標(biāo)準(zhǔn)解讀
GB/T 19682-2005是一項針對翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量的要求標(biāo)準(zhǔn),旨在為翻譯行業(yè)提供一套統(tǒng)一的評估和保證翻譯服務(wù)質(zhì)量的準(zhǔn)則。該標(biāo)準(zhǔn)詳細規(guī)定了翻譯成果應(yīng)達到的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),涉及準(zhǔn)確性、忠實度、表達流暢性及文化適應(yīng)性等多個方面,以確保翻譯作品能滿足客戶及最終使用者的需求。以下是該標(biāo)準(zhǔn)主要內(nèi)容的概述:
-
范圍:明確了標(biāo)準(zhǔn)適用的翻譯服務(wù)類型,包括書面文檔、網(wǎng)站內(nèi)容、軟件界面等的翻譯,以及對譯文質(zhì)量評價的原則和方法。
-
術(shù)語和定義:界定了與翻譯質(zhì)量相關(guān)的專業(yè)術(shù)語,如“源語言”、“目標(biāo)語言”、“忠實度”、“表達質(zhì)量”等,為標(biāo)準(zhǔn)的具體應(yīng)用奠定了基礎(chǔ)。
-
基本要求:強調(diào)翻譯應(yīng)確保信息的準(zhǔn)確傳達,保持與原文意思的一致性,同時考慮文化差異,使譯文符合目標(biāo)語言的習(xí)慣和規(guī)范。
-
質(zhì)量等級:根據(jù)翻譯目的和要求,將譯文質(zhì)量分為不同等級,如出版級、商務(wù)級等,每級有具體的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和要求,便于客戶根據(jù)需求選擇合適的服務(wù)級別。
-
評價原則:提出了譯文質(zhì)量評價應(yīng)遵循的原則,包括全面性、客觀性、可比性等,確保評價過程公正、科學(xué)。
-
評價指標(biāo):詳細列出了評價譯文質(zhì)量的具體指標(biāo),涵蓋準(zhǔn)確性(信息、術(shù)語、數(shù)字等的正確無誤)、忠實度(保留原文意義和風(fēng)格)、流暢性(目標(biāo)語言表達自然、易讀)、專業(yè)性(領(lǐng)域?qū)I(yè)知識的準(zhǔn)確傳遞)及格式與排版的一致性等。
-
評價方法:介紹了實施譯文質(zhì)量評價的方法和步驟,可能包括自我檢查、同行評審、客戶反饋等多種方式,以綜合評定翻譯質(zhì)量。
-
質(zhì)量控制:提倡翻譯服務(wù)提供商建立完善的質(zhì)量管理體系,包括翻譯前的準(zhǔn)備、翻譯過程中的監(jiān)控及翻譯后的審核,以持續(xù)提升翻譯服務(wù)質(zhì)量。
如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。
....
查看全部
- 現(xiàn)行
- 正在執(zhí)行有效
- 2005-03-24 頒布
- 2005-09-01 實施
文檔簡介
ICS03.080.01A14中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T19682-:—2005翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求Targettextgualityrequirementsfortranslationservices2005-03-24發(fā)布2005-09-01實施中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局愛布中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會
GB/T19682-2005前本標(biāo)準(zhǔn)的附錄A為規(guī)范性附錄本標(biāo)準(zhǔn)由中國標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會提出本標(biāo)準(zhǔn)由中國標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會歸口本標(biāo)準(zhǔn)起草單位:中國翻譯工作者協(xié)會、中國對外翻譯出版公司、中國船舶信息中心、上海東方翻譯中心有限公司、江蘇鐘山翻譯有限公司。本標(biāo)準(zhǔn)主要起草人:吳希曾、張慈云、王鵬、蔡國楓、池建文、顧小放、張南軍。
GB/T19682—2005顧客與翻譯服務(wù)方的良好合作和溝通是保證翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量的必要前提,翻譯服務(wù)方在開始翻譯前應(yīng)充分了解顧客使用譯文的目的.詳盡記錄顧客的特殊需求,并向顧客客觀地介紹譯文質(zhì)量的等級和合格率.最大限度地消除可能出現(xiàn)的歧義影響譯文質(zhì)量的因素主要有譯者的語言駕馭能力、專業(yè)知識結(jié)構(gòu)、工作經(jīng)驗和經(jīng)歷以及翻譯時限等。本標(biāo)準(zhǔn)就譯文質(zhì)量一般要求、翻譯譯文中允許的變通、譯文質(zhì)量評定做出規(guī)定。
