




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
BusinessCommunicationRevisionInthisclass,studentswilllearn:Mainterms.Structureofsomegenresintextbook.Objectives章節(jié)設(shè)計(jì)
具體寫作體裁的每一章節(jié)一般分為四個部分:1.Introduction1.1Definition2.Classification3.GenreFeatures3.1CommunicativePurposes3.2LinguisticFeatures3.3StructuralFeatures4.WritingTechniquesTerms
Communicationisanexchangeofmessagesbetweenindividualsforthepurposeofcreatingorinfluencingthemeaningthatothersassigntoevents.(p.4)
Keypoints:
exchangeofmessages(溝通的實(shí)質(zhì):交流信息)creatingorinfluencing(溝通的目的:相互影響和融合)TheProcessofCommunication
(9elements)Senders(信息發(fā)送者)(P5)
Participantsinthecommunicationprocesswhocommunicatemessagestoanaudiencearecalledsenders.Message(信息)(P5)
Amessageisthewritten,oral,ornonverbalcommunicationthatsendertransmitstoanaudience.Decoding(解碼)Theactivityofthereceiverattachingmeaningtothewordsorsymbolsthatthesendersendsiscalleddecoding.Receiversaretheaudiencetowhommessagesaredirected.Receivers(信息接收者)(P6)Feedback(信息反饋)Feedbackconsistsofmessages—verbalandnonverbal—thatconveyareactiontothecommunicator’smessage.Noise(干擾因素)Itreferstoallthefactorsthatinterferewiththeexchangeofmessages.InternalnoiseExternalnoise(最典型)SemanticnoiseTheFlowofCommunication(P8)TheFlowofCommunicationUpwardcommunicationMessagesflowingfromsubordinatestosuperiorsDownwardcommunicationWheneversuperiorsinitiatemessagestotheirsubordinatesHorizontalcommunicationConsistsofmessagesbetweenmembersofanorganizationwithequalpowerCommunicationandCultureHigh-contextcultureandLow-contextcultureEdwardT.HallHigh-contextculturesprefertousehigh-contextmessagesinwhichmostofthemeaningiseitherimpliedbythephysicalsettingorpresumedtobepartoftheindividual’sinternalizedbelief,values,andnorms;verylittleisprovidedinthecoded,explicit,transmittedpartofthemessage.High-contextcultureP10Chapter2ContrastiveRhetoricinBusinessCommunication(對比修辭學(xué))ContrastiveRhetoric對比修辭學(xué)(P16)contrastiverhetoricisanareaofresearchinsecond-languageacquisitionthatidentifiesproblemsincompositionencounteredbysecond-languagewritersand,byreferringtotherhetoricalstrategiesofthefirstlanguage,attemptstoexplainthem.Itisbelievedthatthelinguisticandrhetoricalconventionsofthefirstlanguageinterferewithwritinginthesecondlanguage.對比修辭學(xué)是第二語言習(xí)得研究中的新領(lǐng)域,其主要研究范圍是探討第二語言學(xué)習(xí)者的學(xué)術(shù)寫作問題,并借鑒母語修辭策略對第二語言學(xué)術(shù)寫作問題進(jìn)行解釋。并認(rèn)為第一語言的語言學(xué)和修辭學(xué)特點(diǎn)會影響第二語言的寫作。
"Cultureis'thewaywedothingsaroundhere,'anditis'howpeoplethink,feel,andact'".Culture(P17)Rhetoricisthewayweputtogetherlanguagetoaffectanaudience,andeachaudiencehascertainexpectationsofrhetoricalstructurebasedonthetraditionalformsofrhetoricintheirculture.RhetoricStereotype文化定勢(P18)
notshownintextbookStereotypes:Theyrefertonegativeorpositivejudgmentsmadeaboutindividualsbasedonanyobservableorbelievedgroupmembership.(文化定勢:文化定勢指基于明顯的或受到認(rèn)可的群體身份,對目標(biāo)群體中的個體成員所持有的正面或反面的判斷。)Powerdistance(權(quán)力距離)
