版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
精選優(yōu)質文檔-----傾情為你奉上精選優(yōu)質文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)專心---專注---專業(yè)精選優(yōu)質文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)2013年12月:段落翻譯:試卷一:中餐
【真題原文】許多人喜歡中餐,在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術。精心準備的中餐既可口又好看,烹飪技藝和配料在中國各地差別很大。但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。由于食物對健康至關重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康。
【翻譯答案】MostpeoplelikeChinesefood.InChina,cookingisconsideredasnotonlyaskillbutalsoanart.Thewell-preparedChinesefoodisbothdeliciousandgood-looking.AlthoughcookingmethodsandfoodingredientvarywildlyindifferentplacesofChina,itiscommonforgoodcuisinetotakecolor,flavor,tasteandnutritionintoaccount.Sincefoodiscrucialtohealth,agoodchefisinsistentlytryingtoseekbalancebetweencereal,meatandvegetable,andaccordinglyChinesefoodisdeliciousaswellashealthy.
試卷二:信息技術
【真題原文】信息技術(InformationTechnology),正在飛速發(fā)展,中國公民也越來越重視信息技術,有些學校甚至將信息技術作為必修課程,對這一現(xiàn)象大家持不同觀點。一部分人認為這是沒有必要的,學生就應該學習傳統(tǒng)的課程。另一部分人認為這是應該的,中國就應該與時俱進。不管怎樣,信息技術引起廣大人民的重視是一件好事。
【翻譯答案】AsChinacitizensattachinggreatimportancetotherapidlydevelopmentofInformationTechnology,somecollegeevensetitasacompulsorycourse.Regardingtothisphenomenon,peopleholdingdifferentviews.Somepeoplethinkitisnotnecessary,forstudentsshouldlearnthetraditionalcurriculum.Anotherpartofpeoplethinkitisaneed,becauseChinashouldkeeppacewiththetimes.Anyway,itisagoodthingthatInformationTechnologyarousedpublicconcern.
試卷三:茶文化
【真題原文】"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶,相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病,在明清(theqingdynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美,如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶。也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。
【翻譯答案】"Wouldyouliketeaorcoffee?"That’saquestionpeopleoftenaskedwhenhavingmeal.Mostwesternerswillchoosecoffee,whiletheChinesewouldliketochoosetea.Accordingtolegend,teawasdiscoveredbyaChineseemperorfivethousandyearsago,andthenwasusedtocuredisease.DuringtheMingandQingdynasties,teahouseswerealloverthecountry.TeadrinkingspreadtoJapaninthe6thcentury,butitwasnotuntilthe18thcenturydoesitspreadtoEuropeandAmerica.Nowadays,teaisoneofthemostpopularbeverageintheworld,anditisnotonlythetreasureofChinabutalsoanimportantpartofChinesetraditionandculture.
