版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Lesson
ThreeTEXT
AMessage
of
the
Land
Pira
SudhamPre-class
Work
IRead
the
text
once
for
the
main
idea.
Do
not
refer
to
the
notes
dictionaries
or
the
glossaryyet.Yes,
these
are
our
rice
fields.
They
belonged
to
my
parents
and
forefathers.
The
land
is
morethan
three
centuries
old.
I'm
the
only
daughter
in
our
family
and
it
was
I
who
stayed
with
myparents
till
they
died.
My
three
brothers
moved
out
to
their
wives'
houses
when
they
gotmarried.
My
husband
moved
into
our
house
as
is
the
way
with
us
in
Esarn.
I
was
then
eighteenand
he
was
nineteen.
He
gave
me
six
children.
Two
died
in
infancy
from
sickness.
The
rest,
twoboys
and
two
girls,
went
away
as
soon
as
we
could
afford
to
buy
jeans
for
them.
Our
oldestson
got
a
job
as
a
gardener
in
a
rich
man's
home
in
Bangkok
but
later
an
employment
agencysent
him
to
a
foreign
land
to
work.
My
other
son
also
went
far
away.
One
of
our
daughters
is
working
in
a
textile
factory
in
Bangkok,
and
the
other
has
a
job
in
astore.
They
come
home
to
see
us
now
and
then,
stay
a
few
days,
and
then
they
are
off
again.Often
they
send
some
money
to
us
and
tell
us
that
they
are
doing
well.
I
know
this
is
notalways
true.
Sometimes,
they
get
bullied
and
insulted,
and
it
is
like
a
knife
piercing
my
heart.
It'seasier
for
my
husband.
He
has
ears
which
don't
hear,
a
mouth
which
doesn't
speak,
and
eyesthat
don't
see.
He
has
always
been
patient
and
silent,
minding
his
own
life.
All
of
them
remain
my
children
in
spite
of
their
long
absence.
Maybe
it's
fate
that
sent
themaway
from
us.
Our
piece
of
land
is
small,
and
it
is
no
longer
fertile,
bleeding
year
after
yearand,
like
us,
getting
old
and
exhausted.
Still
my
husband
and
I
work
on
this
land.
The
soil
is
notdifficult
to
till
when
there
is
a
lot
of
rain,
but
in
a
bad
year,
it's
not
only
the
ploughs
that
breakbut
our
hearts,
too.
No,
we
two
haven't
changed
much,
but
the
village
has.
In
what
way?
Only
ten
years
ago,
youcould
barter
for
things,
but
now
it's
all
cash.
Years
ago,
you
could
ask
your
neighbors
to
helpbuild
your
house,
reap
the
rice
or
dig
a
well.
Now
they'll
do
it
only
if
you
have
money
to
paythem.
Plastic
things
replace
village
crafts.
Men
used
to
make
things
with
fine
bamboo
pieces,but
no
longer.
Plastic
bags
litter
the
village.
Shops
have
sprung
up,
filled
with
colorful
plasticthings
and
goods
we
have
no
use
for.
The
young
go
away
to
towns
and
cities
leaving
us
oldpeople
to
work
on
the
land.
They
think
differently,
I
know,
saying
that
the
old
are
old-fashioned.
All
my
life,
I
have
never
had
to
go
to
a
hairdresser,
or
to
paint
my
lips
or
nails.
Theserough
fingers
and
toes
are
for
working
in
the
mud
of
our
rice
fields,
not
for
looking
pretty.
Nowyoung
girls
put
on
jeans,
and
look
like
boys
and
they
think
it
is
fashionable.
Why,
they
arewilling
to
sell
their
pig
or
water
buffalo
just
to
be
able
to
buy
a
pair
of
jeans.
In
my
day,
if
Iwere
to
put
on
a
pair
of
trousers
like
they
do
now,
lightning
would
strike
me.
I
know,
times
have
changed,
but
certain
things
should
not
change.
We
should
offer
food
tothe
monks
every
day,
go
to
the
temple
regularly.
Young
people
tend
to
leave
these
things
toold
people
now,
and
that's
a
shame.
Why,
only
the
other
day
I
heard
a
boy
shout
and
scream
at
his
mother.
If
that
kind
of
thinghad
happened
when
I
was
young,
the
whole
village
would
have
condemned
such
an
ungratefulson,
and
his
father
would
surely
have
given
him
a
good
beating.
As
for
me,
I
wouldn't
change,
couldn't
change
even
if
I
wanted
to.
