考研英語經(jīng)典詞匯無敵版_第1頁
考研英語經(jīng)典詞匯無敵版_第2頁
考研英語經(jīng)典詞匯無敵版_第3頁
考研英語經(jīng)典詞匯無敵版_第4頁
考研英語經(jīng)典詞匯無敵版_第5頁
已閱讀5頁,還剩65頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

考研閱讀核心詞匯篇

考研閱讀核心詞匯的特點

第一部分常見詞的特殊意思

考研英語一詞多義總結(jié)

前-IZe百—A—

大家雖然費了很大力氣才記住一些單詞,在考試中卻往往起不到作用。

其實,任何人如果能夠多了解一些英語語言學(xué)的基礎(chǔ)知識,便可以對這種情況有比較清楚的認(rèn)識。英語

語義學(xué)將一個單詞的含義劃分為七個層面,普通英漢詞典中給出的往往只是單詞的概念意義(conceptual

meaning),或者至多也不過是供參考和選擇的潛在語意,即脫離了使用場合后的基本含義,其目的只是為

了方便學(xué)習(xí)者對單詞進(jìn)行記憶。但大家都很明白,單詞一旦脫離使用環(huán)境就不再具有任何實際意義了。另外,

從詞源學(xué)角度講,每個單詞在特定時期通常只有一個主導(dǎo)含義??佳杏⒄Z考試中選取的語篇基都是最新材:

因此詞匯含義當(dāng)然也是最新的,有些甚至市面上通行的詞典還未來得及收錄。

針對這種情況,筆者特意為考生編制了這個一詞多義總結(jié)。名為多義,實際上除了個別意義確實較多

的單詞外,大部分還是一義,即這些單詞在近年考試真題中出現(xiàn)時的最主要含義(有些條目指的是注釋中帶

有下劃線的部分)。當(dāng)然,如果某些單詞的常用含義確實不止一個,我們也基于語用學(xué)的基本原則為大家指

出這些含義所使用的場合(為使考生理解得更加準(zhǔn)確,個別單詞甚至附上其英語解釋)。

例子:

1.IfyouthenexaminedtheEuropeannationalyouthteamsthatfeedtheWorldCupand

professionalranks,youwouldfindthisstrangephenomenontobeevenmorepronounced.

2.Thereareupsettingparallelstoday,asscientistsinonewaveafteranothertrytoawaken

ustothegrowingthreatofglobalwarming

3.Thewear-and-tearthatcomesfromtheselongerrelationshipscanbequitedevastating.

4.Managershavebeenmorethanwillingtoadjustteamuniformstofitthegrowingnumbers

ofbigger,longerframes.

5.ThomasJeffersonhadfatheredatleastonechildwithhisslaveSallyHemings.

6.WorksbyGoreVidal,HenryWiencek,andGarryWillsrevealthefragilenatureofthe

country,sinfancy.

7.This“added-workereffectcouldsupportthesafetynettohelpfamiliesweatherbad

times.

8.tradingmuchoralloftheirguaranteedpaymentsforpaymentsdependingoninvestment

9.bossesandboardshavefinallysortedouttheirworstaccountingandcompliancetroubles.

10.Foryoungerfamilies,thepictureisnotanybetter.

11.Thisis“thedemocratizinguniformityofdressanddiscourse

12.Thelarge,slow-growinganimalswereeasygame.

13.AbillbyDemocraticSenatorRobertByrdofWestVirginiaisapromisingstart.

14.AmericansnolongerexpectpublicfigurestocommandtheEnglishlanguagewithskilland

gift.

15.Onthedayafterwesendourmessages,weseeasharpincreaseinourtraffic.

正文部分

?above/beyond:介詞,后面接抽象而不是具體名詞時表示“無法做到",例如:"above

comprehension”的意思是“無法理解”。

?intheabsenceofsomething:"缺少,沒有“,用于替代“inshortof"或者"belackingin”。

,beabsorbedinsomething:"專心從事”。

?amountto:在翻譯或者閱讀考試中的含義經(jīng)常會是“竟然達(dá)到…的地步,程度”.