notshownintextbookPowerdistance:istheextenttowhichthelesspowerfulmembersofinstitutionsandorganizationsacceptthatpowerisdistributedunequally.(權(quán)力距離是指機(jī)構(gòu)或組織中權(quán)利較小的成員對權(quán)利被不平等分配的接受程度)。Management管理(P28)Managementisdefinedastheprocessofadministeringandcoordinatingresourceseffectively,efficiently,andinanefforttoachievethegoalsoftheorganization.管理(management):一個協(xié)調(diào)工作活動的過程,以便能夠有效率和有效果地同別人一起或通過別人實(shí)現(xiàn)組織的目標(biāo)。(包含兩部分:過程(計(jì)劃、組織、領(lǐng)導(dǎo)和控制);協(xié)調(diào)其他人的工作)Efficiency效率/Effectiveness效果Efficiencyisachievedbyusingthefewestinputs(suchaspeopleandmoney)togenerateagivenoutput.效率(efficiency):以盡可能少的投入獲得盡可能多的產(chǎn)出。Effectivenessisachievedwhentheorganizationpursuesappropriategoals.效果(effectiveness):通常是指“做正確的事”,即所從事的工作和活動有助于達(dá)到其目標(biāo)。Levelsofmanagement(P30)基層管理者(first-linemanagers):Supervisetheindividualswhoaredirectlyresponsibleforproducingtheorganizationsproductordeliveringitservice.最低層的管理人員,他們管理著非管理雇員所從事的工作,這些工作是生產(chǎn)和提供組織的產(chǎn)品的工作,通常稱為主管,也可以稱為生產(chǎn)線線長或工長;中層管理者(middlemanagers):supervisefirst-linemanagersorstaffdepartment.Theyareresponsibleforthefirm’sshort-termdecisions.包括所有處于基層和高層之間各個管理層次的管理者,這些管理者管理著基層管理者,他們可能具有部門經(jīng)理、項(xiàng)目主管、工廠廠長,或者事業(yè)部經(jīng)理的頭銜;高層管理者(topmanagers):makedecisionsregardingthefirm’slong-runobjectives.他們承擔(dān)著制定廣泛的組織決策、為整個組織制定計(jì)劃和目標(biāo)的責(zé)任。典型頭銜是執(zhí)行副總裁、總裁、管理董事、首席運(yùn)營官、首席執(zhí)行官或者董事會主席。DefinitionofOrganizing(P31)Organizingreferstotheprocessofdeterminingthetaskstobedone,whowilldothem,andhowthosetaskswillbemanagedandcoordinated.
組織:安排工作以實(shí)現(xiàn)組織目標(biāo)的過程。包括決定應(yīng)該從事哪些任務(wù),應(yīng)該由誰來從事這些任務(wù),這些任務(wù)怎么分類和歸集,誰向誰報告,以及在哪一級作出決策的過程。JobDesign工作設(shè)計(jì)(P32)Jobdesignorworkarrangement(orrearrangement)aimedatreducingorovercomingjobdissatisfactionandemployeealienationarisingfromrepetitiveandmechanistictasks.作設(shè)計(jì)(Jobdesign)是為減少或克服員工由于重復(fù)性或機(jī)械工作所產(chǎn)生的不滿或疏離感而做的工作安排活重新安排整理。OrganizationalStructure組織結(jié)構(gòu)OrganizationalStructurereferstotheprimaryreportingrelationshipsthatexistwithinanorganization.組織結(jié)構(gòu)(OrganizationalStructure)是指組織內(nèi)部的主要報告關(guān)系。是表明組織各部分排列順序、空間位置、聚散狀態(tài)、聯(lián)系方式以及各要素之間相互關(guān)系的一種模式,是整個管理系統(tǒng)的“框架”ChainofCommand命令鏈(P33)Chainofcommandcanbedefinedbrieflyasthestructureofdecision-makingresponsibilitiesfromthehigherlevelsofauthoritytothelowerlevels命令鏈(chainofcommand):從高權(quán)力階層到低權(quán)力階層的決策責(zé)任的結(jié)構(gòu)。
SpanofControl(控制跨度)
Spanofcontrolreferstothememberofemployeesthatreportasinglemanager.控制跨度(spanofcontrol):向單一管理者回報的員工的數(shù)量。
LineandStaff(運(yùn)行與輔助人員)
(P34)Linepersonnelaredirectlyinvolvedindeliveringtheproductorserviceoftheorganization.Linepersonnel(運(yùn)行人員)直接參與產(chǎn)品的組織和生產(chǎn),他們的決策直接營銷的產(chǎn)品的產(chǎn)量。Staffpersonnelarenotpartoftheproductorservicedeliverysystemchainofcommand,butratherprovidesupporttolinepersonnel.Staffpersonnel(輔助人員):不直接參與產(chǎn)品的生產(chǎn),但為直接生產(chǎn)提夠有效支持。Chapter4
BusinessMeetingsMeeting會議(P38)Meetingsareatypeoftheatrewheremanagersobserveandevaluatetheperformanceandprogressofsubordinates(管理者評介下屬的工作績效以及進(jìn)展的場所).2.TypesofMeetings
ToDevelopNewIdeas
ToMakeDecisions
ToDelegateWork
ToCollaborateTypesofMeetingsToInformToPersuadeOthersToInform通知型會議Useameetingtoinformwhenclarifyingwritteninformationparticipantshavereceivedpreviously.Thistypeofmeetingalsocanbeusedtopresentnewinformation.ToDevelopNewIdeas探討型會議Atthismeeting,participantssuggestnewideasinanopen,democraticatmosphere.Italsodevelopsnewprocedures,programs,andsoforth.ToMakeDecisions決策型會議Decision-makingmeetingsbringpeopleandcompaniestogethertodebateanissue,reconcileconflictingviews,andmakeadecision.ToDelegateWork委派工作型會議Meetingstodelegateareheldtoassigntaskstopeopleorgroups,whoarethenresponsibleforcompletingthosetasks.Itisnecessarytoholdadelegatingmeetingtoclarifyspecificdetails.Meetingstodelegateoftenarefollowedbyinformationalanddecision-makingmeetings.ToCollaborate合作型會議Collaborativemeetingsaresessionsinwhichparticipantsworktogether,toorganizecomplexmemos,letters,orreports.Collaborativeeffortssucceedonlyifpeopleworktogetherasateam.ToPersuadeOthers說服型會議Persuasivemeetingsinvolveoralpresentationstoachieveagroupconsensusandsupportforacourseofaction.Forexample,apersuasivemeetingmaypresentthemeritsofspecificelectronicproductorbuildenthusiasmforpurchasingtheproduct.TheProcessofMeetingPlanningaMeetingConductingtheMeetingClosetheMeetingChapter5FundamentalsofBusinessWritingIdentifyYourPurpose(P48)GeneralpurposesToinformTopersuadeTocollaborate(合作)SpecificpurposeTheoutcomeyouareseekingSelectingtheappropriatemediumMessageformality(信息的正式性)Senderintentions(信息發(fā)出者的意圖)Audiencepreferences(聽眾的喜好)Urgencyandcost(迫切性與成本)P49DirectPlan(直接式)
Low-contextculturesTheU.S.,Canada,Australia,Britain,NewZealandandNorthernEurope.IndirectPlan(間接式High-contextculturesAsia,LatinAmerica,AfricaandMiddleEast.WritingRoutineandGood-NewsMessages
(P50)TheDirectApproachMainIdeaStep1DetailsandExplanationsStep2Future-orientedCloseStep3FlowoftheMessageSubstanceoftheMessageTheIndirectApproachOtherPrioritiesStep1MainIdeaStep2CourteousCloseStep3FlowoftheMessageSubstanceoftheMessageWritingBad-NewsMessages
(P51)DirectPlanIndirectPlan1.badnews2.reasons3.positiveclose1.buffer2.reasons3.badnews4.positivecloseWritingPersuasiveMessages
(P52)
Attention(引起注意)
Interest(興趣)
Desire(需求)
Action(行動)Chapter6Note-takingNote-taking記筆記(P58)Note-takingisthepracticeofrecordinginformationcapturedfromatransient(短暫的)source,suchasanoraldiscussionatameeting,oralecture.GenreFeaturesofNote-taking
(P60)LinguisticFeaturesWritethedefinitionofthetermsbutdon’tusetheauthor’swords,useyourown.Abbreviate
whereverpossible.Itdoesnothavetobestandardabbreviations,justanyabbreviationsthatmakesensetothenote-taker.TechniquesforTakingNotes(P60)MethodsofNote-takingTheCornellMethodTheOutlineMethodTheMappingMethodTheSentenceMethodTheChartingMethodTheCornellMethod科內(nèi)爾法TheCornellmethodprovidesasystematicformatforcondensingandorganizingnoteswithoutlaboriousrecopying.TheOutlineMethod(提綱法)
Theinformationwhichismostgeneralbeginsattheleftwitheachmorespecificgroupoffactsindentedwithspacestotheright.TheMappingMethod(圖示法)
Mappingisamethodthatusescomprehension/concentrationskillsandwhichrelateeachfactorideatoeveryotherfactoridea.Mappingisagraphicrepresentationofthecontentofameeting.
TheChartingMethod(列表法)Iftheformatisdistinct(suchaschronological),youmaysetupyourpaperbydrawingcolumnsandlabelingappropriateheadingsinatable.TheSentenceMethod(截句法)
Writeeverynewthought,factortopiconaseparateline,numberingasyouprogress.Itisusedwhenthemeetingissomewhatorganized,butheavywithcontent,whichcomesfirst.Chapter7
Summary
Summary摘要(P72)Asummaryisashortversionofalongertext,anditgivesonlythemainpoints.概要(summary)是一種對原始文獻(xiàn)(或文章)的基本內(nèi)容進(jìn)行濃縮的短文。ClassificationofSummariesSummaryDescriptiveSummaryInformativeSummaryEvaluativeSummaryDescriptiveSummary描述型/說明型概要AdescriptivesummaryisoftenreferredtoasadescriptiveabstractInformativeSummary信息型概要(P74)Theinformativesummarytellswhatisintheworkinaparagraphtoseveralpages,dependingonthelengthoftheoriginal.EvaluativeSummary評價型概要(P75)itmaybethepurposeofthesummarynotonlytoreportthegistofapieceofwritingbutalsotocommentonitsaccuracy,completeness,andusefulness.Intheevaluativesummaryyouincludeyourownreactions,yourthoughtsandfeelings,alongwithareportonthemainfactsinthematerial.StructuralFeaturesofSummaries
(P77)Theformatmostoftenincludes:atitle,paragraphs,author’snameandadate.