Am
I
happy
or
unhappy?This
question
has
never
occurred
to
me.
Life
simply
goes
on.
Yes,
this
bag
of
bones
dressed
inrags
can
still
plant
and
reap
rice
from
morning
till
dusk.
Disease,
wounds,
hardship
andscarcity
have
always
been
part
of
my
life.
I
don't
complain.
The
farmer:
My
wife
is
wrong.
My
eyes
do
see—they
see
more
than
they
should.
My
ears
dohear—they
hear
more
than
is
good
for
me.
I
don't
talk
about
what
I
know
because
I
know
toomuch.
I
know
for
example,
greed,
anger,
and
lust
are
the
root
of
all
evils.
I
am
at
peace
with
the
land
and
the
conditions
of
my
life.
But
I
feel
a
great
pity
for
my
wife.
Ihave
been
forcing
silence
upon
her
all
these
years,
yet
she
has
not
once
complained
ofanything.
I
wanted
to
have
a
lot
of
children
and
grandchildren
around
me
but
now
cities
and
foreign
landshave
attracted
my
children
away
and
it
seems
that
none
of
them
will
ever
come
back
to
live
hereagain.
To
whom
shall
I
give
these
rice
fields
when
I
die?
For
hundreds
of
years
this
strip
of
landhas
belonged
to
our
family.
I
know
every
inch
of
it.
My
children
grew
up
on
it,
catching
frogsand
mud
crabs
and
gathering
flowers.
Still
the
land
could
not
tie
them
down
or
call
them
back.When
each
of
them
has
a
pair
of
jeans,
they
are
off
like
birds
on
the
wing.
Fortunately,
my
wife
is
still
with
me,
and
both
of
us
are
still
strong.
Wounds
heal
over
time.Sickness
comes
and
goes,
and
we
get
back
on
our
feet
again.
I
never
want
to
leave
this
land.It's
nice
to
feel
the
wet
earth
as
my
fingers
dig
into
the
soil,
planting
rice,
to
hear
my
wifesighing,"Old
man,
if
I
die
first,
I
shall
become
a
cloud
to
protect
you
from
the
sun."
It's
goodto
smell
the
scent
of
ripening
rice
in
November.
The
soft
cool
breeze
moves
the
sheaves,
whichripple
and
shimmer
like
waves
of
gold.
Yes,
I
love
this
land
and
I
hope
one
of
my
childrencomes
back
one
day
to
live,
and
gives
me
grandchildren
so
that
I
can
pass
on
the
land's
secretmessages
to
them.Read
the
text
a
second
time.
Learn
the
new
words
and
expressions
listed
below.Glossaryagency
n.機(jī)構(gòu);代理處;這里指職業(yè)介紹所bamboo
n.竹Bangkok
n.曼谷(泰國(guó)首都)barter
v.
to
exchange
goods
for
other
goods
以貨易貨breeze
n.
a
light
gentle
windbuffalo
n.美洲野牛;water
~:水牛bully
v.
to
threaten
to
hurt
sb.
who
is
smaller
or
weaker
欺負(fù)(弱?。ヽondemn
v.
to
express
strong
disapproval譴責(zé)crab
n.蟹craft
n.
handmade
items
手工藝術(shù)(這里指手工產(chǎn)品)dusk
n.
the
time
before
it
gets
dark
黃昏Esarn
n.
a
village
in
Thailandevil
n.
bad
or
harmful
influence
or
effect
邪惡exhausted
adj.
tired
outfashionable
adj.
popular合時(shí)尚的;時(shí)髦的fate
n.命運(yùn)fertile
adj.~
land
is
land
able
to
produce
good
crops
肥沃的;富饒的forefathers
n.
people
(especially
men)
who
were
part
of
your
family
a
long
time
ago
祖先f(wàn)rog
n.蛙gardener
n.
a
person
who
takes
care
of
a
gardengreed
n.
a
strong
desire
for
more
money,
power
etc.
than
you
need
貪婪hairdresser
n.
a
person
who
cuts
and
shapes
your
hair
in
a
particular
style
理發(fā)師hardship
n.
difficult
condition
of
life,
such
as
lack
of
money
to
become
healthy
again,
to
recover
from
awound,
especially
to
grow
new
skin
愈合infancy
n.
early
childhood;
babyhoodinsult
v.
to
say
or
do
sth.
that
is
rude
or
act
offensively
to
someone
侮辱jeans
n.(常用復(fù)數(shù))牛仔褲litter
v.
to
leave
(plastic
bags,
bits
of
waste
paper
etc.)
on
the
ground
in
a
public
place
扔得到處都是lust
n.
very
strong
desire
for
sex,
money
or
power
淫欲;金錢欲;權(quán)力欲old-fashioned
adj.
not
fashionable老式的,過(guò)時(shí)的monk
n.和尚,僧人nail
n.指甲pierce
v.
to
make
a
hole
through
something;
to
~
one's
heart:
to
make
one
feet
very
sadreap
v.
to
cut
and
gather
a
crop
such
as
rice
or
wheat收割replace
v.
to
take
the
place
of
替代ripen
adj.
mature成熟的ripple
v.
to
move
in
very
small
waves
在微風(fēng)中擺動(dòng)scarcity
n.
a
lack;
not
having
enough,
especially
foodscent
n.
a
pleasant
smellsheaves
n.(sheaf
的復(fù)數(shù)),
measure
of
quantity
in
farming
捆,束shimmer
v.
to
shine
with
a
soft
trembling
light
發(fā)微光,閃爍sickness
n.
illnesssigh
v.嘆息strip
n.
a
narrow
piece
of
細(xì)長(zhǎng)片temple
n.
a
place
for
the
worship
of
a
god
or
gods
寺廟,廟宇tend
v.
If
sth.~
s
to
happen,
it
means
that
it
is
likely
to
happen
quite
often,
especially
sth.
bad
orunpleasanttextile
n.
any
material
made
by
weaving
紡織品ungrateful
adj.
not
showing
thankswound
n.
injury
傷口;(感情上的)痛苦TEXT
BThe
Son
from
America
lsaac
Bashevis
SingerLsaac
Bashevis
Singer
(1904—1991)
was
born
in
a
Jewish
village
in
Poland.
In
1935
heimmigrated
to
New
York.
Singer
wrote
many
stories
and
novels,
as
well
as
books
for
juveniles
and
four
autobiographies(including
Lost
in
America,1981).
In
1978
his
work
received
world
attention
when
he
wasawarded
the
Noble
Prize
in
Literature.The
village
of
Lentshin
was
tiny.
It
was
surrounded
by
little
huts
with
thatchad
roofs.
Betweenthe
huts
there
were
fields,
where
the
owners
planted
vegetables
or
pastured
their
goats.
In
the
smallest
of
these
huts
lived
old
Berl,
a
man
in
his
eighties,
and
his
wife
Berlcha.
Old
Berlwas
one
of
the
Jews
driven
from
Russia
who
had
settled
in
Poland.
He
was
short,
broad-shouldered,
and
had
a
small
white
beard,
and
in
summer
and
winter
he
wore
a
sheepskin
hat,
apadded
cotton
jacket,
and
stout
boots.
He
had
a
half
acre
of
field,
a
cow,
a
goat,
and
chickens.
The
couple
had
a
son,
Samuel,
who
had
gone
to
America
forty
years
ago.
It
was
said
inLentshin
that
he
became
a
millionaire
there.
Every
month,
the
Lentshin
letter
carrier
brought
oldBerl
a
money
order
and
a
letter
that
no
one
could
read
because
many
of
the
words
wereEnglish.
How
much
money
Samuel
sent
his
parents
remained
a
secret.
They
never
seemed
touse
the
money.
What
for?
The
garden,
the
cow,
and
the
goat
provided
most
of
their
needs.
No
one
cared
to
know
where
Berl
kept
the
money
that
his
son
sent
him.
The
hut
consisted
ofone
room,
which
contained
all
their
belongings:
the
table,
the
shelf
for
meat,
the
shelf
for
milkfoods,
the
two
beds,
and
the
clay
oven.
Sometimes
the
chickens
roosted
in
the
woodshed
andsometimes,
when
it
was
cold,
in
a
coop
near
the
oven.
The
goat,
too,
found
shelter
insidewhen
the
weather
was
bad.
The
more
prosperous
villagers
had
kerosene
lamps,
but
Berl
and
hiswife
did
not
believe
in
new
gadgets.
Only
for
the
Sabbath
would
Berlcha
buy
candles
at
thestore.
In
summer,
the
couple
got
up
at
sunrise
and
retired
with
the
chickens.
In
the
long
winterevenings,
Berlcha
spun
flax
and
Berl
sat
beside
her
in
the
silence
of
those
who
enjoy
theirrest.
Once
in
a
while
when
Berl
came
home
from
the
synagogue,
he
brought
news
to
his
wife.