?anchor:動詞有“固定,安定”的含義,而名詞的用法中如果是用于新聞界,則表示“新聞播音

員”。

,appealtosomebody:"吸引某個人的注意力”。

,appealtocourt:法律用語,"上訴"。

,appearance:"狀況,現(xiàn)象”。

?apply:日常生活中是“涂抹,敷藥”的含義。

,applytosomething:"適用于"。

?approach:名詞表示“方法,手段”,動詞則是“處理,處置”。

,appropriateto:“適用于,與之相應(yīng)”。

?argue:在寫作中可以表示“認(rèn)為”,如果與介詞同時使用,如“arguefor”表示“支持”,“argue

against”表示"反對”。

,argument:"觀點,主張”。

,arrestone,sattention:"引起某個人的注意”。

,art:"技術(shù),技能”。

?article:日常生活購物場景下表示“一件商品”。

,assertoneself:"表現(xiàn)自己"或“維護(hù)自己的權(quán)利”。

,association:"聯(lián)想,聯(lián)想意義”。

?assume:動詞,“承擔(dān)任務(wù)或角色,任職”。

,attachment:"依賴,眷戀”。

?authorities:“政府當(dāng)局”,或者由上下文決定的“最高機構(gòu)”,例如在教育的文章中,這個詞可

能就是“教育部或者是校方,教師”的含義。

,backup:"支持"。

?balance:在經(jīng)濟(jì)英語中指的是“賬面余額”。

?bargain:名詞形式在口語中很常用,表示“物超所值的商品”。

?-based:這個詞綴用在任何一個地點名詞的后面,表示“總部位于某個地方”。

?bear:最原始的含義表示“承載,承受”。

?bearing:用在人的身上指人的“品格,氣質(zhì)”,日常是“方向”的含義。

?better:動詞的意思是“優(yōu)于,勝過”。

,thebetterpartof:"大多數(shù),大半個”。

?bid:動詞是“吩咐,命令”,名詞有的時候有“試圖,企圖”的含義。

?board:名詞最常用的含義是“委員會”,動詞后面接交通工具則是“上火車,上船,上飛機”。

?bold:在印刷術(shù)語中是“粗體字”的含義。

,beborntodosomething:"天生有能力做某件事情”。

,beboundtodosomething:"一定會做某件事情”。

?branch:“分支機構(gòu)”,看上下文可以翻譯成為“分校,分公司,銀行分行”等等.

,brand-new:"嶄新的”。

,bridgethegap:"縮短差距”。

?calculate:“盤算,估算”。

?camp:動詞的含義是“駐扎”。

?campaign:“(有益的大型)活動”。

?cap:本身的含義是“帽子”,但使用的時候則可以表示“最高部分,上限”。

,atcapacity:詞組,“全速地,完全地”。

,captureone,sattention/imagination:capture的本意是“俘獲”,但是在這兩個搭配中的含義

是“吸引某人的注意/使人產(chǎn)生遐想”。

?car:“火車車廂”。

,career:雖然字典中常常將這個詞解釋為"事業(yè)”,但是在LangmanDictionaryofContemporary

English中,這個詞被注釋為"ajoborprofessionthatyouhavebeentrainedfor,andwhichyou

doforalongperiodofyourlife”,因此實際的中文含義還是"職業(yè)"。"undertaking”才是意

義最廣泛的“事業(yè)”。

,carefree:這個詞在LangmanDictionaryofContemporaryEnglish的解釋為"havingnoworries

orproblems",相當(dāng)于中文的“無所謂”,不知道為什么在所有的詞典中都解釋為“無憂無慮”,從中也

可以看出英漢詞典的局限。

?case:通常的含義是“情況“,如果在法律環(huán)境下則是“案例”。

?cast:日常生活中的含義是“鑄造,塑造”,但是有一些固定的詞組搭配,比如“castaglanceat

something/somebody"是“將眼光投向某個事物或某個人","castlightonsomething"是"提供

新信息,幫助理解”,而“castashadowonsomething”則是“在某件事情上投下陰影”。

?cause:“事業(yè),目標(biāo)”。

?ceaseto:“不再出現(xiàn)某種情況”。

?ceiling:在經(jīng)濟(jì)和數(shù)學(xué)用語中通常表示“上限”。

?cell:日常生活中,"cellphone”是“移動電話”的美式用法,在生物學(xué)領(lǐng)域則是“細(xì)胞”的意思。

?cement:作為動詞,含義為“鞏固,加強”。

,centeron:"以…為中心,圍繞“。

,certain:在心理學(xué)環(huán)境下的英語解釋為ufeelingconfidentaboutyourselfandyourabilities”,

因此中文可以翻譯為“自信”。

,choice:形容詞的意思是“精選的”。

?claim:如果這個詞后面接的是人,表示的含義是“讓人丟了性命”。

?class:動詞的含義同“classifyw基本相同,表示“分類”。

?clause:法律用語中是“條款”。

?click:計算機用語中是“點擊”,由于計算機英語在日常生活中的普及,很多單詞轉(zhuǎn)入日常生活時會

出現(xiàn)其他的含義,比如這個詞的英語解釋中就包括"tosuddenlyunderstandorrealizesomething"

和"iftwopeopleclick,theylike,understand,andagreewitheachother”,如何翻譯大家應(yīng)