Shortsentencesarenormallyrequired,butnumberedpointsand/orothergraphicdevicesmayalsobeused.Thelengthofasummaryvariesaccordingtoitspurpose;however,itshouldgenerallybenomorethanone-fourththelengthoftheoriginal.
Chapter8GraphsGraphs圖表/圖解(P84)Graphsarediagramsthatpresentnumericaldatainvisualforminordertoshowtrends,movements,distributions,andcycles.TypesofGraphsLinegraphs(折線圖)areusedtotrackchangesovershortandlongperiodsoftime.LinegraphscanalsobeusedtocomparechangesoverthesameperiodoftimeformorethanonegroupPiecharts(餅狀圖)canbeusedtocomparepartsofawhole.Theydonotshowchangesovertime.Inpiecharts,thepercentagesofawholecanbeshownandrepresentedatasetpointintime.Unlikebargraphsandlinegraphs,piechartsdonotshowchangesovertime.Bargraphs(柱狀圖)areusedtocomparethingsbetweendifferentgroupsortotrackchangesovertime.However,whentryingtomeasurechangeovertime,bargraphsarebestwhenthechangesarebigger.Areagraphs(面積曲線圖)areverysimilartolinegraphs.Theycanbeusedtotrackchangesovertimeforoneormoregroups.X-YPlot(X-Y坐標(biāo)圖、直角坐標(biāo)曲線圖)areusedtodeterminerelationshipsbetweentwodifferentthings.Thex-axisisusedtomeasureoneevent(orvariable)andthey-axisistomeasuretheother.TypesofData(P85)Thedataareorderedbythetimeandarereferredtoastimeseriesdata(時間序列數(shù)據(jù)).時間序列數(shù)據(jù)是指隔一定時間間隔記錄的數(shù)據(jù),它著眼于研究對象在一定時間內(nèi)的變化,尋找空間(對象)歷時發(fā)展的規(guī)律。Datathatischaracterizedbyindividualunits.Theseunitsmightrefertopeople,companiesorcountries.Withsuchcross-sectionaldata(橫截面數(shù)據(jù)),theorderingofthedatatypicallydoesnotmatter(unliketimeseriesdata).橫截面數(shù)據(jù)是指在某一時點(diǎn)收集的不同對象的數(shù)據(jù),可指在同一時間點(diǎn)或近似同一時間點(diǎn)上收集的數(shù)據(jù)合。它對應(yīng)同一時點(diǎn)上不同空間(對象)所組成的一組數(shù)據(jù)集合,研究的是某一時點(diǎn)上的某種經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象,突出空間(對象)的差異Somedatasetswillhavebothatimeseriesandacross-sectionalcomponent.Thisdataisreferredtoaspaneldata(面板數(shù)據(jù)).面板數(shù)據(jù)有時間和截面兩個維度,是截面數(shù)據(jù)與時間序列綜合起來的一種數(shù)據(jù)資源。其有時間序列和截面兩個維度,當(dāng)這類數(shù)據(jù)按兩個維度排列時,是排在一個平面上,與只有一個維度的數(shù)據(jù)排在一條線上有著明顯的不同,整個表格像是一個面板,所以把paneldata譯作“面板數(shù)據(jù)”。舉例:如:城市名:北京、上海、重慶、天津的GDP分別為10、11、9、8(單位億元)。這就是截面數(shù)據(jù),在一個時間點(diǎn)處切開,看各個城市的不同就是截面數(shù)據(jù)。
如:2000、2001、2002、2003、2004各年的北京市GDP分別為8、9、10、11、12(單位億元)。這就是時間序列,選一個城市,看各個樣本時間點(diǎn)的不同就是時間序列。
如:2000、2001、2002、2003、2004各年中國所有直轄市的GDP分別為:
北京市分別為8、9、10、11、12;
上海市分別為9、10、11、12、13;
天津市分別為5、6、7、8、9;
重慶市分別為7、8、9、10、11(單位億元)。
這就是面板數(shù)據(jù)。Suchdataariseoftenineconomicswhenchoicesareinvolved(e.g.thechoicetobuyornotbuyaproduct,totakepublictransportoraprivatecar,tojoinornottojoinaclub).Theseanswersarereferredtoasqualitativedata(定性數(shù)據(jù)).定性數(shù)據(jù)也稱品質(zhì)數(shù)據(jù),它說明的是事物的品質(zhì)特征,不能用有一個統(tǒng)一單位的數(shù)值來表示。如:男,女;優(yōu)秀、良好、及格。(P85)Themacroeconomist’sdataonsaleswillhaveanumbercorrespondingtoeachfirmsurveyed;forexample,thelastmonth’ssalesinthefirstcompanysurveyedwereRMB20,000.Thisisreferredtoasquantitativedata(定量數(shù)據(jù)).定量數(shù)據(jù)也稱數(shù)量數(shù)據(jù),它說明的是事物的數(shù)量特征,能夠用有一個統(tǒng)一單位的數(shù)值(比如,身高可以用cm,m或英寸等,體重可以用kg或磅,溫度可以用℃或K,聲音的頻率可以用赫茲或弧度/秒;這里的“統(tǒng)一單位”是指對不同的變量值都可以使用這個單位,而不是一定要使用這個單位)表示。StructuralFeaturesofGraphs:
