標準解讀
《GB/T 35302-2017 公共服務(wù)領(lǐng)域俄文譯寫規(guī)范》是一項國家標準,旨在為公共服務(wù)領(lǐng)域的信息提供統(tǒng)一、準確的俄文翻譯指導。該標準適用于城市公共標志、公共交通指示、旅游景點介紹等場景下的俄文翻譯工作。其主要內(nèi)容涵蓋了詞匯選擇、語法使用、文化適應(yīng)性等多個方面,以確保翻譯內(nèi)容既符合俄語語言習慣,又能準確傳達原意。
在詞匯選擇上,《GB/T 35302-2017》推薦采用廣泛接受且易于理解的專業(yè)術(shù)語或常用表達方式,并盡量避免使用生僻詞或過于專業(yè)化的表述。對于特定情境下可能出現(xiàn)的專有名詞(如地名、人名),則給出了具體的處理方法,比如是否需要按照目標語言的習慣進行調(diào)整等。
關(guān)于語法結(jié)構(gòu),《GB/T 35302-2017》強調(diào)了句子構(gòu)造應(yīng)遵循俄語的基本規(guī)則,同時考慮到不同場合的信息傳遞需求,還提供了針對簡短說明和較長文本的不同建議。此外,本標準也關(guān)注到了性別、年齡等因素對用詞的影響,在必要時提出了相應(yīng)的替換方案。
為了增強信息的可讀性和易懂性,《GB/T 35302-2017》還特別指出,在進行翻譯時應(yīng)當充分考慮中俄兩國之間的文化差異,避免直接照搬中文表達而忽略了當?shù)刈x者的理解習慣。例如,在描述某些具有中國特色的概念或事物時,可以適當添加注釋或解釋,幫助非母語使用者更好地把握含義。
如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標準文檔。
....
查看全部
- 現(xiàn)行
- 正在執(zhí)行有效
- 2017-12-29 頒布
- 2018-07-01 實施




文檔簡介
ICS0108010
A22..
中華人民共和國國家標準
GB/T35302—2017
公共服務(wù)領(lǐng)域俄文譯寫規(guī)范
GuidelinesfortheuseofRussianinpublicserviceareas
2017-12-29發(fā)布2018-07-01實施
中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局發(fā)布
中國國家標準化管理委員會
GB/T35302—2017
目次
前言
…………………………Ⅲ
范圍
1………………………1
規(guī)范性引用文件
2…………………………1
術(shù)語和定義
3………………1
譯寫原則
4…………………1
合法性
4.1………………1
規(guī)范性
4.2………………1
服務(wù)性
4.3………………2
文明性
4.4………………2
譯寫方法和要求
5…………………………2
場所和機構(gòu)名稱
5.1……………………2
公共服務(wù)信息
5.2………………………2
書寫要求
6…………………3
總則
6.1…………………3
大小寫
6.2………………3
標點符號
6.3……………3
字體
6.4…………………3
空格
6.5…………………3
換行
6.6…………………3
附錄資料性附錄通用類公共服務(wù)信息俄文譯法示例
A()……………4
附錄資料性附錄交通類公共服務(wù)信息俄文譯法示例
B()……………16
附錄資料性附錄旅游類公共服務(wù)信息俄文譯法示例
C()……………25
附錄資料性附錄其他類公共服務(wù)信息俄文譯法示例
D()……………36
Ⅰ
GB/T35302—2017
前言
公共服務(wù)領(lǐng)域俄文譯寫規(guī)范與公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范
GB/T35302《》GB/T30240《》、GB/T
公共服務(wù)領(lǐng)域日文譯寫規(guī)范共同構(gòu)成關(guān)于公共服務(wù)領(lǐng)域外文譯寫規(guī)范的系列國家標準
35303《》。
本標準按照給出的規(guī)則起草
GB/T1.1—2009。
本標準由教育部語言文字信息管理司提出并歸口
。
本標準起草單位黑龍江大學
:。
本標準主要起草人趙為榮潔白文昌李芳趙潔楊懷忠宋明文孫超黃東晶
:、、、、、、、、。
Ⅲ
GB/T35302—2017
公共服務(wù)領(lǐng)域俄文譯寫規(guī)范
1范圍
本標準規(guī)定了公共服務(wù)領(lǐng)域俄文翻譯和書寫的譯寫原則譯寫方法和要求書寫要求等
、、。
本標準適用于公共服務(wù)領(lǐng)域中場所和機構(gòu)名稱公共服務(wù)信息的俄文譯寫
、。
2規(guī)范性引用文件
下列文件對于本文件的應(yīng)用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文
。,
件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件
。,()。
所有部分標志用公共信息圖形符號
GB/T10001()
地名標志
GB17733
3術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本文件
。
31
.
場所和機構(gòu)名稱namesofpublicplacesandinstitutions
公共服務(wù)領(lǐng)域中具有對外服務(wù)功能的公共場所經(jīng)營機構(gòu)管理機構(gòu)企事業(yè)單位等的名稱
、、、。
32
.
公共服務(wù)信息publicserviceinformation
為滿足人們活動需要在公共服務(wù)領(lǐng)域中提供的功能設(shè)施警示警告限令禁止指示指令和說明提
,、、、
示等服務(wù)信息
。
4譯寫原則
41合法性
.
411公共服務(wù)領(lǐng)域俄文譯寫應(yīng)符合我國語言文字法律法規(guī)的規(guī)定在首先使用我國語言文字的前提
..,
下進行
。
412黨政機關(guān)名稱的俄文譯寫用于對外交流不得用于機關(guān)名稱標牌
..,。
413地名標志應(yīng)執(zhí)行
..GB17733。
414公共服務(wù)領(lǐng)域俄文譯寫應(yīng)符合我國標準化法律法規(guī)的規(guī)定公共服務(wù)信息在中已
..,GB/T10001
經(jīng)規(guī)定了圖形符號的應(yīng)首先按照標準的規(guī)定使用公共信息圖形標志
,
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
- 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。驍?shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
- 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。
最新文檔
- T/YNIA 020-2023一次性使用滅菌包布
- 金融分析師專業(yè)考試試卷及答案2025年
- 商業(yè)心理咨詢師考試試卷及答案2025年
- 2025年現(xiàn)代舞蹈專業(yè)知識考試試卷及答案
- 2025年全國房地產(chǎn)經(jīng)紀人資格考試試卷及答案
- 2025年創(chuàng)新思維與設(shè)計思維理論考試試題及答案
- 2025年公共衛(wèi)生考試試卷及答案
- 2025年基礎(chǔ)化學知識考核試題及答案
- 2025年國際金融與投資管理專業(yè)考試真題及答案
- 測繪畢業(yè)設(shè)計答辯
- 2025屆廣東省深圳實驗學校高中園與惠東高級中學高三下學期5月適應(yīng)性聯(lián)考(三模)物理試卷
- 2025年蘇教版科學小學五年級下冊期末檢測題附答案(二)
- 中國鐵路濟南局集團有限公司招聘普通高校考試真題2024
- 2025年高考第二次模擬考試物理(浙江卷)(考試版)-20250416-113627
- 成都設(shè)計咨詢集團有限公司2025年社會公開招聘(19人)筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2025年度會計人員繼續(xù)教育會計法律法規(guī)答題活動測試100題答案
- 2024年江西省高考化學試卷(真題+答案)
- 建筑史智慧樹知到期末考試答案2024年
- 基于MATLAB仿真的烤箱的溫度控制分析
- 淺談小學語文板書設(shè)計的幾種實用形式
- 冷凍式干燥機用戶手冊(2018.07版)(說明書)
評論
0/150
提交評論