當(dāng)很容易想到了。

?climate:“風(fēng)氣,風(fēng)俗”。

?climbup:表示數(shù)字“緩慢上升”。

?cloudy:“渾濁,模糊不清”,如果指心情,則表示“低沉,陰郁”。

?coach:動詞,“給一個運動隊或個人做教練或進(jìn)行指導(dǎo)”。

?coat:生物、化學(xué)及醫(yī)藥用語中是“表面,外皮”的含義,因此例如“sugarcoating”一類的詞就

是“糖衣”的含義了。

?code:法律用語中是“規(guī)則,法典”的含義。

,collect:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的—t-解釋為"tocometoaparticular

placeinordertotakesomeoneorsomethingaway”,中文含義為"領(lǐng)取,接走”。

?colony:生物學(xué)含義為“微生物的種群”。

,command:"掌握,擁有”。

,commercial:名詞是“電視商業(yè)廣告”的含義,而"advertisement"一般指報紙中的廣告。

?commission:通常的含義是“任務(wù)”,但是在商業(yè)用語中是“傭金,回扣”的含義。

,becommittedtosomething:“決心做某件事情”。

,commitment:"決心"。

,communicateone'sidea:"表達(dá)某個人的觀點”。

,community:與其他名詞連用表示"界",比如scientificcommunity就是"科技界",此外復(fù)數(shù)

communities也有"社會"的含義。

,company:"同伴,一起”。

?complain:在很多時候都是“投訴”的意思。

,filecomplaint:這個詞組的含義也是"投訴"。

?complex:如果用于建筑學(xué),這個詞的含義是“一組建筑群”

,concerning:介詞,"關(guān)于",相當(dāng)于"withregardto"或者"regarding”。

,concerted:形容詞,“共同的",比如"makeconcertedefforts”表示共同努力。

,beconditionedto:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解釋為"tomakeaperson

orananimalthinkorbehaveinacertainwaybyinfluencingortrainingthemoveraperiodof

time”,中文的含義有點象“習(xí)慣于,受…的影響”。

?conduct:這個詞在英語學(xué)習(xí)當(dāng)中是非常重要的。首先,作為名詞,含義是“人的行為,品行,舉止”,

而作為動詞,它的含義與do基本一致,但主要用于褒義場合。

,consequence:本身是“結(jié)果,后果“,在詞組"far-reachingconsequence"中則是"影響,重要

性”。

,constitution:"組成(成分)",法律用語是"憲法",因此詞組"constitutionalright"就是

“憲法賦予的權(quán)力”。

?consume:除去其“消費,消耗”的含義外,如果是“beconsumedwith”后面接表示情緒的名詞,

則表示“陷入,不能自拔”,因為根據(jù)LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解釋,這個詞

組的含義為“ifafeelingorideaconsumesyou,itaffectsyouverystrongly,sothatyoucannot

thinkaboutanythingelse”。

?contain:如果這個詞后面出現(xiàn)的消極內(nèi)容,則表示“抑制,遏制”。

?context:這個詞與“environment”表示“自然環(huán)境”的含義相對,含義為“(抽象)環(huán)境”,“in

thecontext"這個詞組在單項詞匯填空或者完型中被選的頻率還是相當(dāng)高的。

?contract:如果后面接表示疾病的單詞,則做動詞的含義是“得了(大病,急?。薄?/p>

?contribute:需要注意這個詞是中性詞,如果在消極場合中使用,就是“造成,導(dǎo)致”的含義。

,contribution:"促成因素"。

?conventionally:字面含義是“常規(guī)上講”,但在閱讀中表示“過去”。

?copy:動詞,“仿效,模仿”。

?corner:動詞的含義是“逼迫”,另外在聽力考試中曾出現(xiàn)過“cutthecorners”表示“走捷徑,

用最簡潔經(jīng)濟(jì)的方式做事”。

?count:及物動詞表示“計算”,不及物動詞則是“算數(shù),起作用”。

,counton:"指望”。

?course;“河流的路徑”,引申的含義是“事業(yè)”。

?court:動詞“追求”,名詞在法律用語中是“法庭”,體育用語中是“中型球場”,比如籃球,排球,

網(wǎng)球等等。

?cover:“掩蓋”,含有貶義,此外在保險業(yè)用語中“coverloss”表示“保…險”。

,crackdownupon:"嚴(yán)厲打擊"。

?credit:詞組“givecreditfor/to”的含義非常靈活,總的來說是“表揚,嘉獎,歸功于”,但

是理解時要看上下文。

,critical:"至關(guān)重要”,寫作中可以用來替代“important"。

,acropof:描述人的量詞,表示“一批,一代“,替代過去常用的agenerationof。

?cry:詞組“afarcry”表示“相差甚遠(yuǎn)”。

?curse:“災(zāi)難,災(zāi)禍”。

?cushion:這個詞做動詞來用表示“減輕,緩和”。

?cutanddried:“順手就可以做到,輕而易舉”