(P87)StructuralFeaturesTitleLegendInformationanddataSourcesThebasiccomponentsinthegrapharetitle,legend,sources,informationanddata.Thetitle(標(biāo)題)offersashortexplanationofwhatisinyourgraph.Thishelpsthereaderidentifywhattheyareabouttolookat.Itcanbecreativeorsimple.Thelegend(圖例)tellswhateachlinerepresents.Ithelpsthereaderunderstandwhattheyarelookingat.InformationandData(信息和數(shù)據(jù)):Linegraphscanpresentmorethanonegroupofdataatatime.Line,X-Yplotandareagraphscanpresentmorethanonegroupofdataatatime.Thesource(出處)explainswhereyoufoundtheinformationthatisinyourgraph.TechniquesPictureandWordWordandNumber
WordandText
Chapter9Business
LettersDefinitionofBusinessLetters
(P98)Lettersareabasicperson-to-personcommunicationthattakesplaceinawidevarietyofsettingsandsituations.Businesslettersrequiretheuseofconciselanguagethoughdifferenttypesofmessagesareorganizedaccordingtospecificsituations.ClassificationofBusinessLetterstypeofmessage1.routineletters2.good-newsletters3.bad-newsletters4.persuasivelettersRoutineLetters常規(guī)信息信函(P98-P100)Aroutinelettercontainsaneutralmessage-themainideaisneitherpositivenornegative.Thesenderissurethereceiverwillrespondasthesenderwants.Thus,thereceiverdoesnotneedtobepersuadedtodosomething.
Good-newsLetters好消息信函Areceiverwillreactfavorablytoaletterthatcontainsgoodnews.Bad-newsLetters壞消息信函Alettercontainingbadnewsconveysinformationthatwilldisappointthereceiver.Lettersthatdenyrequests,declinetosupplyinformation,refusecredit,orrejectaproposalbelongtothistype.PersuasiveLetters
勸說類信函Apersuasiveletterisaletterthatyouwritetoconvincesomeonetoagreewithyoursideofanargument.LinguisticFeaturesofLetters
SevenCsCompleteness(完整)Concreteness(具體)Clarity(清楚)Conciseness(簡潔)Courtesy(禮貌)Consideration(體諒)Correctness(準(zhǔn)確)FormatsofLettersFullBlockFormat齊頭式
AllPartsofthebusinessletterareplacedagainsttheleftmargin.SemiblockFormat半齊頭式Threeelementsaremovedtotherightmargin:thereturnaddress,thedate,thesignatureincludingthecomplimentarycloseIndentedFormat縮行式
Thefirstlineofparagraphsareindented,usuallyfivespaces.ModifiedFormat混合式
CombinationoftheabovetwostylesEssentialPartsofBusinessLetters商務(wù)信函的構(gòu)成要素商務(wù)信函通常由七個主要部分構(gòu)成:信頭letterhead日期date信內(nèi)地址insideaddress主題subjectline稱呼salutation正文body結(jié)尾敬辭complimentaryclose簽名signatureWritingRoutineandGood-NewsMessages
(P108)TheDirectApproachMainIdeaStep1DetailsandExplanationsStep2Future-orientedCloseStep3FlowoftheMessageSubstanceoftheMessageBad-newsletters(P108)TheIndirectApproachBufferStep1ReasonsStep2BadNewsStep3PositiveCloseStep4FlowoftheMessageSubstanceoftheMessageTechniquesPersuasiveLetter(P110)GeneralStructureGainingAttentionArousingInterestStimulatingDesire/ReducingResistanceEncouragingActionWritingE-mail(P111)Subjectlines
asbriefasyoucan.Format
acloseas“sincerely.”shouldbeafteryoumessage.EtiquetteusefullcapsontoemphasizeasinglewordortwoNOangrymessagesbye-mail.Messagesneededadaptyourmessagestotherecipient’ssystemincludetheessentialpartoftheoriginalmessageswhenrespondingtoamessageChapter10BusinessMemosMemos備忘錄(P118)Memorandum,alsocalledmemoorinternalmemo,isakindofsimpleandefficientinternalcommunicationwithinabusinessorganization.Memoscanbesentviahardcopy(onpaper)orviae-mail(electronically).
