政治英語(yǔ)詞匯_第1頁(yè)
政治英語(yǔ)詞匯_第2頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

10/10政治英語(yǔ)詞匯政治英語(yǔ)詞匯

時(shí)政熱點(diǎn)詞匯

“機(jī)構(gòu)改革”(reformoftheorganizationalstructure)

“三講”(threeemphaseseducation(tostresstheoreticalstudy,politicalawarenessandgoodconduct))、

“三個(gè)代表”(threerepresentstheory)、

“減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān)”(alleviatefarmer’sburden)、

“理順關(guān)系”(rationalizetherelationship)等,

既反映了當(dāng)今的大政方針、國(guó)情民意,與人民大眾的日常生活和工作息息相關(guān)。

改革是一項(xiàng)前所未有的偉大事業(yè),必須

“解放思想”(emancipateourminds)、

“打破禁區(qū)”(breakoffaforbiddenzone)、

“轉(zhuǎn)換腦筋”(changeideas)、

堅(jiān)持正確的“輿論導(dǎo)向”(directionofpublicopinion)、

“抓住機(jī)遇”(seizetheopportunity)、

破除“舊觀(guān)念”(oldperceptions)、

廢除干部“職務(wù)終身制”(life-longtenure)和

“論資排輩”(toassignpriorityaccordingtoseniority)等框框,并實(shí)行“公務(wù)員制度”(civilservice)、

“競(jìng)聘上崗”(competeforthepost)。

據(jù)調(diào)查,我國(guó)市民所關(guān)注的國(guó)內(nèi)熱點(diǎn)問(wèn)題排在前兩位的

“失業(yè)下崗”(laid-off)

和“廉政建設(shè)”(cleangovernmentbuilding)。

因此打擊“權(quán)錢(qián)交易”(tradepowerformoney)、

“以權(quán)謀私”(abuseofpowerforpersonalgains),

并加大“掃黑”(tosweepawaythe"black"i.e.,secretsocieties)“反貪”(anti-embezzlement)的力度,

“從嚴(yán)治黨”(runthePartystrictly)、

“治亂減負(fù)”(comprehensiveimprovementandlighteningtheburden),將始終是老百姓密切關(guān)注的社會(huì)焦點(diǎn)。

關(guān)心“菜籃子價(jià)格”(priceofnon-basicfood),

讓老百姓吃上“放心肉”(restassuredmeat),

堅(jiān)決查處“有毒大米”(poisonousrice)、

“黑心棉”(blackheartcotton)、

“豆腐渣工程”(jerry-builtproject)

……是黨和政府為老百姓辦實(shí)事、懲治犯罪的生動(dòng)體現(xiàn)。

永遠(yuǎn)是熱點(diǎn)詞匯的“奉獻(xiàn)精神”(spiritofutterdevotion),

還有“義捐”(charitycontribution)、

“義演”(benefitperformance)、

“見(jiàn)義勇為”(gallantlyrisingtotheoccasion)、

“公民道德建設(shè)”(citizen’sethicalconstruction)等,

為社會(huì)主義精神文明建設(shè)鑄上永恒的烙印。

2004年政府工作報(bào)告詞匯2004年政府工作報(bào)告詞匯

reformandopeningupandinthemodernizationdrive

改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)

putintopracticetheguidingprinciplesoftheSixteenthNationalCongressoftheCommunistPartyofChina(CPC)undertheleadershipoftheCPCandtheguidanceofDengXiaopingTheoryandtheimportantthoughtofThreeRepresents

以鄧小平理論和”三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),貫徹落實(shí)黨的十六大精神

PercapitaGDP

人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值

financialstrengthgrewnoticeably

財(cái)力明顯增強(qiáng)

totalgovernmentrevenue

全國(guó)財(cái)政收入

totalimportandexportvolume

進(jìn)出口總額

laid-offworkers

下崗失業(yè)人員

urbanpercapitadisposableincome

城鎮(zhèn)居民人均可支配收入

ruralpercapitanetincome

農(nóng)民人均純收入

grewinrealterms

實(shí)際增長(zhǎng)

firstmannedspaceflight

首次載人航天飛行

overallnationalstrength

綜合國(guó)力

communicabledisease

傳染性疾病

mobilizedthegeneralpublicthroughoutthecountrytocontroltheoutbreak在全國(guó)范圍內(nèi)實(shí)行群防群控

primary-levelorganizations

基層組織

preventionandtreatmentwork

預(yù)防救治工作

anti-SARScampaign

抗擊非典斗爭(zhēng)

expanddomesticdemand

擴(kuò)大內(nèi)需

aproactivefiscalpolicyandaprudentmonetarypolicy

積極的財(cái)政政策和穩(wěn)健的貨幣政策

macro-control

宏觀(guān)調(diào)控

rectifyandstandardizetheorderofthelandmarket

整頓和規(guī)范土地市場(chǎng)秩序

stopdisorderlyandunauthorizedacquisitionoffarmland

制止亂征濫占耕地

deposit-reserveratio

存款準(zhǔn)備金率

anappropriateamountoffine-tuning

適度微調(diào)