?damage:法律用語中是“賠償金”的含義。

?daring:“大膽,勇敢的”

,dawn:名詞表示“開始,來臨”,動詞詞組“dawnuponsomebody”表示"理解,明白”。

?deal:這個詞的構(gòu)詞能力很強,中文只能隨著后面的名詞變化,比如“dealaheavyblow”就表示

“給…以沉重的打擊”。

,detached:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish對這個詞的解釋為"notreactingtoor

becominginvolvedinsomethinginanemotionalway“,有點象"indifferent”。

,develop:這個詞的英語解釋為"graduallyform/acquire”,因此翻譯的時候要根據(jù)后面的名詞

來處理,比如“developanidea”表示"形成觀點","developadisease"中文是"得了病"。

?devise:動詞,“設(shè)計,發(fā)明”。

?dig:動詞詞組"digup”在考試中經(jīng)常出現(xiàn),是“搜集,發(fā)現(xiàn)”的含義。

?digest:動詞“理解”的含義。

?direct:動詞含義為“指導(dǎo),命令”,屬于指令性動詞。

?discipline:名詞是“學(xué)科”的意思。

,dismiss:英語解釋為"torefusetoconsidersomeone'sidea,opinionetc,becauseyouthink

itisnotserious,true,orimportant",中文是”打消,否認(rèn)”的含義。

?drill:石油業(yè)中名詞含義是“鉆頭”,動詞是“鉆井”,日常生活中是“反復(fù)操練”的意思。

?drive:動詞的含義是“推動,給…以動力”。

?drop:“放棄”,在寫圖表作文時可以用作“下降”,替代我們經(jīng)常使用的“increase

?drug:“毒品”。

?duty:進(jìn)出口內(nèi)容中是“關(guān)稅”的意思。

?enjoy:在很多時候中文翻譯成“擁有,享有",比如“enjoygoodreputation”可以理解為“享有

盛譽”。

,established:"得到公認(rèn),已經(jīng)確立的“。

,intheeventof:"如果,萬一”。

?evident:“顯然的,明顯的”。

?execute:企業(yè)用語中是“執(zhí)行決策,處理”,法律用語是“處決”。

?exercise:與法律用詞放在一起使用時,動詞的含義是“行使,履行,執(zhí)行”的意思。

,exertoneself:英語解釋為"toworkveryhardandusealotofphysicalormentalenergy”,

意思是“盡力,努力”。

?exhaust:“耗盡(自然資源,精力等等)”。

,beexpertinsomething:"老練的,內(nèi)行的

,explode:"迅速增長",如果是"someoneexplodes"則是"發(fā)怒"的含義了。

,beexposedto:"接觸到"。

?faculty:大學(xué)環(huán)境下指“全體教工”,指人時則是“天賦,稟性”。

?failtodo:“沒有能夠”。

?faint:"微弱的,不明顯的”。

,fallbackon:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish對這個短語的解釋為"tousesomething

ordependonsomeone'shelpwhendealingwithadifficultsituation,especiallyafterothermethods

havefailedw,根據(jù)這個英語解釋我們知道詞組大概的含義就是“因為沒有太好的辦法,所以只能…”。

這個詞組的英語解釋很好的說明了看英語解釋理解單詞含義的意義。

,befascinatedby:"迷戀上,被吸引“。

,fashion:詞組beinfashion表示"流行",ina…fashion則表示"以…方式"。

,feature:"toincludeorshowsomethingasaspecialorimportantpartofsomething,orto

beincludedasanimportantpart”,中文可以翻譯為“以…為特色,特色是…"。"