試卷四:中國結
【真題原文】中國結最初是由手工藝人發(fā)明的,經過數(shù)百年不斷的改進,已經成為一種優(yōu)雅多彩的藝術和工藝。在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的?!敖Y”在中文里意味著愛情,婚姻和團聚,中國結常常作為禮物交換或作為飾品祈求好運和辟邪。這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經在中國和世界各地越來越受歡迎。
【翻譯答案】TheChineseknotwasoriginallyinventedbythecraftsmen.Afterhundredsofyearsofcontinuousimprovement,ithasbecomeakindofelegantandcolorfulartsandcrafts.Intheancienttimes,peopleusedittorecordtheevents,butnowitwasusedmainlyfordecorativepurposes.InChinese,theknotmeanslove,marriageandreunion,andisoftenajewelryusedforgiftexchangeorprayingforgoodluckandwardingoffevilspirits.Thisformofhandicraftspassdownfromgenerationtogeneration,andthenithasbecomeincreasinglypopularinChinaandaroundtheworld.英語四級段落翻譯常用詞匯:中國歷史與文化京劇Pekingopera
秦腔Qinopera
功夫Kungfo
太極TaiChi
口技ventriloquism
木偶戲puppetshow
皮影戲shadowplay
折子戲operahighlights
雜技acrobatics
相聲wittydialoguecomedy
刺繡embroidery
蘇繡Suzhouembroidery
泥人clayfigure
書法calligraphy
中國畫traditionalChinesepainting
水墨畫Chinesebrushpainting
中國結Chineseknot
中國古代四大發(fā)明thefourgreatinventionsofancientChina
火藥gunpowder
印刷術printing
造紙術paper-making
指南針thecompass
青銅器bronzeware
瓷器porcelain;china
唐三彩tri-colorglazedpotteryoftheTangDynasty
景泰藍cloisonne
秋千swing
武術martialarts
儒家思想Confucianism
儒家文化Confucianculture
道教Taoism
墨家Mohism
法家Legalism
佛教Buddhism
孔子Confucius
孟子Mencius
老子LaoTzu
莊子ChuangTzu
墨子MoTzu
孫子SunTzu
象形文字pictographiccharacters
文房四寶(筆墨紙觀)theFourTreasuresoftheStudy(brush,inkstick,paper,andinkstone)
《大學》TheGreatLearning
《中庸》TheDoctrineoftheMean
《論語》TheAnalectsofConfucius
《孟子》TheMencius
《孫子兵法》TheArtofWar
《三國演義》ThreeKingdoms
《西游爺己》JourneytotheWest
《紅樓夢》DreamoftheRedMansions
《水滸傳》HeroesoftheMarshes
《山海經》TheClassicofMountainsandRivers
《資治通鑒》HistoryasaMirror
《春秋》TheSpringandAutumnAnnals
《史記》HistoricalRecords
《詩經》TheBookofSongs
《易經》TheIChing;TheBookofChanges
《禮記》TheBookofRites
《三字經》Three-characterScriptures
八股文eight-partessay
五言絕句five-characterquatrain
七言律詩seven-characteroctave
旗袍cheongsam
中山裝Chinesetunicsuit
唐裝Tangsuit
風水Fengshui;geomanticomen
陽歷Solarcalendar
陰歷Lunarcalendar
閏年leapyear
十二生肖zodiac
春節(jié)theSpringFestival
元宵節(jié)theLanternFestival
清明節(jié)theTomb-sweepingDay
端午節(jié)theDragon-boatFestival
中秋節(jié)theMid-autumnDay
重陽節(jié)theDouble-ninthDay
七夕節(jié)theDouble-seventhDay
春聯(lián)springcouplets
廟會templefair
爆竹firecracker
年畫(traditional)NewYearpictures
壓歲錢NewYeargift-money
舞龍dragondance
元宵sweetstickyricedumplings
花燈festivallantern
燈謎lanternriddle
舞獅liondance
踩高蹺stiltwalking
賽龍舟dragonboatrace
胡同hutong
山東菜Shandongcuisine
川菜Sichuancuisine
粵菜Cantoncuisine
揚州菜Yangzhoucuisine
月餅mooncake
年糕ricecake
油條deep-frieddoughsticks
