwalkedinto history.andthuslaunchedherjourneytobecomesb.toremember6).?Pierre'sdeathmarkedthedefiningmomentinhermother'slife.representedthemostcrucialchange一、1).研究人員建議,人到老年應(yīng)該多參加個(gè)人或集體的心理和生理活動(dòng)。(engagein)Researchers

suggest

that

people

in

theirold

ageshould

engagein

mental

andphysicalactivities

individually

as

well

as

ingroups.2).他在奧運(yùn)會(huì)上奪冠讓他一夜之間成了在家鄉(xiāng)受人敬慕的人物。(toast)ThefactthathewonthegoldmedalattheOlympicGamesmadehimovernightthetoastofhishometown.3). 許多國(guó)家政要前來(lái)這里,對(duì)他的一生成就表示誠(chéng)摯的敬意。 (payhomage)Manystates leaders cametopayhomagetohimforhislifetimeachievements.4).我認(rèn)為快速的生活變化和全球化很可能讓人們不再單一執(zhí)著。(single-minded)Isupposethattherapidchangeinlifeandglobalizationareapttomakepeoplebecomelesssingle-minded.5).他沒(méi)能贏得第二個(gè)冠軍,澆滅了他對(duì)體育活動(dòng)的熱情。(dampen)His failure in winning a secondchampionship dampenedhis enthusiasm forathleticactivities.6). 貨幣再次出現(xiàn)貶值,經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的期望隨之遠(yuǎn)去。(fadeaway)Expectations for economicrecovery fadedawaywhendevaluationoccurredagain.7). 有些艾滋病人,從HIV病毒入侵到發(fā)病,中間會(huì)相隔幾年。(onset)In someAIDSpatients, there areseveralyearsbetweenexposuretoHIVvirusandtheonsetoftheillness.8). 姑娘悲悲凄凄的敘述深深地打動(dòng)了老太太的心。(pitiful)Thepitiful story told bythegirl deeplysoftenedtheoldlady'sheart.二、AlfredNobel,thegreatSwedishinventorandindustrialist,wasamanofmanycontrasts.Hewasasonofabankruptman,butbecameamillionaire;ascientistwithaloveofliterature,anindustrialistwhomanagedtoremainidealist.Hemadeafortunebutlivedasimplelife,andalthoughcheerfulincompanyhewasoftensadinprivate.Aloverofmankind,heneverhadawifeorfamilytolovehim;apatrioticsonofhisnativeland,hediedaloneonforeignsoil.Heinventedanewexplosive--dynamite,toimprovethepeacetimeindustriesofminingandroadbuilding,butsawitusedasaweaponofwartokillandinjurehisfellowmen.Duringhisusefullifeheoftenfelthewasuseless.Worldfamousforhisworks,hewasneverpersonallywellknown,forthroughouthislifeheavoidedpublicity,butsincehisdeath,hisnamehasbroughtfameandglorytoothers.瑞典發(fā)明家和實(shí)業(yè)家阿爾弗雷德·諾貝爾是一個(gè)在各方面對(duì)比鮮明的人。他是一個(gè)破產(chǎn)者的兒子,但成了百萬(wàn)富翁。他是一個(gè)科學(xué)家,卻又愛(ài)好文學(xué)。他是一個(gè)實(shí)業(yè)家,但堅(jiān)持理想主義。他很有錢,然而生活簡(jiǎn)樸。和友人在一起他興致勃勃,可私下里時(shí)常郁郁寡歡。他熱愛(ài)人類,卻未曾有妻子和兒女去關(guān)愛(ài)他。對(duì)祖國(guó)他一片赤子之心,卻孑然一身,客死異鄉(xiāng)。他發(fā)明了一種新炸藥,以改進(jìn)采礦和筑路等和平時(shí)期工業(yè),但他卻目睹炸藥被用作戰(zhàn)爭(zhēng)武器殺傷同伴。