?fence:動詞“保護(hù),阻止”。

?figureout:“估算,盤算”。

?file:動詞的含義很多,在“filecomplaint”“filelawsuitM等詞組中表示“提出投訴”或“提

出上訴”。

?film:“薄膜”或者“膠片”。

?finance:動詞“資助”,在作文中經(jīng)??梢允褂?。

?fire:動詞“解雇”。

?firm:“小型公司”。

?fit:名詞,更確切地說應(yīng)當(dāng)是量詞,“afitof”后面接表示情緒的名詞中文的含義是“情緒發(fā)作”。

,fix:"安裝,裝配"。詞組"fixone'seyesuponsomething”表示"眼光緊緊地盯著”。

?flight:這個詞有時表示“逃跑”。

?flood:動詞”充斥,彌漫”。

?floor:和“天花板”相對,表示“最低點”。

?-fold:這個詞綴前面加上數(shù)詞,表示“倍,重”。

?Itfollowsthat:“于是出現(xiàn)了…的結(jié)果”。

?foreign:“陌生的,不熟悉的”。

?fortune:“運氣”或者“財富”。

?forward:動詞“發(fā)送”的含義,以前用于發(fā)送電子郵件,現(xiàn)在基本替代了“send”。

?-free:這個詞綴與任何名詞連用,中文表示“沒有”。

?-friendly:這個詞綴放在任何名詞后面,表示“充分考慮…,為了…的方便”。比如

"user-friendly”翻譯成"使用方便","environmentally-friendly”表示"有利于環(huán)境的,環(huán)保

的”。

,front:"前鋒,前沿“。

,frownat:“對…感到生氣,不快”。

?fund:動詞“資助”。

,furnish:"提供"。

?gain:與很多名詞連用,表示“增加,變快”,如“gainspeed”。

,game:"規(guī)則”。

,gather:"漸漸增長",比如詞組"gatherspeed"。

,geartosomething:"適合于,配合”。

?gift:名詞"天賦”,動詞詞組“begiftedwithsomething”表示"有…天賦"。

,giverisetosomething:"引起,引發(fā)“。

?grant:“助學(xué)金,資助”。

,ground:這個詞構(gòu)成詞組時意義很多,比如"breakground"表示"破土動工,開辟新天地","gain

groundw表示“普及,有了進(jìn)展",而“ongroundof”則是“根據(jù)是”。

?guardagainst:“防范,警惕,注意”,這個詞組是中性詞,在閱讀中曾經(jīng)出現(xiàn)。

,gut:詞組"havethegutstodosomething”表示"有勇氣去做…”。

?handle:這個詞如何翻譯,完全要看后面的名詞通常和什么中文動詞搭配了。比如“handlethe

problem”表示“解決問題","handlethecrisis"則是“應(yīng)對危機”。

,hearing:名詞,"聽證會"。

,cannothelpdoing/but:"禁不住要"。

,Itdoesn,thelpthat:"無法避免,現(xiàn)實情況是"。

?hit:名詞“轟動一時的事物”。

?hold:“認(rèn)為”。

?horizon:“眼界,見識”。

?host:動詞,“主辦”,替代過去常常使用的holdo而詞組ahostof則是量詞,表示“許多”。

,hungerforsomething:名詞詞組,”對…懷有渴望”。

?hunt:“搜索,搜尋”。

,ignorance:"無知"。

,beimmunefrom:"不受…的影響”。

?impressive:普通含義為“印象深刻的,好的”,但如果用于形容建筑物,則是“令人肅然起敬,莊嚴(yán)