GB/T19682-2005翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求范圍本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量的基本要求、特殊要求、其他要求、譯文質(zhì)量評定和檢測方法等,本標(biāo)準(zhǔn)適用于筆譯服務(wù)規(guī)范性引用文件下列文件中的條款通過本標(biāo)準(zhǔn)的引用而成為本標(biāo)準(zhǔn)的條款。凡是注日期的引用文件.其隨后所有的修改單(不包括勒誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本標(biāo)準(zhǔn)·然而,鼓勵根據(jù)本標(biāo)準(zhǔn)達成協(xié)議的各方研究是香可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標(biāo)準(zhǔn)。GB/T19363.1-2003翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯GB/T19000—2000質(zhì)量管理體系基礎(chǔ)和術(shù)語(idtISO9000:2000)術(shù)語和定義下列術(shù)語和定義適用于本標(biāo)準(zhǔn)3.1關(guān)鍵句段keysentence對譯文理解和使用結(jié)果的正確與否起決定作用的語句表述注:關(guān)鍵句段包括對概念、原理、依據(jù)、因果關(guān)系等的關(guān)鍵性表述的單個句子或句子的組合:3.2關(guān)鍵字詞keyword對譯文理解和使用結(jié)果的正確與否產(chǎn)生直接作用的字詞。?。宏P(guān)鍵字詞可以是文字,也可以是數(shù)字和重要符號3.3語義差錯semanticerror由于對原文理解的錯誤,導(dǎo)致譯文表述的錯誤注:語義差錯可以是邏輯差錯、概念差錯、技術(shù)差錯.3.4核心語義差錯criticalsemanticerror可能直接影響到顧客對譯文的正確使用甚至造成嚴重后果的差錯,主要包括關(guān)鍵句段錯誤和關(guān)鍵字詞錯誤。3.5顧客customer接受產(chǎn)品的組織或個人。LGB/T19000-2000,定義3.3.53.6翻譯服務(wù)tran
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
- 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。驍?shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
- 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。
最新文檔
- 2024屆上海市市三女中高三4月二模數(shù)學(xué)試題
- 蘇教版三年級語文課件
- 國家級新藥石辛牙痛口含片藥材GAP種植與產(chǎn)業(yè)化項目可行性研究報告
- 2024年巢湖小型客運從業(yè)資格證理論考題
- 2024年銀川客運資格證摸擬考試題
- 2024年甘肅客車從業(yè)資格證模擬考試答題軟件
- 2025屆福建省漳達志中學(xué)數(shù)學(xué)高三第一學(xué)期期末達標(biāo)測試試題含解析
- 貴州省六盤水市第七中學(xué)2025屆高一上數(shù)學(xué)期末聯(lián)考試題含解析
- 沖壓工藝與模具設(shè)計
- 江蘇省海頭高中2025屆高二生物第一學(xué)期期末達標(biāo)檢測模擬試題含解析
- 2024年云網(wǎng)安全應(yīng)知應(yīng)會考試題庫
- 2024新人教版七年級上冊英語期中作文預(yù)測及范文
- 2024年國網(wǎng)江西省電力限公司提前批校園招聘高頻難、易錯點500題模擬試題附帶答案詳解
- 《好玩的搶“10”》(教案)-2024-2025學(xué)年一年級上冊數(shù)學(xué)蘇教版
- 期中試題-2024-2025學(xué)年六年級上冊語文統(tǒng)編版
- 3.15 秦漢時期的科技與文化 課件 2024-2025學(xué)年七年級歷史上學(xué)期
- 2024年瓦工的施工合同范本
- 期中模擬測試卷-2024-2025學(xué)年語文六年級上冊(統(tǒng)編版)
- 在奉獻中成就精彩人生 課件-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治七年級上冊
- 2022-2023學(xué)年北京市大興區(qū)七年級(上)期中數(shù)學(xué)試卷【含解析】
- 高一思想政治上冊2024-2025學(xué)年達標(biāo)測試試卷及答案部編版
評論
0/150
提交評論