Classification按照體裁類型,可以分為:要求類備忘錄(requestmemos)itaimstoaskthereceiverforinformationoraction.信息類備忘錄(informativememos)itoutlinesthefactsandthenrequeststhereader’sactions.勸說類備忘錄(persuasivememos)itengagesthereader’sinterestbeforeissuingadirective回復(fù)類備忘錄(responsememos)itprovidestheaudiencewithdesiredinformation.LinguisticFeaturesConcisenessCorrectness
andClarityCourtesyNeutralorPositiveTone語言特點(diǎn)StructuralFeaturesTITLEHEADINGBODYNOTATIONS(注釋)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)Title標(biāo)題部分(p119)備忘錄的標(biāo)題僅為一個詞“MEMO”或“MEMORANDUM”,或內(nèi)部備忘錄(InternalMemorandum),辦公室間備忘錄(InterofficeMemorandum),位于首頁正中。一般情況下,在印制好的備忘錄專用紙張上,標(biāo)題一般位于公司名稱和徽標(biāo)(logo)下方。Heading開頭部分備忘錄的開頭與標(biāo)題之間空兩行,包括收件人(To)、發(fā)件人(From)、日期(Date)和事由(Subject)四部分。其格式布局一般采用縱向垂直和橫向水平兩種。
MEMORANDUMTO:FrankConnors,SecurityManagerFROM:JackVictors,SecuritySupervisorDATE:15thMarch,2007SUBJECT:IncidentReport-DamagetoMedicalEquipmentMEMORANDUMTO:FrankConnors,DATE:15thMarch,2007SecurityManagerFROM:JackVictors,SUBJECT:IncidentReportSecuritySupervisor-DamagetoMedicalEquipment
Body正文部分
備忘錄的正文部分是其主體部分,即信息內(nèi)容。依據(jù)其主題內(nèi)容,正文部分的篇幅可短至一兩句,也可長達(dá)幾頁。如果涉及兩個主題,發(fā)送兩份備忘錄。為避免使備忘錄過長的話,可將其變成一個報告,并附帶一份備忘錄進(jìn)行簡要說明。
Notations注釋部分多數(shù)情況下,備忘錄最后會附有與內(nèi)容相關(guān)的各種表格、圖表等注釋,以證實(shí)所提供的信息真實(shí)、可靠,且言之有據(jù)。同時,要提及所附加的附件,并在最后加上一句話以表明附件內(nèi)容。例如:Attachment(s)/Enclosure:SeveralComplaintsaboutProduct,January,2006Notations注釋部分如果備忘錄由助理或秘書經(jīng)手的,起草人和助理都應(yīng)標(biāo)注他們的姓名縮寫。前者以大寫字母的形式出現(xiàn),后者以小寫字母的形式出現(xiàn)。例如:EIB:pjcIMK/pjcNotations注釋部分當(dāng)備忘錄要分發(fā)給其他人,或其副本(copynotation)要發(fā)送給多名商業(yè)伙伴或其他有關(guān)當(dāng)事人,并列舉這些收件人的姓名。如下面的例子:Distribution:JeffreyJonesC/CC:JeffreyJones(副本)WritingSkillsforDifferentTypesofMemos(P123-P125)InformativeMemos:
areusedtotransferorexplainthecompanypolicies,guidelinesandproclaims.RequestMemos:
usethedirectordertoguaranteetheeffectiveexpression.ResponsesMemos:
beginswithshortparagraphstatingthepurposetorespondtoarequestforinformation.PersuasiveMemos:
thepointofviewisnotonlyfromtheexecutives,butalsofromthemanagersoremployees,whichmightbringagreatdealofresistance.Chapter11BusinessMinutesMinutes會議記錄(P130)Minutesareabriefsummaryorrecordofwhatissaidanddecidedatameeting,especiallyofasocietyoracommittee.Theformisnotsoimportantaslongasitcanbeconciseandbrief.ClassificationofBusinessMinutesVerbatimMinutes逐字記錄型會議記錄:Incourtofhearingofwitnesses,everywordspoken,everythinghappenedatthemeetingisrecordedandused.MinutesofResolution決議型會議記錄:Inminutesofresolution,onlytheresultofdiscussionsandthemainconclusionsarerecorded.MinutesofNarration敘述型會議記錄:
Minutesofnarrationreferstoconcisesummaryofallthediscussionsandconclusionsmadeatthemeeting.MinutesofAction行動型會議記錄:Insuchmeetingminutes,thereshouldbespeechesanddiscussiongivenbytheattendeesaswellasthemeasuresandthemanagerforspecificproject.LinguisticFeaturesConciseness&CoherenceFormalWrittenStyleAccurateSpeechObjectiveToneStructuralFeaturesHEADINGBASICSITUATIONBODYENDINGStructuralFeaturesHeading標(biāo)題:
即會議的名稱或者會議的類別。由公司、機(jī)構(gòu)名稱、標(biāo)識或事由(含屆、次)和會議記錄組成。