豆?jié){soybeanmilk
饅頭steamedbuns
花卷steamedtwistedrolls
包子steamedstuffedbuns
北京烤鴨Beijingroastduck
拉面hand-stretchednoodles
餛飩wonton(dumplingsinsoup)
豆腐tofu?beancurd
麻花frieddoughtwist
燒餅clayovenrolls
皮蛋100-yearegg;centuryegg
蛋炒飯friedricewithegg
糖葫蘆tomatoesonsticks
火鍋hotpot
長城theGreatWallofChina
烽火臺beacontower
秦士臺皇陵theMausoleumofEmperorQinshihuang
兵馬俑TerracottaWarriorsandHorses
大雁塔BigWildGoosePagoda
絲綢之路theSilkRoad
敦煌莫高窟MogaoGrottoes
華清池HuaqingHotSprings
五臺山"WutaiMountain
九華山JiuhuaMountain
蛾眉山MountEmei
泰山MountTai
黃山MountHuangshan;theYellowMountain
故宮theImperialPalace
天壇theTempleofHeaven
午門MeridianGate
大運河GrandCanal
護城河theMoat
回音壁EchoWall
居庸關JuyongguanPass
九龍壁theNineDragonWall
黃帝陵theMausoleumofEmperorHuangdi
十三陵theMingTombs
蘇州園林Suzhougardens
西湖WestLake
九寨溝JiuzhaigouValley
日月潭SunMoonLake
布達拉宮PotalaPalace
鼓樓drumtower
四合院quadrangle;courtyardcomplex
孔廟ConfuciusTemple
樂山大佛LeshanGiantBuddha
十八羅漢theEighteenDisciplesoftheBuddha
喇嘛Lama英語四級段落翻譯常用詞匯:中國社會多元文化論culturalpluralism
文化適應acculturation
社會保障socialsecurity
班車shuttlebus
相定遷戶arelocatedunitorhousehold
大齡青年singleyouthabovethenormalmatrimonialage
獨生子女theonlychildinafamily
單親singleparent
福利彩票welfarelotteries
家政服務householdmanagementservice
民工migrantlaborers
名人celebrity
農村剩余勞動力surplusrurallabor/laborers
青春期puberty
全民健身運動nationwidefitnesscampaign
全國人口普查nationwidecensus
社會保險socialinsurance
暫住證temporaryresidencepermit/card
青少年犯罪juveniledelinquency
性騷擾sexualharassment
走私smuggling
*性另歧視gender/sexualdiscrimination
年齡歧視agediscrimination
工作歧視jobdiscrimination
享樂主義hedonism
文盲illiteracy
貧富分化disparitybetweentherichandthepoor
盜版pirated/illegalcopies
一國兩制OneCountry,TwoSystems
三個代表theThreeRepresentsTheory
兩會(人大、政協(xié))TwoConferences(NPCandCPPCC)
南南合作South-SouthCooperation
南北對話North-SouthDialog
人大常委會People’sCongressStandingCommittee
法制觀念awarenessoflaw
法制國家acountrywithanadequatelegalsystem
改革開放reformandopening-up
公務員civilservants
官僚主義作風thebureaucraticstyleofwork
和諧并存harmoniouscoexistence
計劃生育familyplanning
計劃生育基本國策thebasicstatepolicyoffamilyplanning
4青才申文明建設theconstructionofspiritualcivilization
居委會neighborhoodcommittee
科教興國nationalrejuvenationthroughscienceandeducation
可持續(xù)發(fā)展sustainabledevelopment
廉潔高效honestyandhighefficiency
兩岸關系cross-straitsrelations
兩岸談判cross-straitsnegotiations
領土完整territorialintegrity
民族精神nationalspirit
普選制generalelectionsystem
求同存異seekcommongroundwhileshelvingdifferences
人大代表NPCmember
物質文明和精神文明materialandspiritualcivilization
小康社會awell-offsociety
小康水平awell-offstandard
一個中國原則theone-Chinaprinciple
與時俱進keeppacewiththetimes
綜合國力overallnationalstrength
共同愿望commondesire
“走出去”(戰(zhàn)略)goingglobal
不結盟non-alignment