在他有用的一生中,他常常感到自己無(wú)所作為。他的成就名揚(yáng)天下,而他自己卻始終默默無(wú)聞,殊不知他一生總是在回避拋頭露面。但是他逝世以后,他的名字卻給別人帶來(lái)了名譽(yù)和榮耀。。三、1、“Iwasjustagirlwithlittledirection,moredrawntowordsandmade-upstoriesthantoformulasandlabexperiments.”Paraphrase:Iwasonlyagirlwithalmostnoguidance.Iwasmoreattractedtowordsandmade-upstoriesthantoformulasandlabexperiments.2、IthinkIadmiredthatphotosomuch,notbecauseofMarieCurieandwhatshestoodforbutbecausesheseemedsoexotic.IthinkthereasonwhyIenjoyedlookingatthephotowasnotbecauseMarieCurieherselfwasinthephoto,norbecausesherepresentedagreatwoman,butbecauseherimageappealedtome.3、MarieCurie'sowndaughtersgrewintoaccomplishedwomenintheirownright.MarieCurie'sowndaughtersgrewupintointelligentsuccessfulwomenthroughtheirowneffort.4、ShewoundupfallinginlovewithCasimirZorawski.Intheend,shefellinlovewithCasimirZorawski.5、“Shewasbeneathhisstation,poor,acommonnursemaid.”Paraphrase:Asshewasapoorordinarygirlinchargeofachild,shewasbeneathhiminsocialstatus.6、“Therealitywasalotgrittier—andalotlessromantic.”Paraphrase:Therealitywasmuchharder—andfarlessappealingtotheemotions.7、“TheywerethetoastoftheEuropeanscientificcommunity,fetedlavishlyandvisitedathomeinParisbyacolyteswhocamefromasfarawayasNewZealandtopayhomage.”Paraphrase:TheybecamethecenterofattentionbythescientistsinEurope,honoredorentertainedinaspecialandgenerouswayandvisitedathomeinParisbyfaithfuladmirerswhocamefromasfarawayasNewZealandtoshowgreatrespect.8、“Themetamorphosiswaslesssimple,moreserious.Acapeofsolitudeandsecrecyfelluponhershouldersforever.”Paraphrase: Thechangesheunderwent wasprofoundandenduring. Shethereafter livedalife ofloneliness anddidnotcommunicatemuchwithothers.9、“TheMarieCuriethatIdiscoveredwasnoiconbutaflesh-and- bloodwoman.”Paraphrase:TheMarieCurieinmyeyeswasnotasacreddeityatall,butanordinarywomanwithhumanemotions,humanqualities,andhumanweaknesses.Unit5III.LanguageWorkExplaintheunderlinedpartineachsentenceinyourownwords.1).Formyownpart,Iconsideritasnothinglessthanaquestionoffreedomorslavery.theverysamethingas2).Andinproportiontothemagnitudeofthesubjectoughttobethefreedomofthedebate.appropriatelyinagreementwith3).Wehaveheldthesubjectupineverylightofwhichitiscapable.considered andtried everymeansintodealwiththesubject4).?if wemakeaproperuseofthosepower.hasgivenusatourdisposal5).Threemillionsofpeople,armedintheholycauseofliberty , ?withliberty asourultimate aimto