肅穆的”。

?inthat:連詞型詞組,表示“在于,因為"。

,beindulgedinsomething:"迷戀于,自我陶醉于”。

?informed:形容詞,表示“消息靈通的”。

?instant:用于食品飲料,表示“速溶,即食的”。

,institutional:這個詞的含義類似“systematic",”系統(tǒng)的,有組織,有邏輯的“。

,instrument:"手段,借助的方法,工具”。

,instrumental:"起作用的,輔助的”。

,-intensive:中文翻譯為“…密集型",比如"labor-intensive”是"勞動密集型”。

,interactwith:"與人交往,交流”。

,interest:"利益,利害關(guān)系”。

,interpret:解釋

,intriguing:"引起興趣的,有誘惑力的”。

,introduce:"引進(jìn)”。

,inviting:"吸引人的"。

?item:量詞,“一件(商品)”。

?jump:“迅速上升”,可用于寫作圖表文章使用。

?just:形容詞,“公正的”。

?keen:這個詞的每個意思都比較重要,首先是“強烈的”,其次是“敏銳的”。

,keep:歷年考試中曾經(jīng)出現(xiàn)過一個詞組,earnone'skeep,這里keep是“生計"的含義,因此整

個詞組是“謀生”。

?key:“關(guān)鍵”。

?launch:動詞,“展開(大型活動)”。

?law:“定理,定律”。

?learned:形容詞,“博學(xué)的”。

?atlength:“最后終于”或者是“詳盡,詳細(xì)的”這個詞組不是很常用。

?let:動詞的含義中有“出租”的含義。

?liability:“責(zé)任義務(wù)”,特別指廠商,銷售商對顧客負(fù)有的法律義務(wù)。

,atthemercyof:“受…的支配控制”。

,merger:“大公司合并“。

,meritsomething:"值得",有點象"deserve",但是個完全的褒義詞。

?might:“力量”,形容詞“mighty”是“力量強大的,猛烈的”。

?minister:動詞,“(行政)管理”。

?minor:形容詞,在法律用語中表示“犯罪輕微的”。

,minute:形容詞

,mirror:動詞,"反映出"。

?monitor:動詞是“監(jiān)視,監(jiān)控”,名詞是“監(jiān)視器”。

,move:動詞,"采取行動",英文解釋為"tostarttakingaction,especiallyinordertoachieve

somethingordealwithaproblem”。

?must:名詞,”必須要做的事情?!?/p>

,nature:"本質(zhì),本性”。

?negotiate:動詞的一個含義為“越過(障礙)”。

,nerve:這個詞最好以詞組形式記憶,getonone'snerves表示“讓某個人緊張不安”,have

nerves則表示“有勇氣,沉著”。

?nervous:這個詞要注意其本義“神經(jīng)系統(tǒng)的”。

?note:動詞,“注意到”。

?novel:形容詞,“新奇的,新穎的”。

,objecttosomebody/something:動詞含義為"反對"。

?beobligedto:通常這個詞都是“不得不”的含義,但是最近曾經(jīng)考過“對…表示感謝”的含義。

?observe:動詞含義中有“遵守”和“慶?!钡慕忉尅?/p>

,occasion:"時刻,重大或者特殊的活動”,比如詞組ononeoccasion中文就可以翻譯成“有一

次”。

,beoccupiedwithsomething:"(頭腦等)全神貫注于某件事務(wù)”。

?odd:形容詞通常的含義是“奇特古怪的”,數(shù)學(xué)用語中是“基數(shù)”,詞組為0ddnumber。

,offend:英語可以解釋為"toseembadorunacceptabletosomeone”,中文含義為"讓人感到

厭惡”。

,offensive:形容詞,“討厭,令人作嘔的”。

?office:“職責(zé),責(zé)任,崗位”,這個詞有很多相關(guān)的詞組,比如"takeoffice”是“就職”,“l(fā)eave

officev就是“離職”。

?once:這個詞在閱讀理解的范疇中通常都是“一旦,如果”的含義。

,beopentosomething:這個詞組在英語學(xué)習(xí)中相當(dāng)靈活,當(dāng)然最常用的含義是兩個,一個是"likely

tosufferfromsomethingorbeaffectedbysomething",中文即“容易受到消極影響",比如"He

haslefthimselfopentoaccusationsofdishonesty"的意思是"別人很容易職責(zé)他不夠誠實”,而

另夕卜——個貝!J是awillingtoconsidersomethingnewortoacceptsomethingnew",比如"Thecommittee

isopentosuggestions"是說"委員會樂于接受建議”。

?orbit:動詞含義為“讓…進(jìn)入軌道,步入正軌”。

?orderly:形容詞是“秩序井然,整齊的",但在美式用語中這個詞的名詞含義專門指“醫(yī)院的男護(hù)理

工”。

?organ:人體中是“器官”,政治用語中是“國家機關(guān)”,通常詞組為“thestateorgan”。

?organic:直接的含義是“有機的”,但詞組“organicfood”是“無公害食品”的意思。

?pack:量詞是“(兇猛野獸的)一群”。

?paradox:“自相矛盾的說法”或者“因為存在兩種截然相反的觀點而讓人無法理解”。

,parallel:"與…相比,與…相當(dāng)”。

,beparticularabout:"挑剔"。

,party:含義之一是參與各方中的"一方”。

?passage:名詞“經(jīng)過,遷移”,指具體事物時是“走廊,通道”的意思。

?path:“途徑,路徑,方式方法”,寫作時可以替代我們經(jīng)常使用的“way,measure,method"等詞。

,pay:這個詞和其他一些詞可以搭配成詞組,本身沒有實際含義,比如"payattentionto"或者"pay

avisitto”?

,penetrate:"彌漫,充滿”。

,perform:這個詞可以同其他詞搭配成詞組,翻譯時要整體考慮。比如"performasurgery",中文

是“做手術(shù)”,“performatask”,中文是“執(zhí)行任務(wù)”,而“performone'sduty”則是“履行職

責(zé)”。

,persist:"延續(xù)或存在至今“。

?perspective:含義是“觀點,看法”,或者是“前景,將來”。

?philosophy:“基本原理”,或者是“做人原則”。

,pickonsomebody:"挑某個人的毛病,找茬”。

?pickup:“不經(jīng)意間學(xué)會”。

,picture:"情況”。

?plague:動詞,“折磨,煩擾,肆虐”。

?plain:“十足,徹底”,有的時候也表示“淺顯易懂”,或者“太過普通”。

,plant:(重工業(yè))工廠,電站

,plugawayatsomething:"埋頭苦干"。

?plunge:“急速下降,下跌”。

?point:名詞“目的,意義”.