BasicSituation基本情況:
記錄人要寫清開會時間(time)、會議地點(diǎn)(venue)、出席人(presence)、缺席人(absence)、列席人(attendee)、主持人(chairperson)和記錄人(recorder),必要時應(yīng)注明其職務(wù)。如果會議規(guī)模非常小,記錄人要把出席者和因故未出席者姓名列出,并標(biāo)注出主持人和記錄員。如果會議規(guī)模很大,只需列出出席人數(shù)、主持人和記錄員姓名即可。
Body正文:
正文部分是會議記錄的主要部分,包含主持人發(fā)言、主講人報告、上級指示、會議討論內(nèi)容、會議決議等。該部分是記錄和撰寫的重要部分,是了解會議意圖(purpose)的主要依據(jù),是會議結(jié)果(resolution)的綜合反映,也是日后備查(reference)的可靠依據(jù)。在較為正式的會議記錄中,該部分常由背景、議題和結(jié)論組成。
Ending結(jié)尾:一般要包含:下次會議日期及主要議程、休會時間、會議記錄人簽名、附件信息、抄送人信息等。此外,在會議記錄的右下方,由會議主持和記錄人簽名。
Otherterms(P132)Agenda(議事日程)
isalistoftopicswhichhavetobediscussedatameeting.MinutesofNarration(敘述型會議記錄)Whiletakingtheminutesofnarration,youshouldrecordtheprocessandcontentofameetingwithsimple,declarativesentencesandordinarywordsorexpressionsMinutesofResolution(決議型會議記錄):Theresolutions,measures,andthediscussionresultsarethekeypointstobewrittendownfortheminutes-takerinthiskindofminute,whilethecontentshouldbe
writtenwithgeneralizedstatementsandabstractnouns.MinutesofAction(行動型會議記錄):Itmainlyrecordstheissueputforwardbyapersonorprocessofaprojectindetailevenincludingthespecificsteps,thecompletenessandsuperintendentsandsoon.Chapter12PressReleasePressRelease新聞稿(P144)Apressreleaseisatargetedstatementthatanorganization,grouporindividualcanmaketonotifythepublicregardingitsproduct,service,orbusiness.新聞稿(newsrelease;pressrelease)主要是指組織、企業(yè)或個人向大眾告知有關(guān)其新產(chǎn)品、新服務(wù)、或商業(yè)信息的有目的性的聲明。Itcanbecalledakindof“free”advertisingthatletsthepublic—potentialcustomers—getsomeinformationaboutitsbusiness.新聞稿也可被稱作為“免費(fèi)”的廣告。它能使公眾,尤其是潛在客戶對其業(yè)務(wù)獲得更多信息ClassificationofPressReleasesByTransmissionMode
Pressroom(新聞中心/新聞室)isafoldercontainingallthepressreleasesavailableonthewebsite,whichisanimportbusinesschanneltoissuepressreleases.ByReleaseTimeBySourceandTopicofInformationCommunicativePurposes(P145)ProvidingTimelyInformation
提供即時信息MeetingMediaNeeds滿足媒體需求EnhancingInfluenceonthePublic提升大眾影響力LinguisticFeatures準(zhǔn)確性Accurate簡潔性Concise可讀性Readable客觀性O(shè)bjective條理性LogicalStructuralFeaturesofPressReleases(P147)企業(yè)標(biāo)識Title/Logo發(fā)布指示ReleaseTime聯(lián)系信息ContactInformation標(biāo)題Headline導(dǎo)語Lead正文Body結(jié)尾EndBoilerplate樣板文件(P150)Aboilerplateisaparagraphafterthepressreleasebody,oftenprecededwithalinesaying,,forexample,“AboutAfrica2000Network…”whichgivesgeneralbackgroundaboutthepersonororganizationissuingthepressrelease.新聞稿中的樣板文件是指附在新聞稿正文內(nèi)容后面的一段關(guān)于該公司或組織的簡單介紹。注意這部分內(nèi)容不要以“CompanyIntroduction”為題目,是相關(guān)內(nèi)容。InvertedPyramidStructure
倒金字塔式結(jié)構(gòu)(P155)Invertedpyramidwritingstyleplacesthemostimportantfactsatthebeginningandthen,thepressreleasemovesontoaninvertedpyramidstructureinordertodescendingorderofimportanceChapter13BusinessReportsBusinessReports
商務(wù)報告(P162)Abusinessreportisanorderly,objectivemessageusedtoconveyinformationfromoneorganizationalareatoanotherorfromoneinstitutiontoanothertoassistdecision-makingorproblemsolving.商務(wù)報告是某一企業(yè)內(nèi)部或與其他企業(yè)之間傳遞信息,進(jìn)行溝通的一種工具,用以幫助做出決策或問題解決的有組織性的客觀的信息。ByFormality
FormalReports正式報告Formalreportisgenerallylongandaboutcomplexproblems.