agriculture,ruralareasandfarmers

"三農(nóng)"

majorgrainproducingareas

糧食主產(chǎn)區(qū)

importantrawandprocessedmaterials

重要原材料

strategicrestructuringoftheeconomy

經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整

thesecondphaseofthekeywatercontrolprojectattheThreeGorgesontheYangtzeRiver

三峽水利樞紐二期工程

transmittingnaturalgasfromthewesttotheeast

西氣東輸

transmissionofelectricityfromthewesttotheeast

西電東送

south-to-northwaterdiversionproject

南水北調(diào)工程

large-scaledevelopmentofthewesternregion

西部大開(kāi)發(fā)

socialundertakings

社會(huì)事業(yè)

treasurybonds

國(guó)債

nationalpublichealthsystem

全國(guó)公共衛(wèi)生體系

publichealthinfrastructure

公共衛(wèi)生設(shè)施

pilotprojects

試點(diǎn)項(xiàng)目

medicalcaresystemandmedicalassistancesystem醫(yī)療制度和醫(yī)療合作制度

centralbudget

中央財(cái)政預(yù)算

moderndistanceeducation

現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育

strategicallyimportanthi-techresearch

戰(zhàn)略高技術(shù)研究

industrialapplicationofnewandhightechnologies高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)化

anationalmedium-tolong-rangeprogramforscientificandtechnologicaldevelopment

國(guó)家中長(zhǎng)期科學(xué)和技術(shù)發(fā)展規(guī)劃

feasibilitystudies

可行性研究

familyplanningwork

計(jì)劃生育工作

landandresourcesadministration

國(guó)土資源管理

socialsecuritywork

社會(huì)保障工作

vitalinterests

切身利益

employmentandreemployment

就業(yè)再就業(yè)

collegeexpansionplan

高校擴(kuò)招計(jì)劃

regularinstitutionsofhigherlearning

普通高校

"twoguarantees"(guaranteeingthatthelivingallowancesforworkerslaidofffromstate-ownedenterprisesandthatthepensionsofretireesarepaidontimeandinfull)

"兩個(gè)確保"(確保國(guó)有企業(yè)下崗職工的基本生活,確保離退休人員的基本生活,保證按時(shí)足額發(fā)放基本養(yǎng)老金)

"three-stageguarantee"forlaid-offworkers

"三條保障線(xiàn)"(國(guó)有企業(yè)下崗職工基本生活保障、失業(yè)保險(xiǎn)、城市居民最低生活保障制度三條保障線(xiàn))

subsistenceallowancesfortheurbanpoor

城市居民最低生活保障

specialfunds

專(zhuān)項(xiàng)資金

ex-servicemen

退役軍人

disabledrevolutionaryservicemen

革命傷殘軍人

post-disasterreconstruction

災(zāi)后重建

theproblemofwagearrearsformigrantruralworkers

拖欠農(nóng)民工工資問(wèn)題

institutionalinnovation

體制創(chuàng)新

stateassets

國(guó)有資產(chǎn)

amechanismforoversightandmanagementofthebankingsector

銀行業(yè)監(jiān)管體系

administrativeexaminationandapprovalsystem

行政審批制度

Freshprogresswasmadeintransformingstate-ownedenterprisesintostockcompanies.國(guó)有企業(yè)股份制改革繼續(xù)推進(jìn)。

civilaviation

民航

economicreturns

經(jīng)濟(jì)效益

state-ownedindustrialenterprisesandenterpriseswhosecontrollingstakewasownedbythestate

國(guó)有及國(guó)有控股工業(yè)企業(yè)

state-ownedcommercialbanks

國(guó)有商業(yè)銀行

thesystemforexaminingandverifyingtheissuanceofsecurities

證券發(fā)行審核制度

ruralcreditcooperatives

農(nóng)村信用社

theexperimentalreformofruraltaxesandadministrativecharges

農(nóng)村稅費(fèi)改革試點(diǎn)

thenon-publicsectorsoftheeconomy

非公有制經(jīng)濟(jì)

counterfeitandsubstandardgoods

假冒偽劣商品

protectthelegitimaterightsandinterestsofbothconsumersandproducers

維護(hù)消費(fèi)者和生產(chǎn)者合法權(quán)益

exporttaxrebates

出口退稅

anti-dumpinginvestigations

反傾銷(xiāo)調(diào)查

settletradedisputes

解決貿(mào)易爭(zhēng)端

foreigndirectinvestment

外商直接投資

stateforeignexchangereserves

國(guó)家外匯儲(chǔ)備

CloserEconomicPartnershipArrangement更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系的安排

administrativeregulations

行政法規(guī)

handlingofindigentmigrants

收容遣送工作

supportingmeasures

配套措施

socialistpoliticalcivilization

社會(huì)主義政治文明

spiritualcivilization

精神文明

incomegap

收入差距

haphazardinvestment

盲目投資

illegalappropriationoffarmland

違法占用土地

low-incomeresidentsinbothtownandcountry

城鄉(xiāng)低收入居民

asubjective,formalisticandbureaucraticstyleofwork

主觀(guān)主義、形式主義和官僚主義作風(fēng)