單邊主義unilateralism
多邊政策multilateralism
多極世界multipolarworld
人口老齡化agingofpopulation
人口出生率birthrate
社區(qū)月服務communityservice
道德法庭courtofethics
盜用公款embezzlement
成人夜校nightschoolforadults
在職進修班on-jobtrainingcourses
政治思想教育politicalandideologicaleducation
畢業(yè)生分酉己graduateplacement;assignmentofgraduate
充電updateone’sknowledge
初等教育elementaryeducation
大學城collegetown
大學社區(qū)collegecommunity
高等教育highereducation
高等教育“211工程”the“211Project”forhighereducation
高等學府institutionofhighereducation
綜合性大學comprehensiveuniversity
文科院校collegesof(liberal)arts
理工科大學college/universityofscienceandengineering
師范學院teachers’college;normalcollege
高分低能highscoresandlowabilities
高考(university/college)entranceexamination
高校擴招thecollegeexpansionplan
教育界educationcircle
教育投入inputineducation
九年義務教育nine-yearcompulsoryeducation
考研taketheentranceexamsforpostgraduateschools
課外活動extracurricularactivities
必修課required/compulsorycourse
選修課elective/optionalcourse
基礎課basiccourses
專業(yè)課specializedcourses
課程表schoolschedule
教學大綱teachingprogram;syllabus
學習年限periodofschooling
學歷recordofformalschooling
學分credit
啟發(fā)式教學heuristicteaching
人才交流talentexchange
人才戰(zhàn)competitionfortalentedpeople
商務英語證書BusinessEnglishCertificate(BEC)
適齡兒重入學率enrollmentrateforchildrenofschoolage
升學率proportionofstudentsenteringschoolsofahighergrade;enrollmentrate英語四級段落翻譯常用詞匯:中國經濟總需求aggregatedemand
總供給aggregatesupply
企業(yè)文化corporate/entrepreneurialculture
企業(yè)形象corporateimage(Cl);enterpriseimage
跨國公司cross-nationalcorporation
創(chuàng)業(yè)精神enterprisingspirit;pioneeringspirit
外資企業(yè)foreign-fundedenterprise
獵頭公司head-hunter
假日經濟holidayeconomy
人力資本humancapital
航空和航天工業(yè)aerospaceindustry
飛機制造工業(yè)aircraftindustry
電子工業(yè)electronicindustry
汽車制造工業(yè)carindustry
娛樂業(yè)entertainmentindustry
信息產業(yè)informationindustry
知識密集型產業(yè)knowledge-intensiveindustry
國有大中型企業(yè)largeandmedium-sizedstate-ownedenterprises
輕工業(yè)lightindustry
博彩業(yè)lotteryindustry
制造業(yè)manufacturingindustry
壟斷行業(yè)monopolyindustries
市場多元化marketdiversification
市場經濟marketeconomy
市場監(jiān)管marketsupervision
購買力purchasingpower
熊市bearmarket
牛市bullmarket
城鎮(zhèn)化urbanization
房地產realestate
首付down-payment
業(yè)主homeowner
個人購房貸款individualhousingloan
經濟全球化economicglobalization
經濟特區(qū)specialeconomiczones(SEZ)
經濟增長economicgrowth
泡沫經濟bubbleeconomy關稅tariff
納稅人taxpayer
宏觀經濟macroeconomy
貨幣投放量thesizeofmoneysupply
流動性過剩excessliquidity
經濟過熱overheatedeconomy
通貨膨脹inflation
抑制通貨膨脹curbinflation
注入流動性toinjectliquidity
貼現(xiàn)率discountrate
存款準備金率reserverequirementratio(RRR)
公開市場業(yè)務openmarketoperation(OMO)
逆回購reverserepurchaseagreement;reverserepo
引導降低市場借貸成本toguidethemarketborrowingcoststoalowerlevel