InformalReports非正式報告Aninformalreportisusuallyashortmessagewritteninnaturalorpersonallanguage,whichisproducedasaccountsofdailybusinessmatters,oranythingrequiringquickdecisions.ClassificationofBusinessReports
ByFunction
InformationalReports信息式報告Theinformationalreportmerelypresentsthefactsandasummary—withoutanalyzing,interpreting,drawingconclusions,ormakingrecommendations.
AnalyticalReports分析式報告Theanalyticalreportprovidesfacts,analyzesandinterpretsthem,andmakesconclusionsaswellasrecommendationsifneeded.ClassificationofBusinessReports
LinguisticFeatures
■ObjectiveandImpersonal客觀性■SpecificandFactual具體翔實(shí)■ConsistentandCoherent句式連貫,段落銜接■CompleteandConcise完整、清晰、準(zhǔn)確GenreFeaturesofBusinessReports(P163)StructuralFeatures
ComponentsofFormalReports
PrefatoryParts(序言)TheTextofReport(正文)SupplementaryParts(補(bǔ)充)ComponentsofInformalReports
Title標(biāo)題Introduction簡介Findings發(fā)現(xiàn)Conclusions結(jié)論Recommendations建議GenreFeaturesofBusinessReports
TripReports差旅報告Thetripreportcallsfordescriptionofwhatoccurredduringameetingtriporotheractivity.ProgressReports進(jìn)展報告ItdescribestheprogressofaplanbeingcarriedoutaaprojectwhichisunderwayorwhetheritiswithinthebudgetornotsothatthemanagerscanhavetheupdatedinformationaboutbusinessactivitiesorprojectworkedonWritingMethodsforotherBusinessReports(P168)PeriodicReports階段性報告
Aperiodicreportisdesignedtodescribewhathashappenedindepartmentduringaparticularperiod.InvestigativeReports調(diào)查報告Investigativereportsarewritte
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB/T 45228-2025信息技術(shù)生物特征識別產(chǎn)品適老化通用要求
- GB/T 1634.1-2025塑料負(fù)荷變形溫度的測定第1部分:通用試驗(yàn)方法
- 頂管電纜施工方案
- 榮楊線施工方案
- 旋轉(zhuǎn)裝飾幕墻施工方案
- 安丘路沿石施工方案
- TSHJMRH 0065-2024 北斗衛(wèi)星與光纖羅經(jīng)組合導(dǎo)航系統(tǒng)技術(shù)規(guī)范
- TSHAEPI 015-2024 海洋傾倒在線監(jiān)控設(shè)備技術(shù)要求及測試方法
- 二零二五年度解除勞動合同通知書及員工離職培訓(xùn)費(fèi)用補(bǔ)償合同
- 2025年度新能源車充電設(shè)施建設(shè)合同終止函模板
- 各類應(yīng)急風(fēng)險預(yù)案的防范
- 基于義務(wù)教育質(zhì)量監(jiān)測結(jié)果的德育改進(jìn)對策研究
- 開展我為同學(xué)辦實(shí)事活動
- 幼兒園大班健康《硬硬的殼香香的肉》課件
- 醫(yī)科大學(xué)2024年12月五官科護(hù)理學(xué)作業(yè)考核試題答卷
- 火鍋店新產(chǎn)品研發(fā)方案
- GB/T 44569.1-2024土工合成材料內(nèi)部節(jié)點(diǎn)強(qiáng)度的測定第1部分:土工格室
- 2024年基金應(yīng)知應(yīng)會考試題庫
- 2024年河北省公務(wù)員錄用考試《行測》試題及答案解析
- 科學(xué)四年級下冊第一單元第4課《車來了》課件
- 膝關(guān)節(jié)穿刺術(shù)課件
評論
0/150
提交評論