InWarsaw
there
were
strikers
who
demanded
that
the
czar
abdicate.
Somebody
by
the
name
ofDr.
Herzl*
had
come
up
with
the
idea
that
Jews
should
settle
again
in
Palestine.
Berlcha
listenedand
shook
her
head.
Her
face
was
yellowish
and
wrinkled
like
a
cabbage
leaf.
She
was
half
deaf.Berl
had
to
repeat
each
word
he
said
to
her.
Here
in
Lentshin
nothing
happened
except
usual
events:
a
cow
gave
birth
to
a
calf,
a
youngcouple
got
married.
Actually,
Lentshin
had
become
a
village
with
few
young
people.
The
youngmen
left
for
Zakroczym,
for
Warsaw,
and
sometimes
for
the
United
States.
Like
Samuel,
theysent
letters
and
photographs
in
which
the
men
wore
top
hats
and
the
women
fancy
dresses.
Berl
and
Berlcha
also
received
such
photographs.
But
their
eyes
were
failing
and
neither
he
norshe
had
glasses.
They
could
barely
make
out
the
pictures.
Samuel
had
sons
and
daughters—and
grandchildren.
Their
names
were
so
strange
that
Berl
and
Berlcha
could
never
rememberthem.
But
what
difference
do
names
make?
America
was
on
the
other
side
of
the
ocean,
at
theedge
of
the
world.
A
talmud*
teacher
who
came
to
Lentshin
had
said
that
Americans
walkedwith
their
heads
down
and
their
feet
up.
Berl
and
Berlcha
could
not
grasp
this.
How
was
itpossible?
But
since
the
teacher
said
so
it
must
be
true.
One
Friday
morning,
when
Berlcha
was
kneading
the
dough
for
the
Sabbath
loaves,
the
dooropened
and
a
nobleman
entered.
He
was
so
tall
that
he
had
to
bend
down
to
get
through
thedoor.
He
was
followed
by
the
coachman
who
carried
two
leather
suitcases.
In
astonishmentBerlcha
raised
her
eyes.
The
nobleman
looked
around
and
said
to
the
coachman
in
Yiddish,"Here
it
is."
He
took
out
asilver
ruble
and
paid
him.
Then
he
said,"You
can
go
now."
When
the
coachman
closed
the
door,
the
nobleman
said,"Mother,
it's
me,
your
son
Samuel-Sam."
Berlcha
heard
the
words
and
her
legs
grew
numb.
The
nobleman
hugged
her,
kissed
herforehead,
both
her
cheeks,
and
Berlcha
began
to
cackle
like
a
hen,"My
son!"
At
that
momentBerl
came
in
from
the
woodshed,
his
arms
piled
with
logs.
The
goat
followed
him.
When
he
sawa
nobleman
kissing
his
wife,
Berl
dropped
the
wood
and
exclaimed,"What
is
this?"
The
nobleman
let
go
of
Berlcha
and
embraced
Berl."Father!"
For
a
long
time
Berl
was
unable
to
utter
a
sound.
Then
he
asked,"Are
you
Samuel?"
"Yes,
Father,
I
am
Samuel."
"Well,
peace
be
with
you."
Berl
grasped
his
son's
hand.
He
was
still
not
sure
that
he
was
notbeing
fooled.
Samuel
wasn't
as
tall
and
heavy
as
this
man,
but
then
Berl
reminded
himself
thatSamuel
was
only
fifteen
years
old
when
he
had
left
home.
Berl
asked,"Why
didn't
you
let
usknow
that
you
were
coming?"
"Didn't
you
receive
my
cable?"
Samuel
asked.
Berl
did
not
know
what
a
cable
was.
Berlcha
had
scraped
the
dough
from
her
hands
and
enfolded
her
son.
"I
never
thought
I
could
live
to
see
this.
Now,
I
am
happy
to
die,"
Berlcha
said.
Berl
wasamazed.
These
were
just
the
words
he
could
have
said
earlier.
After
a
while
Berl
came
to
himselfand
said,"Pescha,
you
will
have
to
make
a
double
Sabbath
pudding
in
addition
to
the
stew."
It
was
years
since
Berl
had
called
Berlcha
by
her
given
name.
Only
now
did
Berlcha
begin
to
cry.Yellow
tears
ran
from
her
eyes,
and
everything
became
dim.
Then
she
called
out,"It's
Friday—Ihave
to
prepare
for
the
Sabbath."
Yes,
she
had
to
knead
the
dough
for
the
loaves.