穩(wěn)健的貨幣政策prudentmonetarypolicy
微調貨幣政策tofine-tunemonetarypolicy
硬著陸hardlanding
軟著陸softlanding
二十國集團GroupofTwenty(G2O)
財政部長FinanceMinister
全年預期經濟增長目標theexpectedgrowthtargetforthewholeyear
經濟活力economicvitality
大規(guī)模經濟刺激計劃amassiveeconomicstimuluspackage
結構改革structuralreform
硬資產hardassets
軟資產softassets
有形資產tangibleassets
經濟走廊economiccorridor
整頓市場秩序torectifythemarketorder
反壟斷antitrust;anti-monopoly
定價浮動pricefluctuations
謀求利益最大化tomaximizeprofit
債務審計auditofdebt
地方性政府債務localgovernmentdebt/liability
公共財政體制改革anoverhaulofthepublicfinancesystem
債務管理debtmanagement
信用支持creditsupport模擬題:剪紙(papercutting)是中國最為流行的傳統(tǒng)民間藝術形式之一。中國剪紙有_千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(theMingandQingDynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環(huán)境。特別是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國剪紙在世界各地很受歡迎,經常被用作饋贈外國友人的禮物。參考譯文PapercuttingisoneofChina’smostpopulartraditionalfolkarts.Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingDynasties.Peopleoftenbeautifytheirhomeswithpapercuttings.DuringtheSpringFestivalandweddingcelebrations,inparticular,papercuttingsareusedtodecoratedoors,windowsandroomsinordertoenhancethejoyousatmosphere.Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,whichsymbolizeshealthandprosperity.Chinesepapercuttingisverypopulararoundtheworldanditisoftengivenasapresenttoforeignfriends.中醫(yī)(Chinesemedicine)是世界醫(yī)學的遺產。中醫(yī)有比西方醫(yī)學更好的治病方法。因為中醫(yī)的效果和醫(yī)治方式,在世界上中醫(yī)現(xiàn)在越來越流行了。中醫(yī)起源于古代,巳經發(fā)展了很長一段時間,它收集了治療不同疾病的各種方法。傳統(tǒng)中醫(yī)講究人們身體系統(tǒng)的平衡。這是說,_旦人的身體系統(tǒng)平衡,疾病就會消失。身體系統(tǒng)的損害是疾病的根源。參考譯文
Chinesemedicineisaheritageofworldmedicine.TraditionalChinesemedicinehasapowertohealpeoplebetterthanthewesternones.Chinamedicinenowismoreandmorepopularintheworldduetoitseffectanditswaytohealpeople.Originatedfromtheancienttime,theChinesemedicinehasdevelopedinalongtimeandithascollectedvari?ouswaystotreatdifferentillness.ThetraditionalChinesemedicinepaysatte
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025企業(yè)管理資料范本附件應屆畢業(yè)生聘用合同
- 2025年出口合同范本
- 2025國有土地使用權出讓合同(宗地)
- 挖掘少數(shù)民族醫(yī)藥資源促進健康產業(yè)發(fā)展
- 課題申報參考:空間視角下當代德國的家國反思及啟示
- 安全知識普及類APP的內容策劃與制作研究
- 激發(fā)員工創(chuàng)造力提升企業(yè)競爭力
- 智慧辦公在農業(yè)科技園區(qū)的應用及趨勢
- 2025年人教五四新版九年級科學下冊月考試卷含答案
- 2024 四川公務員考試行測真題(綜合管理崗)
- 四川省成都市武侯區(qū)2023-2024學年九年級上學期期末考試化學試題
- 2024年秋季人教版七年級上冊生物全冊教學課件(2024年秋季新版教材)
- 環(huán)境衛(wèi)生學及消毒滅菌效果監(jiān)測
- 2024年共青團入團積極分子考試題庫(含答案)
- 碎屑巖油藏注水水質指標及分析方法
- 【S洲際酒店婚禮策劃方案設計6800字(論文)】
- 鐵路項目征地拆遷工作體會課件
- 醫(yī)院死亡報告年終分析報告
- 中國教育史(第四版)全套教學課件
- 2023年11月英語二級筆譯真題及答案(筆譯實務)
- 上海民辦楊浦實驗學校初一新生分班(摸底)語文考試模擬試卷(10套試卷帶答案解析)
評論
0/150
提交評論