ordermeansfightfor6).Thebattle,sir,isnottothestrongalone.isnotdestinedtobewonby一、1).假如從不同的角度看這幅畫,你會(huì)有更好的感覺(jué)。(light)If

you

look

at

this

painting

in

adifferent

light,

you'd

feel

muchbetteraboutit.2).這位客座演講者將對(duì)同學(xué)們講述我們社會(huì)和諧的重要性。(address)Theguestspeakerwilladdressthestudentsontheimportanceofharmonyinoursociety.3). 緊張的工作使得人們不再有憂慮和愉悅的空閑。(room)Theintensity ofworkleaveslittle roomforpersonalgriefandpleasure.4).真正的以學(xué)生為中心的教學(xué)應(yīng)該讓學(xué)生在課堂上暢所欲言。(freelyandwithoutreserve)is

Theinviolatetolet students

learner-centered teachingspeakoutinclassfreelyandwithoutreserve.5). 同樣重要的是,教師應(yīng)該有幽默意識(shí),這絕對(duì)是求不得的,而是自然的流露。 (bindandrivet)It

is

equally

important

to

bindandrivetonto

teachers

asenseof

humourwhichisnot

beseeched

but

instead

comes

outnaturally.6). 他這個(gè)人總是言行不一,所以我當(dāng)然對(duì)他的花言巧語(yǔ)不屑一顧。(spurn)Aswhathesaysneveragreeswithwhathedoes,Icertainlyspurnthefinewordshemouthstome.7). 對(duì)于反對(duì)意見(jiàn),他非?;磉_(dá),與其尋求妥協(xié),他更樂(lè)意接受他們的合理性。 (dispose)Heisgenerouslydisposedtoadmitthevalidityofopposingviewsratherthanconsiderreconciliation.8). 他似乎忠告我們對(duì)外語(yǔ)能力不要抱有迷惑的幻想:我們不可能學(xué)得到本族人那樣的語(yǔ)言。(delusivephantom)Heseemsto advise usnot to hugthedelusive phantom of hope for anative-likeforeignlanguageability.二、Explainthesentencesinyourownwords.1、Differentmenoftenseethesameobjectindifferentlights.Thesameobjectmaybeobservedandjudgedfromdifferentperspectivesbydifferentpeople.2、Thisisnotimeforceremony.Thequestionbeforethehouseisoneofawfulmomenttothiscountry.Thisisnotatimeforformalities;thisisatimeforapromptdecisionandimmediateactions.Thequestionthehouseisfacedwithisanissueofvitalimportancetothiscountry.3、“Weareapttoshutoureyesagainstapainfultruth,andlistentothesongofthatsirentillshetransformsusintobeasts.”Paraphrase:Wetendtoturnablindeyetoapainfulreality,andlistentothesongofthatseanymphuntilshechangesuscompletelyintoanimals.4、Formypart,whateveranguishofspirititmaycost,I'mwillingtoknowthewholetruth;toknowtheworstandtoprovideforit.Asforme,I’mwillingtoknowthewholetruthandbepreparedfortheworstthatmighthappen,nomatterhowmuchpainImayendure.Theinsidioussmilewillproveasnaretoyourfeet.5、Theinsidioussmilewillproveasnaretoyourfeet.Thecunningsmile,withwhichtheBritishrecentlyreceivedourpetition,willbeatrapforyoutofallinto.6、Thesearetheimplementsofwarandsubjugation—thelastargumentstowhichkingsresort.Therearethetoolsforwarandsuppression,thelastmeanskingswillturntowhenallargumentsfallflat.7、wehaveprostratedourselvesbeforethethrone,andhaveimploreditsinterpositiontoarrestthetyrannicalhandsoftheministryandParliament.WehavebeenhumbleandsubmissiveinfrontoftheBritishking,andhavebeggedhisMajestytointerveneandstopthecrueltyandinjusticeoftheBritishcolonialministryandparliament.8、“Thebattleitistothe

isnotvigilant,

to

thethe

strongactive,

alone;thebrave.

”Paraphrase:Thevictoryofthebattledoesnotbelongtothestrongalone;itbelongstothevigilant,theactive,thebrave.9、Itisinvaintoextenuatethematter.Itisuselesstomakethesituationlessserious.Unit6III.LanguageWorkExplaintheunderlinedpartineachsentenceinyourownwords.1).Theybelongtochurches,eventhoughtheyattendsomewhatlessfrequently.believeinChristianityandaremembersoftheChristianchurches2).The1980electionsignaledadecidedturntotherightinsofaraspoliticalandsocialattitudeswereconcerned.insofar as: to the extent that; wereconcerned:wereinvolved3).Withoutreservation, Iapplaudthefreerpatternsoftoday.Withwhole-heartedsupport4). For a major nation to showitselfadmitting afailure that mustbecorrected.todisplayitsinabilityWehaveaphysicalsettingofremarkableintegrity.an extraordinarily complete system ofphysicalenvironment一、TranslatingSentences1). 假如你要去英國(guó)度假,那么你在與天氣打賭。(takethechance)Youtakethechanceontheweatherif youholidayintheUK.2). 只要超級(jí)大國(guó)減少核戰(zhàn)爭(zhēng)的危險(xiǎn), 我們便將進(jìn)入一個(gè)較為安全的時(shí)代。(insofaras)Wewillbeenteringaperiodofdangerinsofarasthedangerofanuclearbetweenthesuperpowersisreduced.

lesswar3).面對(duì)如此高的死亡率,政府終于下定決心,關(guān)閉無(wú)證煤礦。(putthebrakeson)Facingsuchhighmortality,thegovernmentisdeterminedtoputthebrakesonunlicensedcoalmining.4). 這條路沿海岸線延伸了幾英里,然后轉(zhuǎn)向內(nèi)陸。(clingto)The road clings to the coastline forseveralmiles,andthenitturnsinland.5). 持續(xù)多年的內(nèi)戰(zhàn)已使國(guó)家走向赤貧的邊緣。(destitution)The

civil

war

that

lasted

for

years

hasdriven

the

country

to

the

verge

ofdestitution.6). 隨著這些孩子在社會(huì)溫暖的關(guān)愛(ài)下漸漸長(zhǎng)大,故而生活的痛苦記憶也就漸漸淡忘了。(fadeaway)Asthechildrengrewupwiththewarmthofsocialcare,memoriesofthebitternessoftheirorphanhoodfadedaway.7). 上了歲數(shù)的人要與過(guò)去

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論