?pokefunatsomeone:"拿…尋開心”。

?policy:“原則”。

?polish:“雕琢,完善”。

?pop:比較熟悉的含義是“流行音樂”,但是作為動詞,它的含義是“爆炸,開槍”,詞組為“popup”,

含義為“突然出現(xiàn)”。

,pose:"造成,形成",通常表達(dá)消極的含義,比如"posechallenge"或者"postthreat”等

等。

?post:名詞“崗位,職位”。

?power:物理學(xué)或日常生活中指“電力,動力”。

?practical:形容詞,“實際上”。

?practice:名詞“慣例,(長期一貫的)做法”。

,practise:動詞"長期,大范圍地開展”。

,bepreparedfor:"tobewillingtodosomething,especiallysomethingdifficultorsomething

thatyoudonotusuallydo",如果按照這個英語解釋來看,我們就知道"bepreparedfordeath"

這樣的詞組不會翻譯成“準(zhǔn)備著去死”,而應(yīng)當(dāng)有點“從容面對死亡”的意味了。

,prescribe:動詞"命令"。

?press:名詞,“出版社,新聞界”。

?render:動詞,用法非常靈活,首先從英語學(xué)習(xí)角度講,這個詞相當(dāng)與“translate",是“翻譯”

的含義,比如“renderitintoEnglish”是“將其翻譯成英語”。另外,這個詞表示“給予,提供”。

另外,在很多詞組中,這個詞表示“使…處于某種狀況",比如"Illnessrendershimratherweak”,

就是“生病讓他變得很虛弱”。

,repeat:動詞,“仿效,模仿”。

,resolve:本身是“解決”,但在有些詞組中也要靈活處理,比如uresolvedifference/conflict",

中文應(yīng)翻譯成“消除分歧/沖突”。

?resort:名詞,日常生活中的含義是“旅游勝地”,詞組“thelastresort”是“最后的手段,辦

法”。動詞詞組“resorttosomething"表示"借助于"。

,respect:名詞"方面",相當(dāng)于"aspect”。

,withrespectto:“關(guān)于,談到”。

,reston/upon:"在于,取決于"。

?review:名詞和動詞都有“評定,審查”的含義。

,rewarding:形容詞,“有收獲的”。

?rich:形容食品時是“油膩”的意思。

?role:翻譯的時候要根據(jù)上下文處理為“角色”,“職責(zé)”或者“作用”。

?roll:名詞,“花名冊”,因此,如果我們看到“onthepayrollw這樣的詞組,就可以理解為“有

工作,沒有失業(yè)”了。

?rough:這個詞所有的意思都很常用,形容天氣是“有暴風(fēng)雨的,惡劣的”,形容道路是“崎嶇不平”,

形容日常事物表示“簡陋,沒有加工”,數(shù)字概念上又是“粗略的”。

?routine:形容詞是“一成不變,無聊的”。名詞指“一成不變的,無聊的工作”。

,berudeabout:"挑剔,對…很苛刻”。

?rule:動詞和名詞都有“統(tǒng)治”的意思。

?run:“操作控制”或者是“經(jīng)營管理”。

?sack:口語中這個詞是動詞,表示“解雇”。

,besaddledwithsomething:"承受…的負(fù)擔(dān)”。

,besafefrom/besavedfrom:最新的OxfordAdvancedLearner'sDictionary對這兩個詞組的解

釋為"protectedfromanydangerorharm,也就是“不必?fù)?dān)心有…的危險”。

?sanction:這個詞的兩個含義相差甚遠(yuǎn),一個是“批準(zhǔn)”,另外一個是“制裁”,這也體現(xiàn)出英語詞匯

含義的特點,就是詞匯的含義具有任意性。

,shame:英文解釋為"usedwhenyouwishasituationwasdifferent,andyoufeelsador

disappointed”,中文可以說成是“不象話,過不去,很遺憾”。

?shot:名詞,口語有“注射”的意思,美式英語中還專門指“注射毒品”。

,sophisticated:"(機械設(shè)備等)復(fù)雜的“。

,sound:形容詞,"健全合理”。

?spare:動詞,“節(jié)約,留出空閑”,有時也表示“原諒,饒恕”。

,aspelloftime:"一段時間”。

?spot:動詞是“(偶然)發(fā)現(xiàn)”,名詞是“現(xiàn)場”,詞組為“onthespot”。

?square:形容詞,“公平,公正”。

?stage:“階段”。

?stake:這個詞最原始的含義是“火刑柱”或者是“賭注”,但是在考試的時候,通常都以詞組形式出

現(xiàn),“atstake”表示“處于危險","haveastakeinsomething"則表示“在某件事務(wù)中得到利

益”,這個詞很新。

,start:動詞,“驚嚇,吃驚”。通常用被動語態(tài)"bestarted”。

,stateofmind:"思維方式"。

?stay:系動詞,“保持”。

?story:“情況”,如果是新聞用語,則是“報道”。

?stress:名詞“壓力”,動詞是“強調(diào)”。詞組“bestressedout”表示“筋疲力盡”。

,striking:形容詞"明顯,顯著的“。

?bestripped:“遭到掠奪和搶劫”相當(dāng)于中文中的俗語“挨宰”。

?subject:科技用語中是“接受實驗的對象”。

?subscribeto:議論文中經(jīng)常遇到這個詞組,表示“同意,贊成”。

?succeed:動詞,“接在…后面發(fā)生或出現(xiàn)”。

?suck:美式俚語中是“令人不快,討厭”的意思。

?suit:單詞lawsuit的縮寫,“法律訴訟”的含義。

,support:"撫養(yǎng),贍養(yǎng)”。

?swell:動詞“自高自大”。

?sympathy:“同感”,這個詞曾經(jīng)在閱讀真題選項中出現(xiàn)過,當(dāng)時干擾的手段是“showsympathyfor”