"fivebalancedaspects"(balancingurbanandruraldevelopment,balancingdevelopmentamongregions,balancingeconomicandsocialdevelopment,balancingdevelopmentofmanandnature,andbalancingdomesticdevelopmentandopeningwidertotheoutsideworld)

"五個(gè)統(tǒng)籌"

promoteall-round,balancedandsustainabledevelopmentoftheeconomyandsociety推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)發(fā)展

macroeconomicpolicies

宏觀(guān)經(jīng)濟(jì)政策

constructiontreasurybonds

建設(shè)國(guó)債

governmentinvestmentmechanism

政府投資機(jī)制

increaserevenueandreduceexpenditure

增收節(jié)支

fixedassets

固定資產(chǎn)

informationreleasesystemforindustries

行業(yè)信息發(fā)布制度

marketadmittance

市場(chǎng)準(zhǔn)入

proprietaryintellectualpropertyrights

自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)

intermediaryservices

中介服務(wù)

tertiaryindustry

第三產(chǎn)業(yè)

powergeneratingfacilitiesandpowergrids

電源電網(wǎng)

constructionofmajortransporttrunklinesandhubs重大交通運(yùn)輸干線(xiàn)與樞紐工程

aconservation-mindedsociety

資源節(jié)約型社會(huì)

abeneficialeconomiccycle

經(jīng)濟(jì)良性循環(huán)

purchasingpower

購(gòu)買(mǎi)力

regulationofincomedistribution

收入分配調(diào)節(jié)

consumptionpatterns

消費(fèi)結(jié)構(gòu)

consumerexpectations

消費(fèi)期望

immediateconsumption

即期消費(fèi)

overallgrainproductioncapability

糧食綜合生產(chǎn)能力

systemforlandexpropriationandrequisition

土地征收征用制度

high-quality,high-yield,cost-effective,eco-friendlyandsafeagriculture優(yōu)質(zhì)、高產(chǎn)、高效、生態(tài)、安全農(nóng)業(yè)

animalhusbandry

畜牧業(yè)

highlypathogenicbirdflu

高致病性禽流感

expandintra-countyeconomies

壯大縣域經(jīng)濟(jì)

carryouttheprocessofurbanization

推進(jìn)城鎮(zhèn)化

taxesonspecialagriculturalproducts

農(nóng)業(yè)特產(chǎn)稅

reformofruraltaxesandadministrativecharges

農(nóng)村稅費(fèi)改革

graindistributionsystem

糧食流通體制

grainriskfund

糧食風(fēng)險(xiǎn)基金

sixcategoriesofsmallprojectsforruralareas(water-efficientirrigation,potablewatersupplies,roads,methaneproductionfacilities,hydroelectricplantsandpastureenclosure)

農(nóng)村"六小工程"

reliefsubsidies

扶貧基金

promotingthecoordinateddevelopmentofallregions

促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展

returningfarmlandtoforestsandanimalbreedinggroundstopastures

退耕還林、退牧還草

compulsoryeducation

義務(wù)教育

primary-levelculturalundertakings

基層文化建設(shè)

competitiveindustries

優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)

levelsofindustrializationandurbanization

工業(yè)化和城鎮(zhèn)化水平

oldrevolutionarybaseareas

革命老區(qū)

thestrategyofinvigoratingChinathroughscienceandeducation

科教興國(guó)戰(zhàn)略

economyorientedtotheglobalmarket

外向型經(jīng)濟(jì)

optimizetheeducationstructure

優(yōu)化教育結(jié)構(gòu)

vocationaleducationandcontinuingeducation

職業(yè)教育和繼續(xù)教育

competence-orientededucation

素質(zhì)教育

non-governmentfundededucation

民辦教育

thestrategyofreinvigoratingChinathroughhumanresourcedevelopment人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略

floatingpopulation

流動(dòng)人口

basicmedicalinsurancesystemforurbanworkingpeople

城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險(xiǎn)制度

patrioticsanitationcampaign

愛(ài)國(guó)衛(wèi)生運(yùn)動(dòng)

anadvancedsocialistculture

社會(huì)主義先進(jìn)文化

ideologicalandmoraleducation

思想道德教育

non-profitculturalundertakings

公益性文化事業(yè)

fightunremittinglyagainstpornographicandillegalpublications

堅(jiān)持不懈地進(jìn)行"掃黃""打非"斗爭(zhēng)

extensivemassfitnessprograms

全民健身運(yùn)動(dòng)

competitivesports

競(jìng)技體育

全國(guó)人民代表大會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng)全國(guó)人大)NationalPeople'sCongress(NPC)

全國(guó)人大代表deputytotheNationalPeople'sCongress

全國(guó)人民代表大會(huì)主席團(tuán)theNPCPresidium

全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)theNPCStandingCommittee

全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)辦公廳thegeneralofficesoftheNPCStandingCommittee九屆全國(guó)人大五次會(huì)議theFifthSessionoftheNinthNPC

中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng)全國(guó)政協(xié))NationalCommitteeofthe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論