With
such
aguest,
she
had
to
make
a
larger
Sabbath
stew.
The
winter
day
is
short
and
she
must
hurry.
Her
son
understood
what
was
worrying
her,
because
he
said,"Mother,
I
will
help
you."
The
nobleman
took
off
his
jacket
and
remained
in
his
vest,
on
which
hung
a
solidgold-watchchain.
H
rolled
up
his
sleeves."Mother,
I
was
a
baker
for
many
years
in
New
York,"
he
said,
andhe
began
to
knead
the
dough.
Berlcha
wept
for
joy.
Her
strength
left
her,
and
she
slumped
onto
the
bed.
Berl
said,"Women
will
always
be
women."
And
he
went
to
the
shed
to
get
more
wood.
Thegoat
sat
down
near
the
oven;
she
gazed
with
surprise
at
this
strange
man.
The
neighbors
had
heard
the
good
news
that
Berl's
son
had
arrived
from
America
and
theycame
to
greet
him.
The
women
began
to
help
Berlcha
prepare
for
the
Sabbath.
Some
laughed,some
cried.
The
room
was
full
of
people,
as
at
a
wedding.
After
Berlcha
lit
the
candles,
fatherand
son
went
to
the
little
synagogue
across
the
street.
A
new
snow
had
fallen.
The
son
tooklarge
steps,
but
Berl
warned
him,"Slow
down."
In
the
synagogue
the
Jews
sang
their
prayers.
All
the
time,
the
snow
outside
kept
falling.
WhenBerl
and
Samuel
left
the
Holy
Place,
the
village
was
unrecognizable.
Everything
was
covered
insnow.
One
could
see
only
the
contours
of
the
roofs
and
the
candles
in
the
windows.
Samuelsaid,"Nothing
has
changed
here."
Berlcha
had
prepared
fish,
chicken
soup
with
rice,
meat,
carrot
stew.
The
family
ate
and
drank,and
when
it
grew
quiet
for
a
while
one
could
hear
the
chirping
of
the
house
cricket.
After
the
final
prayer
Samuel
asked,"Father,
what
did
you
do
with
all
the
money
I
sent
you?"
Berl
raised
his
white
brows."It's
here."
"Didn't
you
put
it
in
a
bank?"
"There
is
no
bank
in
Lentshin."
"Where
do
you
keep
it?"
Berl
hesitated."One
is
not
allowed
to
touch
money
on
the
Sabbath,
but
I
will
show
you."Hecrouched
beside
the
bed
and
began
to
shove
something
heavy.
A
boot
appeared.
Its
top
wasstuffed
with
straw.
Berl
removed
the
straw
and
the
son
saw
that
the
boot
was
full
of
goldcoins.
He
lifted
it.
"Father,
this
is
a
treasure!"
he
called
out.
"Well."
"Why
didn't
you
spend
it?"
"On
what?
Thank
God,
we
have
everything."
"Why
didn't
you
travel
somewhere?"
"Where
to?
This
is
our
home."
The
son
asked
one
question
after
the
other,
but
Berl's
answer
was
always
the
same:
They
hadeverything.
The
garden,
the
cow,
the
goat
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 施工現(xiàn)場(chǎng)防火設(shè)施配置要求
- 合作社股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議注意事項(xiàng)
- 2024標(biāo)準(zhǔn)律師聘用合同
- 工程銷售合同范例
- 供應(yīng)合同樣式模板
- 年度公園綠化養(yǎng)護(hù)合同樣本
- 標(biāo)準(zhǔn)小企業(yè)勞動(dòng)合同
- 小企業(yè)銀行借款合同
- 培訓(xùn)資助協(xié)議樣本
- 舞臺(tái)租賃標(biāo)準(zhǔn)合同
- 設(shè)備部防異物(1)
- 管樁水平承載力計(jì)算
- 國(guó)美香港借殼上市過(guò)程及策略分析
- 污水處理站過(guò)濾罐濾料更換方案
- 攝影基礎(chǔ)知識(shí)入門與技術(shù).ppt
- 民事案件卷宗目錄封面11
- 2022年2022年古籍樣式排版模板
- 藝術(shù)裝飾藝術(shù)運(yùn)動(dòng)
- 樊登讀書(shū)會(huì)營(yíng)銷策略分析
- 建設(shè)單位安全生產(chǎn)管理體系(完整版)
- 國(guó)潮風(fēng)喜迎中秋節(jié)傳統(tǒng)節(jié)日介紹主題班會(huì)PPT模板
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論