表示“同情",而“而sympathywith"則是“有同感”,

,table:"表格"。

,takeadvantageof:"利用"或者"欺侮”。

,tailor:動詞,“使…適合于"。

?takecareof:中性詞組,貶義概念表示“教訓(xùn),處置”。

?tap:動詞“開發(fā)利用”,這個詞在報紙雜志中很常用,可以替代exploit.

?tell:動詞含義中有“顯現(xiàn)”和“區(qū)分”兩個常用的含義。

?tendto:“往往,通常情況是"。不要總是將這個詞組理解成為“傾向于”。

,bythesametoken:詞組”由于同樣原因”。

?top:形容詞“最好的”。

?treat:動詞,名詞“請客”。

,touch:動詞"感動"。

?value:動詞,“重視”。

,virtual:首先,這個詞有"實際上"的含義,此外,在科技英語中,含義為"made,done,seenetc

ontheInternetoronacomputer,ratherthanintherealworld”,中文翻譯成"網(wǎng)絡(luò)虛擬的,仿

真的”,這兩個含義相差也非常遠(yuǎn)。如果想?yún)^(qū)分到底在上下文中這個詞如何翻譯,其實就可以看上下文中有

沒有諸如“computer,internet”之類的詞匯,這就是我們說的詞的使用場合。

?voice:“用言語表達(dá),吐露”。

?wage:“進(jìn)行,從事”,通常與戰(zhàn)爭,戰(zhàn)役,大型運動搭配使用.

?want:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish對這個詞的解釋之一是"tosufferbecauseyou

donothavesomething”相對應(yīng)的例句為"Inmanypoorercountries,peoplestillwantbasicfood

andshelter”,中文可以翻譯為“嚴(yán)重缺乏”。

?wave:"高潮,新趨勢”。

?weigh:“權(quán)衡,認(rèn)真掂量”。

?when:根據(jù)上下文可以翻譯為“如果”或者“然而”。

,whenitcomesto:"當(dāng)我們面臨或談到某個問題時”。

?while:在閱讀理解內(nèi)容中基本都是“雖然”的含義。

?will:名詞,“意志,意愿”。

?windup:“(商業(yè)活動等)結(jié)束”。

?wing:建筑用語中指“一座建筑物的兩翼”。

?wisdom:日常生活中的含義是“觀點,意見”。

?word:動詞,“譴詞造句,措辭”。

一.詞匯的形式上的微觀區(qū)別

第一級

1.adherence和adhesion

這兩個詞都是“粘附的”意思。

adherence用于比喻的意思。例如:Hisadherencetothestrictletterofthelaw.

adhesion是指物質(zhì)上的。

2.adjacent,adjoining,和contiguous

這些詞都有nextto“緊挨”的意思。

adjacent"毗鄰的,鄰近的”,但它們可能并不相互直接接觸。

adjoining和contiguous指相互接觸,通常之間有一個edge或boundary。

3.admission和admittance

它們都有"theactofentering”的意思。

但admission用于公共場合。

Thepriceofadmissiontothegalleryis£5.

admittance不指公共場合,一般指私人的住所。

4.adopted和adoptive

adopted"收養(yǎng)的,過繼的”

anadoptedson(daughter)養(yǎng)子(女);myadoptedcountry

y我所入籍的國家;adoptedwords外來語。

adoptive“收養(yǎng)的",我們說adoptiveparents,但很少說adoptivechild;

"采用的”,“假冒的"anadoptivecourage假充勇敢。

5.averse和adverse

adverse"不利的,反對的”,用于事,不用于人。adverseweatherconditions

;anadversereaction.

averse”嫌惡的,反對的,不樂意的”,常和“to”一起使用,而且用否定形式。

6.advise和advice

advise“勸告”(動詞);advice“勸告”(名詞)。

7.affect和effect

affect"影響”,它的第二個意思是"假裝",Thoughsheaffectes

indifference,Iknewshewasreallyveryupset.

effectn.“結(jié)果”,“效力”。“產(chǎn)生”,“導(dǎo)致",它比"to

cause,tobringout”更為正式。Hisaimwastoeffectaradicalchangeinthe

partystructure.

8.allready和already

allready意思是co

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論